Enlaces rápidos

IDEAL 4006-Cross/Cut
Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés /
Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados:
Nr. 9000 610
Nr. 9000 470
Umweltverträgliches
Dauerkarton
Spezialöl /
(1 Stück) /
Environmentally
Reusable cartons
friendly oil /
(1 piece) /
Huile spéciale
Carton réutilisable
biodégradable /
(1 pièce) /
Milieuvriendelijke
Doos voor
olie /
hergebruik (1 stuk) /
Olio
1 contenitore in
biodegradabile /
cartone riutilizzabile /
Aceite
1 caja cartón
biodegradable
reusable
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'istruzione
Instrucciones para el uso
Nr. 9000 410
Plastiksäcke
(50 Stück) /
Plastic bags
(50 pieces) /
Sacs plastiques
(50 pièces) /
Plastic zakken
(50 stuks) /
Sacchi di plastica
(50 pezzi) /
Bolsas de plástico
(50 bolsas)
loading

Resumen de contenidos para Ideal 4006-Cross/Cut

  • Página 1 Betriebsanleitung IDEAL 4006-Cross/Cut Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d'istruzione Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés / Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 470 Umweltverträgliches...
  • Página 2 Sie die Sicherheitshinweise. Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations.
  • Página 3 SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Wichtig: Nur Einmannbedienung; kei- (a) Important: une seule personne à la fois (a) Importante: Soltano una persona alla ne Bedienung durch Kinder! est autorisée à utiliser la machine. Celle- volta può usare la maccina. Tenere (b) Vorsicht bei langen Haaren ci ne doit pas être utilisée par des enfants.
  • Página 4 AUFSTELLUNG MONTAGE INSTALLAZIONE a) Maschine mit mehreren kräftigen Perso- a) Après déballage, rouler la machine jus- a) Rimuovere l'imballo e posizionare il nen nach Entfernen der Verpackung an qu'au lieu d'installation. Important: La distruggidocumenti dove si desidera. Import- den Einsatzort rollen. Wichtig: Maschine machine ne doit pas être utilisée en endroit ante: La macchina deve essere installata ausschließlich in trockenem Raum aufstel-...
  • Página 5: Funcionamiento

    BEDIENUNG UTILISATION INSTRUZIONI PER L'USO Hauptschalter in Position I bringen. Die grü- Basculer l'interrupteur principal sur I. Les Portare l'interruttore principale in posizione nen Kontrolleuchten leuchten auf.Der voyants verts s’allument. Le destruc- I. Le spie verdi si accendono. A questo Aktenvernichter ist nun betriebsbereit.
  • Página 6 "2-MATIC" SCHALTUNG FONCTIONNEMENT "2-VITESSES" FUNZIONAMENTO "2-MATIC" Die Maschine verfügt über eine automati- Le destructeur dispose de 2 vitesses de Il distruggidocumenti ha 2 velocità che si SPEED sche Leistungsanpassung. Bei kleineren passage, suivant l'épaisseur des documents impostano automaticamente in relazione Blattmengen schaltet diese "2-matic"...
  • Página 7 ENTLEERUNG DER MASCHINE VIDER LA MACHINE SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE Lorsque le voyant "sac plein" s'allume Quando si illumina l'indicatore "Sacco piano" Leuchtet die Sack-voll-Anzeige , so kann les particules peuvent encore être compac- è possibile procedere alla compattazione das vernichtete Material noch kompaktiert tées.
  • Página 8 MÖGLICHE STÖRUNGEN INCIDENTS EVENTUELS PROBLEMI TECNICI • Maschine läuft nicht an! Kontrollieren Sie • La machine ne fonctionne pas! Vérifier les • La macchina non funziona! Controllare i folgende Punkte: Netzstecker einge- points suivants: Prise de courant? Interrup- punti seguenti: La spina è inserita? steckt? Hauptschalter in Position I? Sack teur sur "I"? Sac plein? Portes fermées? L'interruttore principale è...
  • Página 9 WARTUNG UND PFLEGE MAINTENANCE ENTRETIEN Bitte geben Sie bei nachlassender Schneid- In the event of a reduction in capacity or Une réduction de la capacité ou une leistung oder störenden Laufgeräuschen unusual noises, put oil on a number of augmentation du bruit indiquent que le bloc Öl auf mehrere Blatt Papier, die Sie an- sheets of paper and shred them (A special de coupe doit être lubrifié.
  • Página 10: Mantenimiento

    ONDERHOUD MANUTENZIONE MANTENIMIENTO Wanneer de capaciteit van het apparaat In caso di calo della potenza di taglio o di En el caso de reducción de capacidad de vermindert of wanneer er storende geluiden rumori fastidiosi, versare un po' d'olio su destrucción o de ruidos molestos, poner te horen zijn, dient u het apparaat te smeren.
  • Página 11 Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN Le fabricant est certifié ISO 9001/EN 29001. La qualità dei prodotti è riconosciuta con ISO 9001/EN 29001. Les destructeurs IDEAL sont conformes au certificazione ISO 9001/EN 29001. Code du Travail. Die spezifischen technischen Daten ent-...
  • Página 12 IDEAL - Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...