Philips 3000 Serie Instrucciones De Uso

Philips 3000 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 3000 Serie:

Enlaces rápidos

Máquina de café exprés superautomática
3000 series
INSTRUCCIONES DE USO
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
05
HD8821
HD8822
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips 3000 Serie

  • Página 1 Máquina de café exprés superautomática 3000 series HD8821 INSTRUCCIONES DE USO HD8822 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome...
  • Página 2 ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Philips Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Esta máquina está indicada para la preparación de café...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ....................4 Indicaciones para la seguridad ....................4 Atención ............................ 4 Advertencias ..........................6 Campos electromagnéticos ......................7 Eliminación ..........................7 INSTALACIÓN....................8 Presentación del producto ......................8 Descripción general ........................9 OPERACIONES PRELIMINARES .................10 Embalaje de la máquina ......................
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicacio- nes para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 5 • No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 6: Advertencias

    ESPAÑOL • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias • La máquina está exclusivamente destinada al uso domés- tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, ofi cinas, fábricas u otros lugares de trabajo.
  • Página 7: Campos Electromagnéticos

    ESPAÑOL El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizar- se durante un largo período. El agua podría sufrir conta- minaciones.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto...
  • Página 9: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Tapa del contenedor de café en grano 4. Panel de mandos 5. Salida de café 6. Indicador de bandeja de goteo llena 7.
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer la máquina del embalaje. Para un uso óptimo se aconseja: •...
  • Página 11 ESPAÑOL Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 12: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL Poner el interruptor general en “I”. El botón “ ” parpadea. Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente: 1) es necesario cargar el circuito;...
  • Página 13: Ciclo Automático De Enjuague/Autolimpieza

    ESPAÑOL La máquina procede a calentarse; el botón “ ” y el botón “ ” parpa- dean simultáneamente. Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie- re menos de un minuto.
  • Página 14: Ciclo De Enjuague Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que los botones “ ”, “...
  • Página 15 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua calien- te. El botón parpadea durante el suministro. Suministrar toda el agua restante. El piloto luminoso “ ” se enciende sin parpadear. Nota: Pulsar el botón “ ” para interrumpir el ciclo de enjuague manual. Para reanudar el ciclo, pulsar el botón “...
  • Página 16: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL MEDICIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, consultar el capítulo siguiente).
  • Página 17: Instalación Del Filtro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA “INTENZA+” Se aconseja instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café. El fi ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 18 ESPAÑOL Introducir el fi ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que los botones “ ”, “...
  • Página 19: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 20: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será...
  • Página 21 ESPAÑOL Las posiciones recomendadas son: - para utilizar tazas pequeñas; - para utilizar tazas grandes. Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simul- táneo de dos cafés o dos cafés exprés.
  • Página 22: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 23: Suministro De Café Y Café Exprés

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Los botones “ ”, “ ”, “...
  • Página 24: Cómo Espumar Leche Y Preparar Un Capuchino

    ESPAÑOL CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO Cómo espumar leche Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas. No tocarlo directamen- te con las manos.
  • Página 25: Cómo Preparar Un Capuchino

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de vapor. El botón “ ” parpadea. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante dicha fase el botón “ ” parpadea. Una vez terminada la fase de calenta- miento, comienza el suministro de vapor;...
  • Página 26: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específi ca. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté lista para ser utilizada y que el depósito de agua esté...
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 28: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. Nota: Vaciar y lavar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua “INTENZA+”...
  • Página 29: Limpieza Diaria Del Montador De Leche Clásico

    ESPAÑOL Limpieza diaria del Montador de leche Clásico Es importante limpiar el Montador de leche Clásico diariamente y tras cada uso con el fi n de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Tras haber montado la leche, es necesario suministrar una pequeña canti- dad de agua caliente en un recipiente.
  • Página 30: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. Lavar la pieza superior del Montador de leche Clásico con agua fresca. Limpiar el tubo de vapor/agua caliente del Montador de leche Clásico con un paño húmedo para eliminar los restos de leche. Volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor/agua caliente (asegurarse de que quede introducida hasta el fondo).
  • Página 31 ESPAÑOL Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girar- Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado. Retirar el cajón de recogida de café...
  • Página 32 ESPAÑOL Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (11). Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la base del grupo de café...
  • Página 33 ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y asegurarse de que quede correctamente posicionado. Nota: Si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el gru- po de café podría no encajar en la máquina. Volver a introducir el grupo de café...
  • Página 34: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 35: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo, colo- carlos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Limpieza mensual del contenedor de café...
  • Página 36: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN Cuando se enciende el botón “CALC CLEAN”, signifi ca que es necesario proceder a la descalcifi cación. El ciclo de descalcifi cación requiere unos 30 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está...
  • Página 37 ESPAÑOL Sacar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. Extraer el depósito de agua y el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original. Verter toda la solución descalcifi cante en el depósito de agua. Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN e intro- ducirlo en la máquina.
  • Página 38 ESPAÑOL Se enciende el piloto luminoso “ ”. La máquina comienza a suminis- trar la solución descalcifi cante a intervalos regulares durante unos 20 minutos. Nota: El ciclo de descalcifi cación puede pausarse pulsando el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. Para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “...
  • Página 39 ESPAÑOL Vaciar el recipiente y volver a colocarlo. El piloto luminoso “ ” se enciende. Cuando el botón “ ” parpadee, pulsarlo para poner en marcha el ciclo de enjuague. Nota: El ciclo de enjuague puede pausarse pulsando el botón “ ”.
  • Página 40 ESPAÑOL Vaciar el recipiente utilizado. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua; enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX.
  • Página 41 ESPAÑOL Una vez fi nalizado el ciclo de descalcifi cación, lavar el grupo de café. Para más indicaciones, consultar el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”. La máquina está lista para ser utilizada. Los botones “ ”, “ ”, “ ”...
  • Página 42: Interrupción Del Ciclo De Descalcificación

    ESPAÑOL INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. En caso de que se produzca un bloqueo durante el procedimiento de descalcifi cación, se puede salir pulsando el botón ON/OFF. Si esto sucediese, seguir las instrucciones indicadas.
  • Página 43 ESPAÑOL Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo. Pulsar el botón “ ” y suministrar 500 ml de agua. El botón “ ” parpa- dea. Para interrumpir el suministro de agua, pulsar el botón “ ”. Vaciar el recipiente.
  • Página 44 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para suministrar un café. Repetir las operaciones del punto 9 al punto 10; luego pasar al punto Vaciar el recipiente. La máquina está lista para ser utilizada. Nota: Si el piloto luminoso naranja “ ”...
  • Página 45: Avisos Del Panel De Mandos

    ESPAÑOL AVISOS DEL PANEL DE MANDOS Avisos La máquina está ocupada y está realizando una de estas operaciones: - calentamiento; - enjuague automático. Parpadeantes La máquina requiere que se realice la carga del circuito. Pulsar el botón “ ”. Una vez pulsado, el botón se apaga. Durante la carga del circuito, los pilotos luminosos “...
  • Página 46 ESPAÑOL Avisos Máquina en fase de suministro de dos cafés. Doble parpadeo rápido Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés a suministrar. Parpadeo rápido Máquina en fase de programación de la cantidad a sumi- nistrar de un café. Parpadeo rápido Máquina en fase de suministro de vapor.
  • Página 47 ESPAÑOL Avisos Introducir completamente la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Encendido sin parpadear Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina. Parpadeo rápido Introducir el grupo de café.
  • Página 48 Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del país (números en el libro de la garantía). Todos parpadeando simultáneamente...
  • Página 49: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 50 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina muele los granos El grupo de café está sucio. Limpiar el grupo de café (capítulo de café pero no sale café (ver “Limpieza semanal del grupo de nota). café”). El circuito no está cargado. Cargar el circuito (capítulo “Antes de utilizar por primera vez”).
  • Página 51: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Philips ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
  • Página 52: Características Técnicas

    Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/...
  • Página 53: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 54 ESPAÑOL Kit de mantenimiento CA 6706 Pincel de limpieza HD5084...
  • Página 56 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips philips.com/welcome...

Este manual también es adecuado para:

Hd8822Hd8821

Tabla de contenido