4
3
1
42
1
2
V
R
Fig. 20
2
Fig. 21
4.9 Sincronizzazione pedane
Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio-
nata sotto alla pedana P2 ed indicata con V, vedi Fig. 20. La
valvola è tarata in fabbrica nella posizione tutta bassa deter-
minata dai registri (3). Se si dovesse agire sulle viti di registra-
zione pedane
controdado (2) e la vite (1). Dopo aver regolato l'altezza della
pedana, avvitare la vite (1) fino a che non si vede sollevare la
pedana, poi svitare di un giro e bloccare con controdado (2).
4.9 Platform synchronisation
The lift is fitted with an automatic synchronisation valve V located
beneath platform P2, shown in Fig.20. At the factory, the valve
is calibrated to the fully down position determined by adjusters
(3). If you need to work on the platform adjusters (3), Fig. 20,
slacken the check nut (2) and the screw (1) completely. Set
platform to proper height, then tighten the screw (1) until the
platform starts to rise, then unscrew one turn and lock with the
check nut (2).
4.9 Gleichlaufregelung der Fahrschienen
Die Hebebühne ist mit einem unter der Fahrschiene P2
angeordneten automatischen Ausgleichsventil versehen.
Dieses Ventil ist mit V, siehe Abb. 20, gekennzeichnet. Es wird
im Werk, in der niedrigsten, durch die Verstellschrauben (3)
bestimmten Position, geeicht.
Sollten die Verstellschrauben der Fahrschienen (3) Abb. 20
betätigt werden, die Kontermutter (2) und die Schraube (1)
komplett lösen. Nach der Höhenverstellung der Fahrschienen,
die Schraube (1) so lange anschrauben, bis die Fahrschiene
hochfährt, dann eine Drehung zurückschrauben und mit der
Kontermutter (2) blockieren.
4.9 Synchronisation des chemins de roulement
Le pont élévateur est équipé d'une vanne pour l'alignement
automatique située sous le chemin de roulement P2 et indiquée
par la lettre V, voir Fig. 20. La vanne est réglée par le fabricant
dans la position la plus basse du pont élévateur déterminée par
les régulateurs (3). En cas d'intervention sur les vis de réglage
des chemins de roulement (3), Fig. 20, desserrer complètement
le contre-écrou (2) et la vis (1). Après avoir réglé la hauteur du
chemin de roulement, serrer la vis (1) tant que le chemin de
roulement ne se soulève pas, puis desserrer d'un tour et bloquer
avec le contre-écrou (2).
4.9 Sincronización de las plataformas
El puente dispone de una válvula de alineado automática
ubicada debajo de la plataforma P2 , evidenciada con V, ver
Fig.20. La válvula ha sido regulada de fábrica en la posición
más baja determinada por los reguladores (3). Si resulta
necesario intervenir en los tornillos de regulación de las
plataformas (3), Fig.20, es necesario aflojar completamente la
contratuerca(2) y el tornillo(1). Una vez que ha sido regulada la
altura de la plataforma, atornillar el tornillo (1) hasta que la
plataforma se levante, a continuación destornillar de una
vuelta y bloquear con la contratuerca (2).
0589-M001-0
(3), Fig. 20, allentare completamente il
RAV630.1 - RAV630.1 I
RAV630.2 - RAV630.2 I