DMG MixStar eMotion Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MixStar eMotion:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

MixStar eMotion
Automatic Mixing Device
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DMG MixStar eMotion

  • Página 1 MixStar eMotion Automatic Mixing Device •...
  • Página 2 MixStar eMotion...
  • Página 3: Key Assignment

    MixStar eMotion Key assignment...
  • Página 4 MixStar eMotion Handling Fig.01 Fig.02 Fig.03 Fig.04 Fig.05 Fig.06...
  • Página 5 MixStar eMotion Handling Fig.07 Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    MixStar eMotion Inhalt / Contents DE Gebrauchsinformation EN Instructions for use FR Mode d’emploi IT Istruzioni d’uso ES Instruccion de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksinformatie DA Brugsanvisning SV Användarinstruktioner P L Instrukcja użycia R U Информация по применению T R Kullanım kılavuzu R O Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 7 Produkten. Beim Einsatz anderer Produkte kann eine einwandfreie Das Gerät verfügt über 99 Programmspeicherplätze mittels derer die Funktion nicht garantiert werden Timereinstellungen einem festen Programmspeicherplatz zugeordnet • Verwenden Sie den MixStar eMotion nur für den angegebenen Ver- und direkt aufgerufen werden können. wendungszweck. Stand-by-Anzeige [E] Indikation Das Display schaltet nach 10 Minuten in den Stand-by-Modus.
  • Página 8 Bei Verwendung des optionalen Fußschalters, den Stecker des Fuß- aufsetzen. 3. Mischvorgang durch Drücken der Start-/Stop-Taste [5] oder durch schalters in die Buchse [4] auf der Geräterückseite des MixStar eMotion einstecken und verschrauben. Durch Betätigen des Fußschalters wird die Betätigen des Fußschalters starten.
  • Página 9 Timer genutzt werden. Das Gerät wird mit voreingestellten Programmen ausgeliefert, abge- Honigum Pro Mono 02:45 min 03:15 min stimmt auf die DMG-Materialien. Honigum Pro Mono 01:30 min 02:00 min 1. Menü-Taste [10] kurz drücken. Die Programmanzeige wird angewählt Fast und blinkt.
  • Página 10 Errorcode angezeigt werden, wenden Sie sich bitte an unser kostenfreies Fördergeschwindigkeit ist auf Stufe 2 eingestellt. Service-Telefon 0 800 - 3 64 42 62 (nur Deutschland) oder kontaktieren Sie uns über +49 40 84 00 60 oder per E-Mail an [email protected]. Wartung und Pflege Das Gerät ist bei normalem Gebrauch wartungsfrei. Sollte es dennoch zu Gerät startet nicht...
  • Página 11: En Instructions For Use

    • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild des Geräts angege- The new MixStar eMotion is a fully automatic mixing device for the bene Netzspannung mit der verwendeten Netzspannung überein- mixing of impression materials. The device can be operated at 3 different stimmt.
  • Página 12 If the optional foot switch is to be used, plug the foot switch connector The countdown begins when the mixing process has ended. Three suc- into the socket [4] on the back of the MixStar eMotion and screw into cessive audio signals indicate the end of the intraoral setting time.
  • Página 13 Start/Stop button [5]. The device can be operated using both, one or none of the timers. The device is delivered with preset programs, adapted to DMG material Filling elastomer syringes [Fig. 09-10] specifications.
  • Página 14 0 800 - 3 64 42 62 (Germany only) or phone +49 40 84 00 60 Press and hold down the Plus button [8] and Minus button [9] while or send an email to [email protected]. switching on the device until the self-test is completed.
  • Página 15: Fr Mode D'emploi

    L’utilisation est simple. Le processus de mélange peut en effet être dé- • Only use the MixStar eMotion for its intended purpose. clenché par un bref appui sur un bouton et le porte-empreinte peut être •...
  • Página 16: Contre-Indications

    Affichage des programmes [D] correct ne peut pas être garanti. Le dispositif comporte 99  emplacements mémoire pour programmes, • N’utilisez le MixStar eMotion qu’aux fins pour lesquelles il a été permettant d’attribuer les réglages des minuteries à un emplacement conçu.
  • Página 17 S’il s’agit d’utiliser la pédale en option, insérez la fiche de pédale dans la 2. Insérez l’orifice arrière de la seringue à élastomère sur la canule de prise [4] se trouvant à l’arrière du MixStar eMotion, puis vissez. Le fait mélange.
  • Página 18 être utilisé avec les deux minuteries, une seule ou aucune. Silagum Putty Soft 02:00 min 03:30 min Le dispositif est livré avec des programmes pré-réglés et adaptés aux ca- ractéristiques des matériaux DMG. Honigum Pro Heavy 02:45 min 03:15 min 1. Appuyez brièvement sur le bouton Menu [10]. Sélectionnez l’affi- cheur de programmes, qui va alors clignoter.
  • Página 19 être remplacées par l’utilisateur. Des fu- composer le numéro de téléphone +49 40 84 00 60 ou encore envoyer sibles et disques de piston de remplacement sont fournis avec l’appareil. un e-mail à [email protected]. Désinfection et nettoyage Le dispositif ne démarre pas Pour votre propre sécurité, veuillez débrancher le dispositif avant de le...
  • Página 20: It Istruzioni D'uso

    Sulle MixStar cartridge precaricate sono indicati entrambi i tempi per les surfaces froides pourra entraîner un court-circuit. una maggiore praticità. • N’utilisez le MixStar eMotion qu’aux fins pour lesquelles il a été L’operazione è semplice: il processo di miscelazione può essere avviato conçu.
  • Página 21 MixStar eMotion Note per l'utilizzo caricata, l’icona dell’indicatore appare sbarrata, significa che la cartuccia non è stata inserita correttamente. Funzioni dell’apparecchio e del display [01] Interruttore On/Off Indicatore di avanzamento [I] [02] Collegamento alimentazione elettrica con fusibili Se sul display appare l’icona dell’indicatore di avanzamento, è possibile far...
  • Página 22 Il dispositivo è fornito con alcuni programmi preimpostati, compatibili con le specifiche dei materiali DMG. 4. Quando la siringa è stata riempita in maniera soddisfacente, interrompere il processo di miscelazione premendo il pulsante di accensione/spegnimento [5] o rilasciare l’interruttore a pedale.
  • Página 23: Programmi Preimpostati

    MixStar eMotion Premere di nuovo brevemente il pulsante Menù [10] per selezionare Selezione dei programmi il Timer 2 e ripetere la procedura descritta per impostare il tempo. 1. Premere brevemente il pulsante Menù [10]. Selezionare l’indicatore Leggere le istruzioni per l'uso fornite dal produttore del materiale di programma, la cui icona comincia quindi a lampeggiare.
  • Página 24 0 800 - 3 64 42 62 (solo per la Germania) • Collegare il dispositivo esclusivamente a prese con messa a terra. o +49 40 84 00 60 o inviare una e-mail a [email protected]. Nel caso si utilizzi una prolunga, verificare che anche quest’ultima sia dotata di messa a terra.
  • Página 25: Indicaciones

    Contatti: chiamare il servizio di assistenza telefonica al numero Funciones del dispositivo y de la pantalla gratuito 0  800 - 3 64 42 62 o inviare una e-mail a: info@dmg- [01] Interruptor encendido/apagado dental.com per richiedere lo smaltimento.
  • Página 26 Si desea utilizar el pedal interruptor opcional, conéctelo a la toma [4] en mite asignar la configuración del temporizador a un espacio determinado la parte trasera del MixStar eMotion y enrósquelo. Al presionar el pedal de la memoria de programas y acceder a él directamente.
  • Página 27 El dispositivo se entrega con programas preconfigurados adaptados a las este momento. El final del tiempo de trabajo se indica mediante una especificaciones de materiales de DMG. señal acústica prolongada. 4. Una vez que la jeringa se ha llenado de manera suficiente, interrumpa 1.
  • Página 28 0 800 - 3 64 42 62 (solo en Alemania), llame al +49 40 El dispositivo no requiere mantenimiento en el marco de su uso conven- 84 00 60 o envíe un correo electrónico a [email protected]. cional. No obstante, contacte con el servicio de atención al cliente si se produce algún fallo.
  • Página 29: Interacciones

    El dispositivo se enciende, pero no dispensa material de impre- • Utilice el MixStar eMotion únicamente para la finalidad prevista del sión producto. • Asegúrese de haber colocado una nueva cánula de mezcla.
  • Página 30: Contraindicações

    Limitações de utilização tempo de ajuste intraoral. Tela do programa [D] • Opere o MixStar eMotion apenas com produtos compatíveis com o O dispositivo possui 99 locais de memória de programa, permitindo MixStar. Se forem usados outros produtos, o funcionamento correto não poderá...
  • Página 31 O fim do tempo de trabalho é indicado por um sinal sonoro longo. Se o pedal opcional for usado, conecte o conector do pedal na tomada [4] na parte traseira do MixStar eMotion e aparafuse-o. Ao pressionar o 4. Quando a seringa estiver suficientemente cheia, interrompa o pedal, o material de moldagem é...
  • Página 32 O dispositivo é entregue com programas predefinidos, adaptados às Honigum Pro Heavy 01:30 min 02:00 min Fast especificações do material DMG. Honigum Pro Putty 01:45 min 03:15 min 1. Pressione brevemente o botão Menu [10]. Selecione a tela do programa, que pisca.
  • Página 33: Efeitos Secundários/Riscos Residuais

    Substituição dos fusíveis 1. Desconecte o cabo de alimentação. Os riscos residuais e os efeitos secundários ao usar o MixStar eMotion 2. Usando uma chave de fenda, remova a gaveta de fusíveis [2] acima da não são especificados. Elas resultam do material usado no tratamento conexão de alimentação na parte traseira do dispositivo e substitua...
  • Página 34: Productbeschrijving

    • Se o dispositivo tiver sido armazenado em um ambiente frio abaixo en geregeld, zodat deze ook bij viskeuze consistenties constant wordt de +10 °C/+50 °F, aguarde até que o MixStar eMotion atinja a gehouden. temperatura ambiente antes de ligá-lo. Caso contrário, a condensação Om de werkstromen in de praktijk te vergemakkelijken, kunnen que se forma em superfícies frias pode causar um curto-circuito.
  • Página 35: Aanbevolen Gebruik

    Bij het gebruik van de optionele voetschakelaar moet de stekker van de Programma-aanduiding [D] voetschakelaar in de bus [4] aan de achterzijde van de MixStar eMotion Het toestel beschikt over 99 opslagplaatsen voor programma’s, waarmee worden aangesloten en vastgeschroefd. Door het bedienen van de...
  • Página 36 Het toestel wordt geleverd met vooraf ingestelde programma’s, 3. Start het mengproces door de start/stop-toets [5] in te drukken of de afgestemd op de materialen van DMG. voetschakelaar te bedienen. Als timer 1 is ingesteld, begint deze nu met aftellen. Het einde van de 1.
  • Página 37: Fabrieksinstellingen Terugzetten

    MixStar eMotion Programma Materiaal Verwerkingstijd Aanbevolen Opnieuw starten verblijfsduur in Schakel het toestel uit met de hoofdschakelaar gedurende ten minste 5 de mond seconden om het toestel opnieuw op te starten. Honigum Heavy 02:15 min 03:15 min Fabrieksinstellingen terugzetten Houd de plustoets [8] en de minustoets [9] gedurende het inschakelen...
  • Página 38 0  800  -  3  64  42  62 (alleen Duitsland) of inschakelen tot de MixStar-eMotion zich aan de kamertemperatuur telefoonnummer +49 40 84 00 60 of per e-mail op info@dmg-dental. heeft aangepast. Anders kan condensatiewater dat zich op koude com.
  • Página 39 Indikatoren for fyldningsniveau blin- ker, så længe fyldningsniveauet ikke kan bestemmes, eller når de sidste Den nye MixStar eMotion er en fuldautomatisk blandemaskine til blan- to indikatorsegmenter er nået, og der kun er nok materiale tilbage i pa- ding af aftryksmaterialer.
  • Página 40 Hvis den valgfri fodkontakt skal bruges, sæt fodkontaktstikket i hunstik- Blandingsprocessen stopper omgående, og trykket på patronen afla- ket på bagsiden af MixStar eMotion og skru det på plads [4]. Atryksma- stes automatisk for at forhindre ydeligere udstrømning af materialet.
  • Página 41 Program Materiale Arbejdstid Anbefalet tid i munden digt. Enheden kan betjenes ved hjælp af begge, en eller ingen af timerne. Enheden leveres med forudindstillede programmer tilpasset DMG-ma- Honigum Pro Putty 01:45 min 03:15 min terialespecifikationer. Honigum Pro Mono 02:45 min 03:15 min 1.
  • Página 42 • Brug kun MixStar eMotion til dens erklærede formål. line 0 800 - 3 64 42 62 (kun Tyskland) eller telefon +49 40 84 00 60 eller •...
  • Página 43 Fyllnivåindikator [A] Den kvarstående mängden material i patronen kan övervakas med hjälp Nya MixStar eMotion är en helautomatisk apparat för blandning av av nivåindikatorn. Nivåindikatorn blinkar så länge nivån inte kan fastställas avtrycksmaterial. Apparaten har tre olika hastighetsnivåer, vilket ger eller när de två...
  • Página 44 Om du ska använda en fotbrytare, ska den anslutas till uttaget [4] på baksidan av MixStar eMotion och skruvas på plats. När du trycker ner Blandningsprocessen stoppar genast och trycket på patronen lättas fotbrytaren blandas och matas avtrycksmaterialet, tills du tar bort foten automatiskt för att förhindra att materialet flödar ytterligare.
  • Página 45 Dessa förinställningar kan ändras. Vid inställning av Tidur 2 ska du användas med båda, ett eller inget av tiduren. säkerställa att överföringstiden du behöver (från slutet av blandningen till Apparaten levereras med förinställda program, anpassade efter DMG- införande i munnen) läggs till den specificerade intraorala härdningstiden. materialets specifikationer.
  • Página 46 • Om apparaten har förvarats i en kall miljö under +10 °C, ska du vänta Om det skulle inträffa ett fel, visas olika felkoder på apparatens skärm. tills MixStar eMotion har värmts upp till rumstemperatur, innan du sätter på den. Annars kan kondens som bildas på kalla ytor leda till E01 indikerar eventuell felaktig användning av apparaten.
  • Página 47: P L Instrukcja Użycia

    Hölje gjort av stöttålig plast, riskklass 1, typ B Mått (H x B x D) 370 x 180 x 430 mm • Urządzenie MixStar eMotion można obsługiwać wyłącznie z użyciem Vikt 8,9 kg produktów zgodnych z MixStar. Jeśli używane są inne produkty, nie można zagwarantować...
  • Página 48 Jeśli ma być używany opcjonalny przełącznik nożny, należy podłączyć przypisywanie ustawień timera do stałej lokalizacji w pamięci programów złącze przełącznika nożnego [4] z tyłu urządzenia MixStar eMotion i i uzyskiwanie do nich bezpośredniego dostępu. przykręcić je na miejsce. Naciśnięcie przełącznika nożnego powoduje mieszanie i dozowanie materiału wyciskowego do momentu zdjęcia...
  • Página 49 Urządzenie jest dostarczane z fabrycznie skonfigurowanymi programami, Jeśli ustawiono timer 1, rozpocznie on teraz odliczanie. Koniec czasu dostosowanymi do specyfikacji materiałów firmy DMG. pracy jest wskazywany długim sygnałem dźwiękowym. 4. Kiedy strzykawka jest wystarczająco wypełniona, należy przerwać...
  • Página 50 MixStar eMotion Program Materiał Czas pracy Zalecany czas Konserwacja i pielęgnacja wiązania w W przypadku zwykłego użytkowania urządzenie nie wymaga jamie ustnej konserwacji. Jednakże w razie wystąpienia awarii należy skontaktować StatusBlue 01:15 min 01:45 min się z działem obsługi klienta.
  • Página 51 DMG zleca odbiór urządzenia i jego prawidłową utylizację. Wyłącznie do użytku w stomatologii! Kontakt: Żądanie utylizacji należy zgłosić przez bezpłatną infolinię serwisową 0  800 - 3 64 42 62 lub pod adresem info@dmg- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! dental.com.
  • Página 52 Русский [03] USB-интерфейс [04] Подключение ножного переключателя Описание продукта [05] Кнопка Start/Stop (пуск/стоп) Кнопка Reverse (реверс) Новый MixStar eMotion — это полностью автоматическое Дисплей устройство для смешивания оттискных материалов. Кнопка Plus (плюс) Устройство имеет 3 различных уровня скорости, что Кнопка Minus (минус) гарантирует...
  • Página 53 При необходимости использовать дополнительный ножной переключатель, подключите коннектор ножного переключателя процесса дозирования. к разъему [4] на задней панели MixStar eMotion и завинтите его. 1. Извлеките поршень из стандартного эластомерного шприца. При нажатии ножной переключатель смешивает и распределяет оттискной материал до тех пор, пока переключатель остается в...
  • Página 54 устройству прилагаются предварительно установленные Honigum Pro Putty 01:45 мин. 03:15 мин. программы, адаптированные к спецификациям материала DMG. 1. Нажмите кнопку Menu (меню) [10]. Выберите дисплей Honigum Pro 02:45 мин. 03:15 мин. Mono программы, который затем начнет мигать. 2. Выберите ячейку памяти программы, в которой будут храниться...
  • Página 55 В комплект устройства входят сменные предохранители и диски в Германии) или позвоните по телефону +49 40 84 00 60, или поршней. отправьте электронное письмо на эл. почту: [email protected]. Дезинфекция и очистка Устройство не запускается В целях безопасности отключите устройство от сети перед...
  • Página 56: T R Kullanım Kılavuzu

    DMG ручается за сбор устройства и его надлежащую утилизацию. Хранить в недоступном для детей месте! Контактные данные: Бесплатная горячая линия обслуживания 0  800 - 3 64 42 62 или электронная почта info@dmg-dental. com с пометкой темы »Запрос на утилизацию«. • Внимательно прочтите эти инструкции по применению.
  • Página 57 Kullanım kısıtlamaları Hazırda bekleme göstergesi [E] 10:00 dakika sonra ekran hazırda bekleme moduna geçer. Herhangi bir • Lütfen MixStar eMotion’u sadece MixStar ile uyumlu ürünleri kullanarak düğmeye basılarak ekran otomatik olarak tekrar etkinleştirilir. çalıştırın. Başka ürünler kullanılırsa doğru çalışma garanti edilemez.
  • Página 58 çağrılmalıdır. Cihaz, zamanlayıcıların ikisi Elastomer şırıngaların doldurulması [Şek.09-10] veya biri kullanılarak veya zamanlayıcı kullanmadan çalıştırılabilir. Cihaz, DMG malzeme teknik özelliklerine uyumlu hale getirilmiş, Elastomer şırıngaların doldurulması için karıştırma hızı 1 önerilir. Artı düğmesine [8] veya eksi düğmesine [9] basılarak karıştırma hızı üç seviye önceden ayarlanmış...
  • Página 59 MixStar eMotion kadar) belirtilen intraoral sertleşme süresine eklendiğinden emin Zamanlayıcı olmadan kullanım olun. Zamanlayıcılar kullanılmıyorsa bunlar daha iyi bir genel görünüm için ekranda saklanabilir. 4. Menü düğmesine [10] basılması menüyü kapatır ve ayarlar ayar Bunu yapmak amacıyla program ekranını P-- olarak ayarlamak için eksi program numarasının altına kaydedilir.
  • Página 60 Yoksa soğuk yüzeylerde oluşan buğulanma kısa telefonla iletişim kurun veya [email protected] adresine e-posta devreye neden olabilir. gönderin. • MixStar eMotion’u sadece kullanım amacına yönelik kullanın. • Sadece ülkenizde kullanım için net bir şekilde onaylanmış olan güç Cihaz başlamıyor kablolarını kullanın.
  • Página 61: R O Instrucţiuni De Utilizare

    Buton Minus Descrierea produsului [10] Buton Meniu [11] Discuri ale pistoanelor Noul MixStar eMotion este un aparat de amestecare complet automat [12] Recunoaştere cartuş pentru amestecarea materialelor de amprentă. Aparatul poate fi operat [13] Tijă de malaxor la 3 niveluri diferite de viteză, oferind confort individual optim. Fiecare Indicator de nivel de umplere [A] nivel de viteză...
  • Página 62 MixStar eMotion Utilizare recomandată 3. Când tava de amprentă este suficient de umplută, întrerupeţi procesul (a se vedea Fig. »Key assignment« şi »Handling«) de amestecare prin apăsarea butonului start/stop [5] sau prin ridicarea piciorului de pe întrerupătorul-pedală. Primii pași [Fig. 01] Procesul de amestecare se opreşte imediat şi presiunea de pe cartuş...
  • Página 63 MixStar eMotion 4. Blocaţi vârful de amestec la locul său cu ajutorul mecanismului de Program Material Timp de lucru Timp recomandat blocare. în cavitatea 5. Ataşaţi un vârf de amestec nou înainte de fiecare proces de amestecare. bucală Aparatul nu poate funcţiona, dacă materialul s-a polimerizat în...
  • Página 64 MixStar eMotion Repornire Racord electric 115 V 230 V Pentru a reporni aparatul, opriţi aparatul de la întrerupătorul principal Siguranţă [2 x tip] T 4 A, 250 V T 2 A, 250 V pentru cel puţin 5 secunde. Siguranţele sunt incluse în articolul de accesoriu »Service Kit«.
  • Página 65 Česky Popis výrobku Numai pentru utilizare dentară! Nový MixStar eMotion je plně automatické míchací zařízení pro míchá- A nu se lăsa la îndemâna copiilor! ní otiskových materiálů. Zařízení lze provozovat na 3 různých úrovních rychlosti, což poskytuje optimální individuální pohodlí. Každá úroveň...
  • Página 66 Odpočítávání začíná, když začne proces míchání. Dlouhý zvukový signál označuje konec doby zpracování. Má-li být použit volitelný nožní spínač, zapojte konektor nožního spínače do zásuvky [4] na zadní straně zařízení MixStar eMotion a přišroubujte Časovač 2 [C] jej. Stisknutím nožního spínače se míchá a vydává otiskový materiál, do- Časovač...
  • Página 67 MixStar eMotion Plnění elastomerových stříkaček [Fig. 09–10] Zařízení je dodáváno s přednastavenými programy přizpůsobenými spe- K  plnění elastomerových stříkaček se doporučuje rychlost míchání 1. cifikacím materiálu DMG. Stisknutím tlačítka plus [8] nebo tlačítka mínus [9] lze rychlost míchání zvýšit nebo snížit ve třech úrovních. To je rovněž možné během procesu vydávání.
  • Página 68 MixStar eMotion Program Materiál Doba zpracování Doporučená škodit plastové součásti. Dbejte na to, aby se do zařízení nedostaly žádné doba v ústech čisticí kapaliny. K udržení čistoty zařízení a napájecího kabelu používejte jednoduchou Honigum Pro Mono 02:45 min 03:15 min metodu otírání dezinfekcí. Dezinfekční prostředky obsahující alkohol, jako jsou Pursept-A Xpress (od společnosti Merz) nebo FD 322 (od spo-...
  • Página 69 Pouze pro použití ve stomatologii! Περιγραφή προϊόντος Uchovávejte mimo dosah dětí! Το MixStar eMotion είναι μία πλήρως αυτόματη συσκευή ανάμειξης • Pozorně si přečtěte tento návod k použití. αποτυπωτικών υλικών. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει σε3 • Ujistěte se, že síťové napětí uvedené na typovém štítku zařízení odpo- διαφορετικά...
  • Página 70 Περιορισμοί χρήσης μέτρηση ξεκινά με τη λήξη της διαδικασίας ανάμειξης. Τρεις διαδοχικές ηχητικές ενδείξεις επισημαίνουν το τέλος του χρόνου • Χρησιμοποιήστε το MixStar eMotion μόνο με προϊόντα συμβατά πήξης εντός του στόματος. με το MixStar. Σε περίπτωση χρήσης άλλων προϊόντων, δεν...
  • Página 71 συνδέστε τον στην υποδοχή [4] που βρίσκεται στο πίσω μέρος του 1. Από μία τυπική σύριγγα ελαστομερών, αφαιρέστε το έμβολο. MixStar eMotion και βιδώστε τον. Με το πάτημα του ποδοδιακόπτη, 2. Εισαγάγετε το πίσω άνοιγμα της σύριγγας ελαστομερών στο η συσκευή αναμειγνύει και εξάγει αποτυπωτικό υλικό μέχρι την...
  • Página 72 διατίθεται με προεπιλεγμένα προγράμματα, προσαρμοσμένα στις προδιαγραφές των υλικών της DMG. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις μπορούν τροποποιηθούν. Κατά τη ρύθμιση του Χρονομέτρου 2, φροντίστε να συνυπολογίσετε τον 1. Πατήστε για σύντομο χρονικό διάστημα το κουμπί Μενού [10]. χρόνο μετάβασης που χρειάζεστε (από το τέλος της ανάμειξης μέχρι...
  • Página 73 εμφάνισης άλλου κωδικού σφάλματος, καλέστε τη δωρεάν γραμμή εξυπηρέτησης 0 800 - 3 64 42 62 (μόνο για Γερμανία ) ή το +49 40 84 Απολύμανση και καθαρισμός 00 60 ή στείλτε email στο [email protected]. Για την προσωπική σας ασφάλεια, αποσυνδέστε τη συσκευή πριν την απολύμανση και τον καθαρισμό.
  • Página 74 Διαφορετικά, η συμπύκνωση που εμφανίζεται πάνω στις κρύες 集成 USB 接口可用于软件的简单更新。 επιφάνειες μπορεί να οδηγήσει σε βραχυκύκλωμα. 预期用途 • Χρησιμοποιείτε το MixStar eMotion αποκλειστικά για την προοριζόμενη χρήση. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια τροφοδοσίας που έχουν 自动混合印模材料 λάβει ρητή έγκριση στην χώρα σας.
  • Página 75 如果药筒没有插入或者插入不正确, 药筒符号将显示“×”。 如果药筒已插入设备, 填充液位指示器闪烁直到确定填充液位 (推 时, 反向指示器不再显示。 杆前移后) 。 2. 用一只手从下方经药筒托开口处推药筒, 将药筒从上方移 除。 使用完毕后, 将用过的混合头留在药筒上用作密封。 出于安全考虑, 设备仅可在药筒插入后运行。 3. 从上方将新的药筒插入设备 (参见 »准备药筒«) 。 使用脚踏开关 (可选) 为了能够使用药筒中所有剩余材料, 开始混合过程之前, 准备好 另一个药筒。 这样可以保证在更换药筒过程中, 剩余材料不会因 如果使用可选脚踏开关, 将脚踏开关接头插入 MixStar eMotion 背 面的插座 [4], 并拧到位。 按下脚踏板开关混合和挤出印模材料, 直 超过工作时间而必须丢弃。 到松开脚踏开关。...
  • Página 76 02:45 分钟 03:15 分钟 即使设备关机, 仍将保存最后一次时间设置。 您的设置必须分配到 Scan 某个特定程序存储器 [D], 当需要时, 重新选择相应程序可唤醒您 的设置。 设备操作可使用两个、 一个计时器或不使用计时器。 设备自带预设程序, 适用于 DMG 材料规格。 可以更改这些预设。 设置“计时器 2”时, 确保所需的转移时间 (从混 合结束到插入口中) 添加至特定的口内固化时间。 1. 轻按“菜单”按钮 [10]。 选择程序显示器, 它会闪烁。 如果设备重置至出厂设置, 预设程序也将重置至初始设置。 2. 选择程序存储器位置, 即保存计时器设置的位置。 要执行此操作, 按下“+”按钮 [8] 或“-”按钮 [9], 上下滚动现有程...
  • Página 77 °F , 最大相对湿度 80 %。 • 从药筒中移除硬化的材料。 • 必须依据国家规定进行处置。 • 检查新的混合头是否已安装到位。 • 然后按住总开关, 至少 5 秒, 关闭设备。 弃置注意事项 (仅对德国有效) : 我们委托 DMG 负责设备的收集 和适当的弃置。 相互作用 联系: 如果有弃置需求, 拨打免费服务热线 0 800 - 3 64 42 62 或 通过邮件 [email protected] 联系。 未说明使用 MixStar-eMotion 时的相互作用。 它们取决于牙科治疗...
  • Página 78 MixStar eMotion 取扱説明書 日本語 [12] カート リ ッジ認識 [13] 練和シャフ ト 製品概要 充填レベルインジケータ [A] 新しいMixStar eMotionは、 印象材用の全自動練和器です。 3段階の カート リ ッジに残っている材料の量は、 充填レベルインジケータで 速度レベルが快適な操作性を実現します。 速度は常に電子的にモ 確認することができます。 充填レベルインジケータは、 充填レベル ニターされ調整されるため、 粘性の高い材料を使用している場合 を確認できない場合や最後の2つのインジケータセグメントに達 でも一定の速度を保つことができます。 し、 カート リ ッジ内に印象ト レー1つを充填するために必要な量の 作業を容易にするため、 作業時間と口腔内保持時間の2つのタイ 材料しか残っていない場合に点滅します。 マーをプログラムに保存することができます。 充填済みMixStar タイマー1 [B]...
  • Página 79 す。 作業時間が終了すると、 長い音声信号で知らせます。 4. シリンジが十分に充填されたら練和処理を中断するために、 ス フッ トスイッチ (オプション) の使用 タート/スト ップボタン [5] を押すか、 フッ トスイッチから足を離し フッ トスイッチ (オプション) を使用する場合は、 フッ トスイッチのコ ます。 ネクタをMixStar eMotion背面のソケッ ト [4] に差し込み、 ねじで固 練和処理が直ちに停止し、 材料の流れを止めるためにカート リ ッジにかかる圧力は自動的に解放されます。 定します。 フッ トスイッチを押すと、 フッ トスイッチから足を離すま で、 印象材を混合し吐出します。 タイマー2が設定されている場合は、 カウントダウンを開始しま...
  • Página 80 MixStar eMotion タイマーの設定 プログラム 材料 作業時間 推奨する口内 保持時間 本機器は、 2つのタイマーと99個のプログラムメモリーを備えて います。 タイマーは、 使用する材料ごとに作業時間 [B] と口腔内保 Honigum Pro Heavy 02:45分 03:15分 持時間 [C] を設定するために使用します。 設定可能な最長時間 は、 09:00分59秒です。 設定した時間が経過 (00:00) すると音声信号 Honigum Pro Heavy 01:30分 02:00分 で知らせ、 タイマーは最後に設定された時間に再設定されます。 Fast 機器の電源を切っても、 最後に設定した時間は保持されます。 特...
  • Página 81 • MixStar-eMotion を、 +10 °C / +50 °F以下の低温の環境で保管し トライン (0 800 - 3 64 42 62、 ドイツのみ) または+49 40 84 00 60にお ていた場合は、 機器の温度が室温になるまで待ってから電源を 電話いただくか、 [email protected]までメールでご連絡くださ 入れてください。 低温のまま電源を入れると、 低温面に生じた結 露がショートの原因になる可能性があります。 い。 • MixStar eMotionを目的外の用途で使用しないでください。 機器が起動しない • 使用する国での使用が明示的に認められている電源ケーブル のみを使用してください。 • 電源ケーブルが機器にしっかり と接続され、 コンセントに差し込 まれていることを確認します。 • ヒューズを確認し、 必要に応じて交換します。 定格銘板に記載さ...
  • Página 82 충전 수준 표시기 [A] 충전 수준 표시기를 이용하여 카트리지에 남아 있는 재료의 양을 새로운 MixStar eMotion은 인상 재료의 혼합을 위한 완전 자동 혼 모니터링할 수 있습니다. 충전 수준을 판단할 수 없거나 마지막 두 합 장치입니다. 이 장치는 3 가지 속도 레벨로 작동하여 개별적으...
  • Página 83 MixStar eMotion 대기 표시기 [E] 4. 잠금장치를 잠김 위치로 밀어 혼합 팁을 고정하십시오. 혼합 팁 10:00분이 지나면 디스플레이는 대기 모드로 전환됩니다. 아무 버 은 사용 후 카트리지에 캡 역할을 하도록 그대로 두십시오. 튼이나 누르면 디스플레이가 자동으로 다시 활성화됩니다. 5. 위에서 장치에 카트리지를 삽입하십시오. 짧은 신호음으로 카...
  • Página 84 Honigum Pro Mono 오전 01:30분 오전 02:00분 의 타이머 모두 또는 한 개의 타이머를 이용하거나 타이머를 이용 Fast 하지 않고 작동할 수 있습니다. 장치는 DMG 재료 사양에 맞춘 프리셋 프로그램이 포함되어 제공 Honigum Pro Heavy 오전 02:45분 오전 03:15분 됩니다. Scan 1.
  • Página 85 장치를 켜는 동안 자체 테스트가 완료될 때까지 플러스 버튼[8]과 인 0 800 - 3 64 42 62(독일 전용) 또는 전화 +49 40 84 00 60으로 문의 마이너스 버튼[9]을 길게 누르십시오. 하시거나 [email protected]으로 이메일을 보내주십시오. 이전에 저장된 프로그램들이 삭제됩니다. 최초 프리셋 프로그램 장치가 시작되지 않음 (»프리셋 프로그램« 참조)을 불러옵니다. 혼합 속도는 수준 2로 설...
  • Página 86 • 장치를 +10 °C / +50 °F 미만의 저온에 보관할 경우, 스위치를 켜 기 전에 MixStar-eMotion의 온도가 실온이 될 때까지 기다리십 시오. 그렇지 않으면 차가운 표면에 응결이 발생하여 단락을 일 으킬 수 있습니다. • MixStar eMotion을 대상 목적에 대해서만 사용하십시오. • 사용자 국가에서 명시적으로 승인된 전원 케이블만 사용하십 시오. 장치의 성능 성격...
  • Página 87 MixStar eMotion Packaging • Starter Pack 1 MixStar eMotion 230 V International REF 900480 1 MixStar eMotion 115 V Int. International REF 900482 1 MixStar eMotion 115 V USA REF 999482 1 MixStar eMotion 230 V GB REF 900483 1 MixStar eMotion 230 V NZ/AUS...
  • Página 88 DMG Chemisch-Pharmazeutische Fabrik GmbH Elbgaustraße 248 · 22547 Hamburg · Germany · www.dmg-dental.com Fon: + 49. (0) 40. 84 006-0 Fax: + 49. (0) 40. 84 006-222 www.dmg-dental.com 092227/2021-02...

Tabla de contenido