Casadio Dieci Uso E Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para Dieci:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Dieci
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 958-220-040 (rev. 1
)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casadio Dieci

  • Página 1 Dieci USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 958-220-040 (rev. 1...
  • Página 4 II II...
  • Página 5 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............III III...
  • Página 6 IV IV...
  • Página 7 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Interrupteur général. 1a Interruttore inserimento 1a Interrupteur branchement resistenze caldaia Pushbutton Panel / Coffee résistance chaudière Pulsantiera / Interruttore Clavier / Interrupteur de débit du café erogazione caffè...
  • Página 8 Heat exchanger 0.35 0.35 0.35 Échangeur de chaleur wasser Wärmeaustauscher agua Intercambiador de calor água Permutador de calor Dieci 663 (26.1) 415 (16.3) 598 (23.5) 1/2 L * VA + 65 (2.6) DIMENSIONS 1 gr. 2 gr. 3 gr. inches 36.3...
  • Página 9 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
  • Página 67 Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Casadio. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
  • Página 68: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones contenidas en el MANUAL DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
  • Página 69: Instrucciones Para La Instalación

    2. Instrucciones para la instalación ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Página 70: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las en conformidad con las normas de instalación.
  • Página 71: Control De La Instalación

    5. Control de la instalación ATENCIÓN CONEXIÓN HIDRÁULICA • No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías FUNCIONAMIENTO • • Correcto funcionamiento del control de presión • Correcto funcionamiento del autonivel • Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión ATENCIÓN GRUPOS •...
  • Página 72: Indicaciones Para El Operador

    6. Indicaciones para el operador INICIO DEL TRABAJO ATENCIÓN Grupos • • Proceda al suministro durante aprox. un minuto, en cada grupo. Agua Caliente • Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo me- Vapor • Expulse el vapor por las boquillas durante aprox.
  • Página 73: Advertencias

    7. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: GENERALES E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r responsabilidad por daños a cosas y personas a causa de un uso irregular o no previsto para la máquina de café.
  • Página 74: Interrupción Definitiva Del Servicio

    El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, si no que es necesario respetar selectiva de residuos. la recolección separada de residuos introducida La eliminación inadecuada o abusiva de los aparatos, o bien el uso impropio de los mismos, residuos derivados de equipos eléctricos contienen, puede ser nociva para las personas Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI...
  • Página 75: Puesta En Funcionamiento Diaria De La Máquina

    10. Puesta en funcionamiento diaria de la máquina "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que: • el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado; • el grifo principal de alimentación hídrica esté abierto". Presionar el interruptor luminoso general (1); el relativo se iluminan también los leds de las teclas.
  • Página 76: Erogacion Del Café

    13. Erogacion del café 10), vaciarlo de los anteriores molido. 10) en el 16 17 grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla 10). Versión A. Al apretar el botón para la erogación del café (16, 17, 19 ó 20) correspondiente a la dosis deseada, se enciende el indicador luminoso correspondiente al botón parada se realizará...
  • Página 77: Programación Dosis Café (Sólo Para Versión A)

    15. Programación dosis café (sólo para versión A) Como entrar en la programación apretador el botón (18) durante unos segundos; la iluminación que cambia en los leds situados sobre los la máquina está en fase de programación. programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón (18).
  • Página 78: Limpieza Y Manutención

    16. Limpieza y manutención Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Los lavados deben realizarse usando productos originales “Service Line”, véase detalle en la última página. Cualquier otro producto podría comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos.
  • Página 79: Boquillas De Vapor Y Agua Caliente

    BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - Utilizando una esponja limpia, lavar con agua caliente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes; aclarar perfectamente. actuar de la siguiente forma: una particular atención, erogar al menos una vez vapor. NOTA: las operaciones descritas a continuación se pueden realizar también con la máquina apagada. REJILLAS Y BANDEJAS DE GOTEO - la cubeta con agua corriente.
  • Página 80: Anomalías - Averías

    17. Anomalías - Averías Operaciones directas realizada por el cliente: en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación. ANOMALIA CAUSA SOLUCIÓN La máquina de café no funciona. Interrupción de la energía eléctrica. Controlar presencia energía eléctrica. Controlar la posición del interruptor general (1).
  • Página 96 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Página 97 XI XI XI...
  • Página 98: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori;...
  • Página 100 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...

Tabla de contenido