Kyosho Syncro KT-331P Manual Del Usuario página 2

各部の名称 /
Nomenclature /
Nomenklatur / Nomenclature / Nomenclatura
ステアリングトリム
Steering Trim
Trimmschieber für Lenkung
Trim de direction
Trim de Dirección
車がまっすぐに走るように調整します。
Adjusts the steering in small increments so the model
will run straight.
Zur exakten Justierung des Neutralpunktes
Permet d'ajuster la direction
Permite ajustar el recorrido de la dirección en pequeños
incrementos para poder alinear la dirección y conseguir
que el modelo ruede en línea recta.
スロットルトリム
Throttle Trim
Trimmschieber für Gashebel
Trim de gaz/frein
Trim de Gas
車が走り出さないように調整します。
Adjusts the throttle in small increments so the model will
not move at neutral.
Neutrallage so justieren, daß das Modell sich nicht bewegt.
Ajuster pas à pas le trim de la commande d'accélération
pour obtenir le neutre.
Permite ajustar el recorrido del gas en pequeños incrementos
para impedir que el modelo se mueva en el punto neutral.
送信機の電池の入れ方 /
Transmitter Battery Iistallation / Installation Senderbatterie /
/ Instalacion Pilas en la Emisora
Batteries radio
1
バッテリーカバーをはずす。
Remove the battery cover.
Batteriefachdeckel abnehmen
Retirer le couvercle porte piles
Retire la tapa portapilas
バッテリーカバー
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
付属の送信機以外はご使用になれません。
Transmitters other than the one included cannot be used with this product.
Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des PSYCHO KRUISER VE.
Utiliser votre PSYCHO KRUISER VE uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su modelo. No intente utilizar otro tipo de emisora.
送信機の準備 /
Transmitter Preparation / Der Sender
Preparatuon Radio / Preparación Equipo R/C
電源スイッチ
Power Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur M/A
Interruptor
※注意:オキシライド乾電池は、電圧が高いため使用できません!
*NOTE: Oxyride batteries cannot be used!
*Verwenden Sie keine Oxyride Batterien!
2
単3乾電池4本を図のように入れる。
Load 4 AA Alkaline Batteries as
shown in the following illustration.
4 Batterien oder geladene Akkus
in den Sender einsetzen
Placer selon le schéma çi-dessous
les 4 piles ou batterie de type R6
Instale 4 pilas alcalinas AA tal y
como muestra el dibujo.
アンテナ
ステアリングホイール
Antenna
Steering Wheel
Antenne
Lenkrad
Antenne
Volant de commande
Antena
de direction
Volante de dirección
左右に曲がる操作を行います。
Turn model to left or right.
Zur Steuerung der Fahrtrichtung
(rechts - links)
Contrôle la direction droite/gauche
Hace que el modelo gire a
izquierda o derecha
スロットルトリガー
3chスイッチ
Throttle Trigger
3ch Switch
Gas-/Bremshebel
3CH-Schalter
Gâchette de commande
Interrupteur de
de gaz
3ème voie
Gatillo de Gas
Interruptor 3ch
前進、ブレーキの操作を行います。
Controls forward movement and
braking functions.
Gas- und Bremsfunktion
Permet le contrôle de la marche avant,
du frein et de la marche arrière.
バッテリーカバー
Controla la velocidad y el freno.
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
*NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE.
*NOTA: No utilice baterías Oxyride.
3
バッテリーカバーをしめる。
Close the battery cover.
It is snapped into place.
Batteriefachdeckel schließen
Replacer le couvercle porte piles
batterie comme indiqué.
Cierre la tapa portapilas y colóquela
en su lugar
9
loading

Este manual también es adecuado para:

82132-b-1