Página 1
Instruções de serviçio e de montagem sv Bruks- och Monteringsanvisning no Bruks- og Monteringsanvisning fi Käyttöo- ja Asennusohje da Brugs- og montagevejledning Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
Página 2
Seite 03 – 13 página 069 – 079 page 14 – 24 080 – 090 page 25 – 35 side 091– 101 fi pagina 36 – 46 sivo 102 – 112 pagina 47 – 57 side 113 – 123 página 58 –...
Instrucciones para el uso: Modalidades de funcionamiento Descripción del aparato Para ello, es necesario que existan Revestimiento aperturas no bloqueables por las que el aire en forma de de combustión pueda renovarse y chimenea ventilarse sin dificultad, por ejemplo por Interruptor puertas, ventanas o cajas murales para la Iluminación/...
Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial No preparar alimentos o platos del aparato: flameados directamente debajo de la campana extractora. Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; La grasa acumulada en el filtro antigrasa por ello puede ser posible que se describan podría incendiarse por las llamas que detalles y características de equipamiento...
Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la Para retener las partículas de grasa preparación de los alimentos es: contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos.
Página 61
Filtros y mantenimiento Desmontar y montar los filtros antigrasa 3. Encajar la lengüeta por delante. metálicos: 4. Montar los filtros antigrasa (véase al ¡Atención! Las lámparas halógenas tienen respecto el capítulo «Desmontar y que estar desconectadas y frías. montar los filtros antigrasa metálicos»). 1.
Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de la 1. Desconectar la campana extractora de red eléctrica extrayendo el cable de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a conexión de la toma de corriente o a través del fusible.
Página 63
Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes Esta campana extractora sólo deberá No tire su aparato usado al vertedero más próximo. Los aparatos eléctricos usa- montarse con un lateral junto a un armario o dos incorporan materiales valiosos que se pared alta. Distancia mínima a observar: pueden recuperar.
Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del mind. 40 aire al exterior mind. 50 mind.128 737-1109 mind. mind. El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y directamente hacia el exterior, a través de ventilarse sin dificultad, por ejemplo por...
Página 65
Antes del montaje Conexión de los tubos de Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la cam- evacuación pana extractora: Tubo con diámetro de 150 mm: Tubo de evacuación corto y liso. Fijar directamente el tubo de evacuación Menor número de codos posible.
Antes del montaje Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá Preparativos en la pared conectarse a una toma (caja) de corriente La pared tiene que ser lisa y vertical. provista de puesta a tierra. La toma de Procurar un asiento firme de los tacos corriente deberá...
Montaje Esta campana extractora ha sido Atención: ¡Ténganse en cuenta los diseñada exclusivamente para su montaje posibles accesorios opcionales que se en la pared. vayan a montar con la campana extractora! 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al 5. Montar y fijar la escuadra de soporte del respecto las instrucciones de uso de la revestimiento con dos tornillos hexago- campana).
Página 68
Montaje 08. Montar los cuatro tornillos de sujeción 14. Colocar el revestimiento completo de la de la campana extractora con chimenea en posición oblicua, sobre el arandelas, sin apretarlos a tope. cuerpo de la campana (pantalla anti- vahos de cristal). Desplazarlo hacia la ¡Antes de apretar a tope los pared.