IMPORTANTE: Revise y asegú-
rese de comprender las adver-
tencias indicadas en la sección
Seguridad de la página 24. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Al utilizar el calentador, siga todas
las ordenanzas y códigos locales.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Asegúrese de cumplir con todas las me-
didas de ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador de forma tal que brinde
la máxima circulación de aire caliente.
Siga todos los requisitos de ubicación
indicados en la sección Seguridad de la
página 24.
3. Llene el tanque con combustible y adjunte
la tapa del combustible. Utilice sólo kero-
seno, diesel/aceite combustible Nº 1 o Nº
2, o bien combustible de aviación JET A
o JP-8 para evitar el riesgo de incendio o
explosión. Nunca utilice gasolina, aceite
usado de cárter, nafta, disolventes de
pintura, alcohol u otros combustibles
inflamables.
4. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión trifilar
aprobado y con conexión a tierra. El cable
de extensión debe tener una longitud de
1,8 m (seis pies) como mínimo.
Requisitos de tamaño del cable de
extensión
• 1,8 a 3 m (6 a 10 pies) de longitud: utilice
un cable 18 AWG (0,75 mm
• 3,3 a 30.5 m (11 a 100 pies) de longitud:
utilice un cable 16 AWG (1 mm
Models/Modelos/Modèles
RH80T
• 30,8 a 61 m (101 a 200 pies) de longitud:
With Thermostat
Con thermostato
80,000 BTU/Hr
Avec thermostat
utilice un cable 14 AWG (1,5 mm
Please call 1-800-229-5647 for assistance, parts or service.
5. Conecte el cable de extensión un toma-
Por favor llame 1-800-229-5647 para asistencia técnica, repuestos o servicio.
S'il vous plaît appelez 1-800-229-5647 pour assistance, de pièces ou service.
corriente estándar de tres orificios de 120
Read Owner's Manual Before Use
Lisez le manuel du propiétaire
START
voltios/60 hertz con conexión a tierra.
DÉMARRAGE
1. Fill tank with kerosene, #1/#2
1. Remplissez le réservoir avec du
diesel/fuel oil, JET A, or JP-8
kérosene, du diesel et mazout n
fuels.
6. Gire la perilla del termostato a la posición
1 et n 2, du carburant JET A ou
2. Plug power cord into
JP-8.
120V/60hZ grounded outlet
descada, La luz parpadea y el calentador
2. Branchez le cordon électrique
through a 3-prong grounded
dans la prise de terre 120 V/60
extension cord.
Hz avec un rallonge avec mise à
comenzará dentro de 8 segundos.
3. Turn thermostat knob to
la terre à 3 fiches.
desired setting.
3. Tourner le bouton du thermostat
Light will flash and heater will
à la position désirée.
start within 8 seconds.
Lumière clignote et chauffage va
RESET
commencer dans les 8 secondes.
1. Wait 2 minutes before
RÉINITIALISATION
restarting.
1. Patientez deux minutes avant de
2. Turn thermostat knob to
réinitialiser.
STANDBY for 10 seconds.
2. Tourner le bouton du thermostat
sur STANDBY pendant 10
Then restart heater.
secondes. Puis redémarrez
STOP
chauffe.
1. Turn thermostat knob to
ARRÊT
STANDBY.
1. Tourner le bouton thermostat sur
2. Unplug heater when not in use.
STANDBY.
2. Débranchez le chauffage lorsqu'il
n'est pas utilisé.
200378-01A
FUNCIONAMIENTO
)
2
Suitable for Outdoor Use. Approved for Use on Combustible Floors.
)
2
Approprié pour l'utilisation extérieure. Approuvé pour utilisation sur les
planchers combustibles.
Apropiado para usar al aire libre. Aprobado para uso en pisos combustibles.
)
2
Type de Mazout/Tipo de Fuel Oil
Lea el manual del propietario
avant utilisation
antes de su uso
ENCEDIDO
1. Llene el tanque con kerosene,
diesel o aceite combustible n° 1 ó
n° 2 combustibles JET A ó JP-8.
2. Conecte el cable de
almentación a un tomacorriente
con conexión a tierra de 120
V/60 Hz a través, de un cable
de extension con conexion a
tierra de tres patas.
3. Gire la perilla del termostato
a la posición deseada. La luz
parpadea y el calentador
comenzará dentro de 8 segundos.
RESTABLECER
1. Espere dos minutos antes
de restablecer.
2. Gire la perilla del thermostato
en STANDBY durante 10
segundos. A continuación,
reinicie el calentador.
APAGAR
1. Gire la perilla del
termostato en STANDBY.
2. Desenchufe el calentador
www.sureheat.com
cuando no se utilice.
Si la temperatura del termostato conjunto
es más alta que la temperatura del aire
circundante, el calentador debe encender
inmediatamente. Si el termostato del
calentador de la temperatura es más
baja que rodea la temperatura del aire, el
calentador no se enciende. La exposición
a la luz solar directa o frío extremo puede
afectar la lectura de temperatura y / o el
funcionamiento del termostato.
El LED parpadea durante 8 segundos an-
tes ignición. La luz permanece encendida
durante calentador operación, incluso si el
calentador se cicla por fuera el termosta-
to. El LED parpadeará rápidamente si el
calentador se apaga por cualquier razón
(por ejemplo: si el combustible).
ADVERTENCIA: El calentador
está equipado con termostato.
El calentador puede comenzar a
funcionar en cualquier momento.
PARA DETENER EL
1. Gire el mando del termostato en sentido
antihorario para STANDBY
2
Desconecte el calentador cuando no esté
en uso.
PARA REESTABLECER EL
1. Espere dos minutos antes de reiniciar.
2. Gire el mando del termostato en la po-
sición STANDBY durante 10 segundos,
reinicie el calentador.
Luz LED
Type of Fuel Oil
No.1/No.2 Kerosene
No.1/No.2 Diesel
No.1/No.2 Fuel Oil
Fuel Consumption
Figura 3 - Controles de pantalla
Consommation de carburant
Consumo de combustible
Pump Pressure
Pression de la pompe/Presión de la bomba
Electrical Input
Alimentation électrique/Entrade eléctrica
Line Fusing
Fusible indépendant/Linea de fusible
CALENTADOR
CALENTADOR
Perilla del termostato
ASSEMBLED IN THE USA
ASSEMBLE AUX ETATS-UNIS
ENSAMBLADA EN LOS EE.UU.
SHM International Corp.
3140 Moon Station Road
Kennesaw, GA 30144
(Other Patents Pending)
5,567,144
0.60 Gal/Hr
Fuel Tank Capacity
Capacité du réservoir de carburant
2,3 litres/h
2.3 litros/h
Capacidad del tanque de combustible 20.8 litros
3.8 PSI
Maximum Outlet Temperature
1 ft. in front of heater
Température de sortie maximale 20,5 cm
120V/60Hz
(1 pi) devant l'appareil de chauffage
2.9 Amps,1O
Temperatura máxima de salida a 20 cm
15 or 20 Amps
(1 pie) frente al calentador
Ampéres/Amperios
Patents
8,430,666
D670,369
Canadian Patents:
2,184,532 146,580
5.5 Gal
20,8 litres
753°F
401°C
29
200353-01A