Jamara Ride on Audi R8 Spyder V10 performance quattro Instrucción página 12

DE
Problem
Der Akku lässt sich nicht mehr laden
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Die Fahrzeit ist sehr gering
keine Funktion
Lässt sich einschalten aber fährt nicht
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung (falls Richtungs-
schalter vorhanden sind)
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker (falls vorhanden)
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern (falls vorhanden)
Rad fällt dauernd von Achse ab
GB
Problem
The battery can no longer be charged
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
The journey time is very short.
No function
Can be switched on but does not drive.
Can be switched on but does notmove, or only direction.
Can be switched on but only travels in one direction (if direction switches
are available)
The active fuse blows and switches the unit off for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Vehicle does not respond to remote control
No sound function on the steering wheel/andlebar (if present)
Vehicle has very high wear on switches.
The rubber tyres come loose on the wheels (if present)
Wheel keeps falling off the axle.
FR
Problème
La batterie ne peut plus être chargée
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Vérifiez ou remplacez la prise de charge.
Pas de fonction
Peut être mis en marche mais ne conduit pas
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction
(si des commutateurs de direction sont disponibles).
Le fusible actif saute et éteint l'appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Le véhicule ne répond pas à la télécommande
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon (si présent)
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues (s'il y en a).
La roue continue de tomber de l'essieu
12
Ursache
Ladegerät oder Akku defekt.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden).
Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
Akku ist nicht oder falsch angeschlossen
Ein Aus Schalter defekt
Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen.
Gas- oder Richtungsschalter defekt.
Richtungsschalter defekt.
Überlastung oder elektr. Kurzschluss.
Nicht gebunden.
Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter.
Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren.
Falsch montiert.
Source
Carger or battery defective.
Charging socket defective (if present)
The battery has been deep discharged or is worn out.
Battery is not or incorrectly connected.
ON/OFF switch defective.
Motor cable incorrectly connected or not connected.
Gas or direction switch defective.
Directional switch defective.
Oberload or electrical short circuit.
Not bound.
the cable was torn or crushed during assembly.
Dirt and moisture damage the switches.
Ridden on too hot a surface or in dirt.
Mounted incorrectly.
Origine
Chargeur ou batterie défectueux.
Prise de charge défectueuse (si présente).
La batterie a été profondément déchargée ou est usée.
La batterie n'est pas ou mal connectée
Interrupteur marche-arrêt défectueux
Le câble du moteur est mal connecté ou n'est pas
connecté.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux.
Le commutateur directionnel est défectueux.
Surcharge ou court-circuit électrique.
Non relié.
Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage.
La saleté et l'humidité endommagent les interrupteurs.
Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté
Monté de manière incorrecte.
Lösung
Ladegerät und Akku prüfen.
Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
Akku anschließen (siehe Anleitung)
Schalter prüfen bzw. tauschen.
Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Schalter prüfen bzw. tauschen.
Schalter prüfen bzw. tauschen.
Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Bindeprozess durchführen (Siehe Anleitung).
Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
Solution
Check charger and battery
Check or replace the charging socket.
Use a new battery and avoid deep discharge.
Connect the battery (see instructions)
Check or replace switch.
Check and connect motor cable (see instructions).
Check or replace switch.
Check or replace switch.
Do not overload or have the until checked.
Carry out the binding process (see instructions).
Check or replace the steering wheel.
Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
Sollution
Vérifiez le chargeur et la batterie.
Vérifiez ou remplacez la prise de charge.
Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Connectez la batterie (voir instructions)
Vérifiez ou remplacez le commutateur.
Vérifiez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Vérifiez ou remplacez le commutateur.
Vérifiez ou remplacez le commutateur.
Ne pas surcharger l'appareil ou le faire contrôler.
Effectuez le processus de reliure (voir instructions).
Vérifiez ou remplacez le volant.
Ne pas conduire dans l'humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
Vérifiez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
loading

Este manual también es adecuado para:

460888460889460890