Página 1
M29 Start USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 492-136-050 (rev. 1745)
Página 4
Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............III III...
Página 6
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main ON/OFF switch Interrupteur général Interruttore erogazione caffè Coffee dispensing switch Interrupteur de débit du café Tubo (lancia) vapore orientabile Swivel steam jet pipe Tuyau (lance) orientable de la vapeur Manopola regolazione vapore Steam adjustment knob...
Página 8
GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
Página 58
Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta síntesis de eficiencia y funcionalidad pone a su disposición todos los instrumentos necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
2. Instrucciones para la instalación ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal técnico cualificado y autorizado. Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA.
5. Control de la instalación ATENCIÓN: UNA VEZ COMPLETADA LA INSTALACIÓN SE DEBERÁN COMPROBAR LAS CONDICIONES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO (véase el módulo C de instalación). CONEXIÓN HIDRÁULICA • No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías FUNCIONAMIENTO •...
6. Indicaciones para el operador INICIO DEL TRABAJO ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO PROCEDA AL LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES ABAJO INDICA- DAS. DICHAS OPERACIONES SE DEBERÁN REPETIR EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PERMANEZCA SIN REALIZAR SUMINISTROS DURANTE MÁS DE 8 HORAS Y, EN CUALQUIER CASO, POR LO MENOS UNA VEZ AL DÍA.
7. Advertencias WARNING: Hot surface Peligro de quemaduras ACHTUNG: Heisse Oberfläche La zona señalada con la etiqueta son partes ATTENTION: Surface chaude calientes, por lo tanto acercarse a ellas y ATTENZIONE: Superficie calda manejar con el máximo cuidado. GENERALES colocarlas en la superficie calienta-tazas. No se admite colocar otros objetos sobre la E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r superficie calienta-tazas.
9. Interrupción definitiva del servicio De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE La eliminación inadecuada o abusiva de los sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en aparatos, o bien el uso impropio de los mismos, conoci-miento de los usuarios de la Comunidad en razón de las sustancias y materiales que Europea lo siguiente.
10. Puesta en marcha “ Antes de poner en funcionamiento la máquina, comprobar que: - esté encendido el interruptor principal de la alimentación eléctrica, - estén abiertas las válvulas de la alimentación hídrica y del dulcificador” Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1. Si el nivel del agua en la caldera es inferior al mínimo, se enciende el indicador “autonivel”...
14. Preparación de otras bebidas calientes ¡Peligro de quemaduras! Hay que utilizar los adecuados dispositivos aislantes para manipular los tubos del agua y del vapor. Erogación vapor Introducir el tubo de erogación del vapor (4) en el líquido que hay que calentar, contenido en un recipiente adecuado, y girar el mando de regulación del vapor (5).
16. Limpieza Para la correcta aplicación del sistema HACCP hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Limpieza de los grupos Intervención que hay que efectuar al final de la jornada de trabajo en todos los grupos 1) Limpiar la guarnición campana con el cepillo 2) Introducir en el portafiltro con filtro el disco de goma.
17. Anomalías - Averías Operaciones directas realizada por el cliente: Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el fin de evitar inútiles gastos, comprobar si el problema presente en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación. ANOMALIA CAUSA SOLUCIÓN...
Página 84
GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori;...
Página 87
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestellten Geräte ohne Vorankündigung zu ändern...