Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
FLEX 250 CEL
FR - 2 / 3-8 / 45-50
EN - 2 / 9-14 / 45-50
DE - 2 / 15-20 / 45-50
ES - 2 / 21-26 / 45-50
RU - 2 / 27-32 / 45-50
NL - 2 / 33-38 / 45-50
IT - 2 / 39-44 / 45-50
73502-V7-25/10/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS FLEX 250 CEL

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com FLEX 250 CEL FR - 2 / 3-8 / 45-50 EN - 2 / 9-14 / 45-50 DE - 2 / 15-20 / 45-50 ES - 2 / 21-26 / 45-50 RU - 2 / 27-32 / 45-50...
  • Página 2 » niet-afsmeltende of - (MMA) elektrode » (TIG) Schermo Spia modo "saldatura Spia modo "saldatura Selettore Tasto Spia di protezione Tasto di avviamento / all'elettrodo" (MMA) all'elettrodo valore + o selezione/conferma termica standby refrattario" (TIG) FLEX 250 CEL 17kg...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC).
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Hot Start et Arc Force réglables : FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% ou type d’électrode L’arc force est réglable de 0 à 90% puis passe sur des modes d’électrodes, « rut », « bas » et « cel ». Ces derniers modes sont des réglages optimaux pour les différents types d’électrodes.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1- Presser sur le sélecteur  2- Régler le temps d'évanouissement souhaité de 1 à 10 sec (afficheur ) grâce aux touches  3- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur . Combinaisons conseillées / affutage électrode Courant (A) ∅...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils. Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ces appareils par ces personnes. Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations. En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou la soupape de la bouteille sont endommagées.
  • Página 8: Conditions De Garantie France

    All manuals and user guides at all-guides.com È NOMALIES CAUSES Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de courant Attendre la fin de la période de La protection thermique du poste et le voyant jaune de protection refroidissement, environ 2 min. Le s’est enclenchée.
  • Página 9: Power Supply - Start Up

    All manuals and user guides at all-guides.com ESCRIPTION Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following instructions carefully: The FLEX 250 A CEL is a portable inverter welding machine, for electrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. The machine welds rutiles, basic, stainless steel, cast iron and celulosic electrodes.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Hot Start & Arc Force adjustments: FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90%, or type of electrode Adjust the Arc Force from 0 to 90%, then switch to electrode mode « rut », « bas » or « cel ». These modes are optimum settings for each different types of electrode.
  • Página 11: Remote Control

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- Press button for 3 seconds 2. Set the automatic arc slope from 1 to 10 sec (display) using key. 3. Validate the required figue by pressing button . Recommended combinations / Electrode grinding Current (A) Ø...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 13: Additional Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com Any welding operation undertaken in..Additional - rooms where there is an increased risk of electric shocks, Precautions - Poorly ventilated rooms, - In the presence of flammable or explosive material, ..should always be approved by a "responsible expert", and made in presence of people trained to intervene in case of emergency.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com ROUBLESHOOTING Anomalies Causes Remedies Thermal protection is active. Wait for the end of the cooling The device does not deliver any period, approx 2 minutes. The current and the yellow indicator indicator light  turns off. thermal default light ...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. FLEX 250A CEL ist ein tragbares, luftgekühltes Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA) und hitzebeständigen (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com - Wählen Sie mit der Drucktaste  die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) aus Konfiguration Hot Start und Arc Force: FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% oder Elektrodentyp Justieren Sie den Arc-Force von 0 bis 90 %, dann schalten Sie auf Eletroden Modus «...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste  Stellen Sie die gewünschte Absenkzeit zwischen 1 und 10 Sek. (Anzeige ) mit der Taste  ein Betästigen Sie die Gewünschte Einstellung mit der Taste  Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode schleifen Strom (A) Ø...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 19: Weitere Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Führen Sie Schweißarbeiten Weitere Hinweise -in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken, -in abgeschlossenen Räumen, -in der Umgebung von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit "IEC 62081". Schweißarbeiten an Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden.
  • Página 20: Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Fehler Ursache Lösungen Das Gerät liefert keinen Der Übertemperaturschutz wurde Warten Sie ca. 2 min bis der Schweißstrom und die gelbe ausgelöst. Kühlvorgang abgeschlossen ist. Die Übertemperaturanzeige leuchtet. Anzeige  erlischt danach. Die Anzeige ist an, das Gerät liefert Masseklemme oder Überprüfen Sie die Anschlüsse.
  • Página 21: Descripcion

    No utilizar en un entorno con polvo metálico conductor. • El FLEX 250 CEL dispone de una regulaciόn de la corriente primaria, se aconseja utilizar los cables incluidos con el aparato.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Hot start & Arc force regulables: FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% o tipo de electrodo El arc force se puede regular de 0 a 90%, luego pasa por los modos de electrodos « rut », « bas » y « cel ». Estos últimos modos son regulaciones optimas para los distintos tipos de electrodos.
  • Página 23: Conexión

    All manuals and user guides at all-guides.com Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodos Corriente ∅ Electrodo (mm) Caudal ∅ = ∅ Hilo (metal de Boquilla (Argon l/mn) (mm) aportación) 0,5-5 10-130 130-200 Para un funcionamiento óptimo, se debe utilizar un electrodo afilado de este modo: L = 2,5 x d.
  • Página 24: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 25: Recomendación Para Reducir Las Emisiones Electro-Magneticas

    All manuals and user guides at all-guides.com Cualquiera operación de soldadura : Precauciones -en lugares en los cuales existen importantes riesgos de choques eléctricos, suplementarias -en lugares cerrados, -en presencia de material inflamable o sujetos a riesgos de explosión siempre tiene que ser sometida a la aprobación previa de un “responsable experimentado”...
  • Página 26: Anomalias, Causas, Soluciones

    All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIAS, CAUSAS, SOLUCIONES Anomalias Causas Solución El aparato no libera ninguna Esperar el final del enfriamiento corriente y el indicador luminoso La protección térmica del (más o menos 2 mn). El indicador amarillo de defecto térmico está aparato se ha puesto en marcha.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ Благодарим вас за выбор аппарата нашей марки! Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста, изучите данную инструкцию : FLEX 250 A CEL является малогабаритным сварочным инвертором со встроенным вентилятором для сварки электродом с обмазкой (MMA) и тугоплавким электродом (TIG Lift) на постоянном токе (DC). При сварке МMA аппарат...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com - Отрегулировать желаемую интенсивность (индикатор ) с помощью кнопок . Регулируемые Hot start и Arc force: FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% или тип электрода L’arc force регулируется...
  • Página 29: Дистанционное Управление

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Нажмите на кнопку  в течении 3 сек 2. Отрегулируйте желаемое время затухания от 1 до 10 сек (индикатор ) с помощью кнопок  3. Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки . Советуемые комбинации / затачивание электрода Ток...
  • Página 30: Уход И Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 31: Меры Предосторожности

    All manuals and user guides at all-guides.com Любые сварочные работы : Дополнительные -в помещениях с повышенным риском электрошока, Меры -в закрытых помещениях, Предосторожности -около восламеняющихся или взрывчатых материалов, должны быть всегда предварительно подтверждены ответственным специалистом и реализованы в присутствии обученного персонала, для срочного вмешательства в случае...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com AНОМАЛИИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ, ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЙ Аномалии Возможные причины Решения Аппарат не выдает сварочный Ждите охлаждения в течение ток, при этом горит желтая Сработала тепловая защита приблизительно 2 минут, до лампа индикатора термозащиты аппарата. выключения...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING Hartelijk dank u voor uw keuze! Leest u, voor een optimaal gebruik van het apparaat, aandachtig het hier opvolgende door : Dit lasapparaat is een draagbare, enkelfase, geventileerde Inverter voor het lassen met MMA elektrode en met boogontsteking elektrode (TIG Lift) in gelijkstroom (DC).
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com - Stel de gewenste intensiteit in (display met behulp van de knoppen). Afstelbare Hot Start en Arc Force : FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% of type elektrode De Arc Force is instelbaar tussen 0 en 90% en gaat vervolgens over op de functies «...
  • Página 35: Afstandsbediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 1- Druk op de selectieknop  2- Stel de downslope tijd in van 1 tot 10 sec (display ) met de knoppen  3- Druk op de selectieknop  om de gewenste waarde in te stellen. Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen Lasstroom ∅...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen Elke laswerk: extra - in een omgeving met een verhoogd risico op elektrische schokken, - in gesloten ruimtes, - in aanwezigheid van ontvlambare of explosieve materialen, moet vooraf door een "expert supervisor" worden geëvalueerd, en moet altijd uitgevoerd worden in aanwezigheid van mensen die opgeleid zijn om in te kunnen grijpen bij noodgevallen.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com FWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen Lasapparaat levert geen stroom en Wacht ongeveer 2 min tot het geel lampje van de thermische De thermische beveiliging slaat aan. lasapparaat afgekoeld is. Lampje  beveiliging brandt . gaat uit.
  • Página 39: Connessione Ad Una Presa Trifase

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE Grazie per averci scelto! Per trarre il massimo di soddisfazione da questo dispositivo, si consiglia di leggere attentamente quanto segue: Questi dispositivi di saldatura Inverter, portatili, ventilati, sono progettati per la saldatura ad elettrodo rivestito (MMA) e ad elettrodo refrattario (TIG Lift) in corrente continua (DC).
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Hot Start e Arc Force régolabili : FLEX 250 A CEL Hot Start 0  90% Arc Force 0  90% o tipo d'elettrodo L’arc force è regolabile da 0 à 90% poi passa su modo elettrodo, « rut », « bas » et « cel ». Queste ultime modalità sono relle regolazioni ottimali per i differenti tipi d'elettrodi.
  • Página 41: Comando A Distanza

    All manuals and user guides at all-guides.com 4- Premere il tasto di scelta  5- Regolare il tempo d'evanescenza desiderato da 1 a 10 sec (schermo ) per mezzo dei tasti  6- Confermare il valore desiderato premendo sul tasto . Combinazioni consigliate / affilatura elettrodo Corrente (A) ∅...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com U1 = 110V U1 = 230V U1 = 400V 100% 100% 100% 100% 100% 100% 140A 115A 140A 125A 100A 200A 180A 150A 200A 190A 170A 250A 220A 190A 250A 200A 170A 25,6V 24,5V 23,6V 25,6V...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni Qualsiasi operazione di saldatura: supplementari - in luoghi che comportano maggiori rischi di scosse elettriche, - in luoghi chiusi, - in presenza di materiale infiammabile o che comporti rischi d'esplosione, deve sempre sottostare all'approvazione di un "esperto responsabile", ed effettuata in presenza di persone preparate ad intervenire in caso di emergenza.
  • Página 44: Anomalie , Cause , Rimedi

    All manuals and user guides at all-guides.com NOMALIE CAUSE RIMEDI Anomalie Cause Rimedi Lapparecchio non eroga corrente e Aspettare la fine del periodo di La protezione termica del la spia gialla diprotezione termica è raffreddamento, circa 2 minuti. La spia dispositivo si è...
  • Página 45: Konformitätserklärung

    Маркировка ЕС нанесенна в 2016г. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: JBDC verklaart dat het FLEX 250 CEL lasapparaat vervaardigd is conform de laagspanningsrichtlijnen 2006/95/CE van 12/12/2006, en volgens de CEM 2004/108/CE normen van 15/12/2004. Deze overeenstemming is opgesteld volgens de volgende normen: EN60974-1 van 2005, EN 60974-10 van 2007, EN 50445 van 2008.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA FLEX 250A CEL...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN FLEX 250 A CEL N° Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / 51469 Fitting / Boccole 51914 Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ / PICTOGRAMMEN Ampère Ampere Amperio Ампер / Hertz Volt Volt Volt Voltios Вольт / Booglassen met beklede elektrode (MMA – Manual Metal Arc) Hertz Hertz Hertz Hertz...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Courant d’alimentation effectif maximal Maximum effective supply current Maximaller I1eff tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de alimentación efectiva maxima Максимальный эффективный сетевой ток / Maximale effectieve voedingsstroom L’appareil respecte la norme EN60974-1 The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen El aparato está...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Das Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen El aparato está conforme a las normas europeas. Устройство соответствует европейским нормам / Het toestel is in overeenstemming met de Europese richtlijnen.

Tabla de contenido