CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1.El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciónes de uso. 2.
3. Este producto debe utilizarse únicamente con corriente eléctrica de 220-240 V, 50/60 Hz, la corriente de carga es de al menos 10 A. El enchufe de alimentación debe estar equipado con un interruptor de circuito de falla a tierra o un protector de fuga eléctrica de falla a tierra o un interruptor de fuga de tipo rápido y de alta sensibilidad similar (Corrien- te sensible nominal inferior a 10 mA).
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili- ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2.Children being supervised not to play with the appliance.
you are connecting to the product, has been installed and protected to the installation standards in force at your coun- try. 5. To install a product that is not equipped with a plug, a switch device that can completely disconnect the power supply of the product must be installed at the front end of the fixed wiring.
CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment si des enfants sont présents, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité énumérées ci-dessous : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou si elles ont reçu les instructions nécessaires.
3. Ce produit doit uniquement être utilisé sur du courant électrique de 220-240 V,50/60 Hz, l’intensité de charge est d’au moins 10 A. Le câble d’alimentation doit être muni d’un disjoncteur différentiel, d’un protecteur de fuite électrique de défaut de mise à la terre ou d’un disjoncteur de fuite de type rapide à haute sensibilité (courant sensible nominal inférieur à...
CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de dispositivos alimentados a energia elétrica, especialmente na presença de crianças, devem ser tomadas precauções básicas de segurança como as seguintes: 1. O dispositivo não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem sob supervisão ou tiverem sido instruídos para o efeito.
Página 9
mínima de 10 A. A ficha de alimentação deve estar equipada com um disjuntor de falha de terra, um protetor de cir- cuito de fuga elétrica de falha de terra ou um disjuntor de fuga de tipo rápido de alta sensibilidade ou similar (corrente sensível nominal inferior a 10 mA).
Página 14
>10 s. beeeeeeeeep! beep! - Presionar el botón para enchufar o apagar el asiento electrónico - Press the switch button to turn the toilet on/off - Appuyez sur le bouton interrupteur pour allumer/éteindre les toilettes - Pressione o botão do interruptor para ligar / desligar o banheiro - Estando sentado sobre el aro del asiento, presionar este botón, para encender o apagar la función lavado trasero.
Página 15
Rear wash Autostop Drying Autostop Front wash Autostop...
Página 16
Lavado trasero Lavado delantero Lavado comfort Rear wash Front wash Comfort wash Lavage arrière Lavage avant Lavage confort Lavagem traseira Lavagem frontal Lavagem confort Parar Función secado Masaje por impulsos Stop Dry function Pulse Massage Arrêt Fonction séche Massage par impulsions Pare Função secado Massagem de pulso...
Página 17
-Pulse este botón para poner en marcha el “lavado trasero”. Para detenerlo, puede pulsar de nuevo el botón o pulsar el botón Stop “ ”. Mientras está en uso, se pue- de regular la intensidad, posición de la boquilla o temperatura del agua. (Auto stop 3 min) Antes de salir la boquilla, se realiza una autolimpieza de la misma.
Página 18
- Pulse este botón mientras está en uso, este activa el “Lavado Comfort”. La boquilla se mueve adelante y atras. Pulse de nuevo para parar dicha función y continuar con el lavado seleccionado (Autostop 3 min) - Press this button while it is in use, the “comfort wash” start. The nozzle moves since rear to front.
Página 19
<1 s. 5 s. Autostop STOP <1 s. <1 s. STOP...
Página 20
<1 s. 5 s. Autostop STOP <1 s. <1 s. STOP...
Página 22
PANTALLA ELECTRÓNICA COMPARTIMENTO BATERIAS ELECTRONIC SCREEN BATTERY SOLT ÉCRAN ÉLECTRONIQUE COMPARTIMENT BATTERIE TELA ELETRÔNICA COMPARTIMENTO DE BATERIA BOTONES DE CONTROL CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE BOTOES DE CONTROLE BOTONES DE CONTROL / CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE / BOTOES DE CONTROLE INTRO / ENTER / ENTRER / ENTRAR MENÚ...
Página 24
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Tips: To return to the previous menu, press MANUAL CLEANING 1. MANUAL AUTO CLEANING DEODORIZER 1. ON AUTO 2. OFF FUNCTION MENU 1. AUTO 1. MANUAL DEODORIZER NIGHT CLEANING LIGHT 2. NIGHT 1. ON 2.
Página 25
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Conseils: pour revenir à la menu précédent, NETTOYAGE appuyez sur MANUEL 1. NETTOYAGE DÉSODORER MANUEL 1. ALLUMER FONCTION 2. ÉTEINDRE MENU 1. DÉSODORER 1. NETTOYAGE VEILLEUSE MANUEL 2. VEILLEUSE 1. ALLUMER 2. FONCTION 3. RAPPEL DE 2.
Página 26
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Dicas: Para retornar ao menu anterior, pressione LIMPEZA MANUAL 1. LIMPEZA AUTO MANUAL DEODORIZER 1. LIGAR AUTO 2. DESLIGAR FUNÇÃO MENU 1. AUTO 1. LIMPEZA DEODORIZER MANUAL NOCTURNA 2. LUZ 1. LIGAR 2. AUTO NOCTURNA FUNÇÃO 2.
Página 27
3 s. 1. LIMPIEZA MANUAL 1. LIMPIEZA MANUAL 2. FUNCIONES AUTOMÁTICAS <1 s. 3. LENGUAJE 4. REINICIAR 100290712_N380000099 <1 s.
Página 29
*Hacer solo cuando se enciende la luz en el panel *Make only when the descaling reminder lamp is on *Faire uniquement lorsque le voyant de rappel est allumé *Faça apenas quando a lâmpada de lembrete estiver acesa DECALING 12 min AUTOSTOP...
Página 31
*Limpiar el filtro de la caja de deodorización periodicamente *Periodicaly, clean the deodorizing box *Périodiquement, nettoyez la boîte désodorisante *Periodicamente, limpe a caixa de desodorização 100290713_N380000098...
Página 32
*Cambie la caja filtro de deodorización o las perlas diatomeas cuando no hagan su función. *Change the deodorizing box or diatom pearls when it does not work. *Changer la boîte désodorisante ou les perles diatomées quand cela ne fonctionne pas. *Troque a caixa desodorizante ou pérolas de diatomáceas quando não funcionar.
Página 33
Producto 1 1 0 0 0 0 2 2 7 7 8 8 5 5 2 2 8 8 Conexión agua 1/2"G Voltage nominal AC220-240V,50/60HZ Potencia 1250W Longitud del cable 1.8m Rango de presión 0.07 ~ 0.75MPa(0.7 ~ 7.5Bar) Temperatura entrada de agua 4 ~...
Página 36
FDP_30-1-0515_100278528MU-1220-0 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...