Inground System
Owners Manual
Système de poteau carré
Manuel de l'utilisateur
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il
Write Model Number
From Box Here:
Inscrivez ici le numéro de
modèle qui apparaît sur la
boîte:
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1300 367 582
© COPYRIGHT 2012 by SPALDING
1-800-Spalding
WARNING!
AVERTISSEMENT!
READ AND uNDERSTAND OPERATOR'S
MANuAL BEFORE uSING THIS uNIT.
FAILuRE TO FOLLOW OPERATING
INSTRuCTIONS COuLD RESuLT IN
INjuRy OR DAMAGE TO PROPERTy.
LISEz LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'uTILISER CE SySTèME
SOuS PEINE D'ENCOuRIR DES
BLESSuRES Ou DES DÉGâTS
MATÉRIELS..
Adult Assembly Required.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
contains important information about your model.
contient des informations importantes sur votre modèle.
• Two (2) Capable Adults
• Deux (2) adultes capables
• Carpenter's Level
• Niveau à bulle
• 15' Tape Measure
• Mètre de 4,5 m
• Shovel & Post Hole Digger
• Pelle et bêchet arière
• Wood Board (scrap)
• Planche en bois (chute)
• Sawhorse or Support Table
• Chevalet de sciage ou table
• Wedge
• Cale
Internet Address: www.spalding.com
Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
• Hammer
• Marteau
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Escabeau de 2,4 m
• Safety Goggles
• Lunettes de sécurité
• Heavy Duty Tape
• Ruban extra-fort
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
• (2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension
de douille
1/2"
9/16"
3/4"
www.spalding.com.au
1
CONCRETE
BÉTON
245 KG.
540 LBS.
• Container to Mix
• Récipient pour mélanger
• Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
• Facultatif: petites et
grandes clés anglaises
1/2"
9/16"
3/4"
05/12
ID# M8821041
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPALDING 1-800

  • Página 1 3/4" 1/2" 9/16" 3/4" Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582 Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-284-8339, Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1300 367 582...
  • Página 2 Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582 Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au...
  • Página 3 BEFORE yOu START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENzAR! HALT! HALT! STOP! STOP! ¡ ¡ ALTO! ALTO! ¡ To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates.
  • Página 4 Rolls of 500 • Maintenez le poteau bouché à tout moment. • Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous au guide fourni. Aux États-Unis : 1-800-334-9111 Aux États-Unis : 1-800-772-5346 Au Canada: 1-800-284-8339 En Australie : 1-300-367-582 Les marques commerciales ont enregistré...
  • Página 7 QuE NO HAyA SuFRIDO DAÑOS DuRANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR Su ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGuNA MANERA ANTES O DESPuÉS DE Su MONTAjE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. uu. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.spalding.com...
  • Página 8 Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… FRONT VIEW BACK VIEW VuE DE FACE...
  • Página 9: Parts List

    PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 900634 Top Pole Section 904807 Elevator Tube, Upper 901035 Middle Pole Section 908169 Elevator Tube, Lower 900641 Bottom Pole Section 205528 Bolt, Hex-Head, 5/16-18 x 1" Long 202800 Ground Sleeve Half 206048 T-Bolt, 3/8-16 x 3.25"...
  • Página 10: Lista De Piezas

    TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung Unteres Verlängerungsrohr 900634 Oberes Stangenteil 908169 901035 Mittleres Stangenteil 205528 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1 Zoll Länge 900641 Unteres Stangenteil 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 3.25 Zoll Länge 202800 Bodenmuffenhälfte 900033 Slam Jam-Halterung 202801...
  • Página 11 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #13 (2) #18 (1) #27 (4) Item #37 (4) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #28 (1) Item #23 (2) Item #40 (3) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) 200520 - #8 x 3/4 Screw...
  • Página 12 HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DE HERRAJE (SEPARADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #30 (2) #22 (4) #44 (2) #43 (2) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS) #42 (1)
  • Página 13 SECTION A: ASSEMBLE THE POLE SECTION A: ASSEMBLAGE DU POTEAU BAuABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGE SECCIÓN A: MONTAJE DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
  • Página 14 Correctly identify each pole section. Measure and mark a line 3 1/2” (9 cm) from top ends of middle (2) and bottom (3) poles. Identification Sticker / Étiquette d'identification Identifiez correctement chaque section de poteau. La Markierungsaufkleber \ Calcomanías de identificación mesure et marquent une ligne 3 1/2 »...
  • Página 15 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5).
  • Página 16 Fill hole approximately 1/3 full with Insert ground sleeve assembly and FIG. A mixed concrete. center in hole (FIG. A). FIG. A ABB. A Remplissez le trou de béton, au tiers Insérez le manchon de fixation au sol en FIG. A environ.
  • Página 17 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. 1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm) Llene el orificio completamente con concreto. IMPORTANT! CONTINuE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CuRE. IMPORTANT! PASSEz À...
  • Página 18 IMPORTANT! WAIT A MINIMuM OF 24 HOuRS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MuST CuRE. IMPORTANT! ATTENDEz Au MOINS 24 HEuRES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SuIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NäCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STuNDEN LANG WARTEN. DER BETON MuSS TROCKNEN.
  • Página 19 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle pole (2) moves to the 3 1/2” (9 cm) mark you made previously on bottom pole (3). Empilez et rebondissez le fond (3) et les sections de poteau du milieu (2) ensemble. Rebondissez les sections de poteau ensemble jusqu'à...
  • Página 20 In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 201241 1-800-284-8339 2/99 CAuTION! / ATTENTION! / Identification Sticker VORSICHT! / ¡PRECAuCIÓN! Étiquette d'identification Markierungsaufkleber WHEN PROPERLy ASSEMBLED, THE POLE SECTIONS SHOuLD HAVE 3-1/2" (9 CM) Calcomanías de...
  • Página 21 Install pole mount bracket (11) and reinforcement bracket (12) with carriage bolts (13) as shown. Tighten flange nuts (19) completely. Installez le support du poteau (11) et le support de renforcement (12) à l'aide de boulons ordinaires (13), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (19).
  • Página 22 SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR TUBES TO BACKBOARD SECTION B: MONTAGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR SUR LE PANNEAU BAuABSCHNITT B: MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWAND SECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à...
  • Página 23 Assemble backboard brackets (7) using bolts (37), and nuts (10) as shown. Assemblez les supports de panneau (7) à l’aide des boulons (37) et des écrous (10), comme illustré. Korbwandklammern (7) wie gezeigt mit Schrauben (37) und Muttern (10) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (7) usando pernos (37) y tuercas (10) como se muestra.
  • Página 24 Attach lower elevator tubes (26) and counter balance springs (24) to backboard support brackets (7) using spacers (42, 43), bolts (20), and nuts (21) as shown. Insert T-bolt (28) through Slam Jam bracket (29) as shown. Secure Slam Jam bracket (29) to backboard using bolts (27) and nuts (19) as shown. Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (26) et le ressort d'équilibrage (24) sur les supports du panneau (7) à...
  • Página 25 Attach upper elevator tubes (25) to backboard support brackets (7) using spacers (22), bolt (40), and nut (21) as shown. Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (25) sur les supports du panneau (7) à l'aide d'entretoises (22), d'un boulon (40) et d'un écrou (21), de la façon illustrée. Die oberen Verlängerungsrohre (25) wie gezeigt mit Abstandsstücken (22), Schraube (40) und Mutter (21) an den Korbwandstützklammern (7) befestigen.
  • Página 26 SECTION C: ATTACH THE BACKBOARD AND ELEVATOR ASSEMBLY TO POLE SYSTEM SECTION C: FIXATION DU PANNEAU ET DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR AU POTEAU BAuABSCHNITT C: BEFESTIGUNG DER KORBWAND- UND VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE AM STANGENSYSTEM SECCIÓN C: MONTE EL CONJUNTO DEL RESPALDO Y EL ELEVADOR AL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Página 27 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (25 and 26) to upper pole section (1) using bolts (40), spacers (22, 44) and nuts (21) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (25 et 26) à la section de poteau supérieure (1) à...
  • Página 28 Slide inner adjustment tube (16) into outer tube assembly (15) until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly (15). Glissez le tube d'ajustement intérieur (16) dans le tube extérieur (15), jusqu'à ce qu'il s'enclenche à mi-distance environ à...
  • Página 29 Attach the inner adjustment tube (16) to pole mount bracket (11) using bolt (18) and nut (17) as shown. Attachez le tube d'ajustement intérieur (16) au support de poteau (11) à l'aide du boulon (18) et de l'écrou (17), comme illustré. Das innere Einstellrohr (16) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (17) an der Stangenmontagehalterung (11) befestigen.
  • Página 30 Install Slam jam Rim to Backboard A. Fit rim (32) securely into bracket (29) as shown. Allow T-bolt (28) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (33) onto T bolt (28) as shown. C. Install spring (34) onto T bolt (28) as shown. D.
  • Página 31 NOTE: / REMARQuE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION Du SuPPORT AuSRICHTuNG DER HALTERuNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE...
  • Página 32 Insert bolt (40) through left side upper elevator tube (25), then stretch springs (24) onto bolt (40). Insert bolt (40) through right side upper elevator tube (25) and secure with nut (21). Enfilez le boulon (40) dans le tube supérieur gauche du dispositif élévateur (25), puis tendez le ressort (24) sur le boulon (40).
  • Página 33 2" Assemble rebar centering clips (9) near top and bottom of rebar (8) as shown. (5.08 cm) Assemblez les entretoises de centrage de la barre d'armature (9) près du haut et du bas de la barre (8), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (9) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (8) anbringen.
  • Página 34 Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra-fort (non fourni) pour retenir la barre d'armature et le béton à...
  • Página 35 SECTION D: INSTALLING RIM COVER SECTION D: INSTALLATION DU PROTÈGE-CERCEAU BAuABSCHNITT D: ANBRINGEN DER KORBRANDABDECKUNG SECCIÓN D: INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ARO Install cover (39) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (39) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré.
  • Página 36 SECTION E: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION E: REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU BAuABSCHNITT E: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMS SECCIÓN E: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à...
  • Página 37 After concrete has cured, remove tape, install pole cap (31), fit pole assembly into sleeve (4). Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du poteau (31), puis calez le poteau dans son manchon (4). WARNING! 10ft Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen, die...
  • Página 38: Height Adjustment

    Apply height adjustment label (14) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (14) à l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds). Den Höheneinstellaufkleber (14) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
  • Página 39 SECTION F: BOARD PAD SECTION F: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAuABSCHNITT F: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN F: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty.
  • Página 40 Using the holes which line up for your board size, attach Attach left and right pad sections to board using screws center pad section to left and right sections and board and washers as shown. using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur En utilisant les trous d'alignement correspondant à...

Tabla de contenido