Página 2
GYSFLASH 1.12 PL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 1.12 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4) couramment utilisées pour les motos, scooters des mers et pour de nombreux autres petits véhi- cules.
. Le chargeur va alors désactiver la protection UVP et lancer automatiquement la charge. • Courbe de charge Plomb : Le GYSflash 1.12 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie au plomb. Maintien de Analyse Récupération...
30 Ah. Si la moto est équipée d’une prise 12 V, le GYSFLASH 1.12 PL est capable de charger la batterie via cette prise avec le système CAN-BUS, sans avoir à allumer le tableau de bord. Dans cette configuration, connecter l’adaptateur allume- cigare (ref.
GYSFLASH 1.12 PL ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes • Inversion de polarité • Vérifier que les pinces sont correctement connec- • Tension batterie trop élevée tées Le voyant clignote rapidement. • Pinces en court-circuit • Vérifier qu’il s’agit bien d’une batterie 12 V.
Página 7
GYSFLASH 1.12 PL SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use.
Do not throw away in a household bin. GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 1.12 PL is designed to charge lead-acid batteries (Gel, AGM, Liquid, …) and lithium of the Lithium Iron Phosphate (LFP / LiFePO4).commonly used for motorcycles, water scooters and many other small vehicles.
10 seconds. The charger will then deactivate the UVP protection and automatically start charging. • Load curve Lead: The GYSflash 1.12 PL uses an advanced 7-step lead charging curve that guarantees the optimal performance of your lead battery. Floating Analysis...
Página 10
30 Ah. If the motorcycle is equipped with a 12 V socket, the GYSFLASH 1.12 PL is able to charge the battery via this socket with the CAN-BUS system, without having to switch on the instrument panel. In this setup, connect the cigratte lighter adapter (ref.
GYSFLASH 1.12 PL TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS Troubleshooting Causes Solutions • Polarity reversal • Check that the clamps are correctly connected • Battery voltage is too high The indicator blinks rapidly. • Check that it is a 12 V battery. • Clamps in short-circuit Battery out of order or very low voltage.
Página 12
GYSFLASH 1.12 PL SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
Página 13
Sammelstelle für Elektro-Altgeräte! BESCHREIBUNG Das GYSFLASH 1.12 PL ist zum Aufladen der meisten Blei- (Gel, AGM, flüssig…) und Lithiumbatterien bzw. Lithium-Eisen-Phosphat (LFP / LiFePO4) Batterien geeignet. Diese Batterien findet man z.B. in Motorrädern, Motorollern und kleinen Fahrzeugen. Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien: - 12V Blei-Säure-Batterien (6 2V Elemente in Reihe) von 2Ah bis 32Ah, und bis 100Ah zur Ladungserhaltung.
Página 14
Taste für 10 Sekunden. Das Ladegerät deaktiviert dann den UVP-Schutz und beginnt automatisch mit dem Laden. • Ladekurve Blei-Säure: Das GYSFLASH 1.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 7-stufige Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie gewährleistet. Erhaltungsla- Analyse Wiederherstellung...
Página 15
• Schutz: Das GYSFLASH 1.12 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektri- scher Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinflusst nicht die Fahrzeugelektronik.
Página 16
GYSFLASH 1.12 PL FEHLER, URSACHE, LÖSUNG Fehler Ursache Lösung • Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen • Verpolung sind. • Batteriespannung zu hoch Die Kontrollleuchte blinkt. • Prüfen Sie, dass es tatsächlich um eine 12V-Bat- • Klemmen im Kurzschluss terie handelt.
Página 17
GYSFLASH 1.12 PL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 1.12 PL es ideal para cargar la mayoría de las baterías de plomo (Gel, AGM, Líquido,...) y de litio LiFePO4 (LFP / LiFePO4) que se utilizan comúnmente en motocicletas, motos acuáticas y muchos otros vehículos pequeños..
. El cargador desactivará la protección UVP e iniciará automáti- camente la carga. • Curva de carga Plomo : El GYSFLASH 1.12 PL utiliza una curva de carga para plomo evolucionada de 7 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su batería al plomo. Mantenimien- Análisis...
GYSFLASH 1.12 PL • Curva de carga Litio : El GYSFLASH 1.12 PL utiliza una curva de carga para litio evolucionada de 8 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su batería LFP. Equalizing Battery System Mantenimiento Igualización / Análisis Recuperación...
GYSFLASH 1.12 PL ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones • Inversión de polaridad • Compruebe que las pinzas estén bien conectadas. • Voltaje de batería demasiado elevado El indicador parpadea rápidamente • Compruebe que su batería sea de 12V.
GYSFLASH 1.12 PL ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в...
Página 23
в общий мусоросборник. ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 1.12 PL идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым электролитом и т.д.) и литиевых аккумуляторов типа литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LFP / LiFePO4), широко используемых для мотоциклов, гидроциклов и многих других небольших транспортных средств.
в течение 10 секунд кнопку . Зарядное устройство отключит защиту ЗМН и автоматически начнет зарядку. • Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов: GYSflash 1.12 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей оптимальные рабочие характеристики вашего свинцового аккумулятора. < 1s max 8h <...
Página 25
Этап : Десульфатация (15.8 В) Алгоритм десульфатации АКБ. • Кривая зарядки литиевых аккумуляторов: GYSflash 1.12 PL заряжает по развернутой кривой для литиевых АКБ, состоящей из 8 этапов, гарантирующей оптимальные рабочие характеристики вашего литиевого аккумулятора. Equalizing Battery System < 1s Max 5 min...
GYSFLASH 1.12 PL Если мотоцикл имеет разъём 12В, то устройство GYSFLASH 1.12 PL может зарядить аккумулятор посредством этого разъема с помощью системы CAN-BUS без надобности при этом включать приборную доску. В этой конфигурации подсоедините переходник для прикуривателя (арт. 029439) к зарядному устройству и разъему...
Página 27
GYSFLASH 1.12 PL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSFLASH 1.12 PL is het ideale apparaat voor het opladen van lood-accu’s (Gel, AGM, Vloeibaar,...) en Lithium accu’s type LFP / LiFePO4, die veel gebruikt worden in motoren, jetski’s, en voor vele soorten kleinere voertuigen.
Handhaving van het maximale laadniveau van de accu. Stap : Desulfatie (15.8 V) Algoritme desulfatie van de accu. • Lithium laadcurve : De GYSflash 1.12 PL gebruikt een geëvolueerde Lithium laadcurve in 8 stappen, die de optimale prestaties van uw LFP accu garandeert.
Página 30
30 Ah. Wanneer de motor uitgerust is met een 12 V aansluiting, is de GYSFLASH 1.12 PL in staat om de accu via deze aans- luiting op te laden dankzij het CAN-BUS systeem, zonder dat de dashboard functies te hoeven worden opgestart. Voor deze procedure : Sluit de sigarettenaansteker (art.
Página 31
GYSFLASH 1.12 PL AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen • Ompoling • Controleer of de klemmen correct aangesloten • De accu-spanning is te hoog zijn Het lampje knippert snel. • Kortsluiting klemmen • Controleer of de accu een 12 V accu is.
Página 32
GYSFLASH 1.12 PL ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Página 33
DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 1.12 PL è ideale per caricare la maggior parte delle batterie al piombo (Gel, AGM, Liquid,..) e le batterie al litio litio- ferro-fosfato (LFP / LiFePO4) comunemente utilizzate per motociclette, moto d’acqua scooter e molti altri piccoli veicoli.
. Il caricabatterie disattiverà la protezione UVP e lancerà automaticamente la carica. • Curva di carica Piombo : Il GYSflash 1.12 PL utiliza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra batteria al piombo. Mantenimento...
30 Ah. Se la moto possiede una presa 12V, il GYSFLASH 1.12 PL è capace di caricare la batteria grazie a questa presa con il sistema CAN-BUS, senza aver bisogno di accendere al cruscotto. In questa configurazione, collegare l’adattatore all’ac- cendisigari (cod.
Página 36
GYSFLASH 1.12 PL Il GYSFLASH 1.12 PL è dotato di un sensore di temperatura integrato che le permette di adattare la sua corrente di carica in fun- zione della temperatura dell’ambiente per evitare il surriscaldamento dell’elettronica interna. ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI...
Página 37
GYSFLASH 1.12 PL TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL GYSFLASH 1.12 PL Référence modèle Артикул модели Reference Referentie model 026902 Art.-Nr. des Modells Riferimento modello Referencia del modelo Tension d’alimentation assignée...
Página 38
GYSFLASH 1.12 PL PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ / TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK Bouton Botón de Bottone Selection button Auswahl-Taste Кнопка выбора Selectie knop de sélection selección di selezione Veille Sleep mode...
Página 40
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...