Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

PermaCem
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DMG PermaCem

  • Página 1 PermaCem...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt | Contents Gebrauchsinformation – DEUTSCH Instructions for use – ENGLISH Mode d‘emploi – FRANÇAIS Istruzioni per l’uso – ITALIANO Instrucciones de uso – ESPAÑOL Instruções de utilização – PORTUGUÊS Gebruiksinformatie – NEDERLANDS Brugsanvisning – DANSK Bruksanvisning – SVENSKA Instrukcja użycia – POLSKI Информация...
  • Página 3: Gebrauchsinformation - Deutsch

    Inhaltsstoffe bekannt sind oder, wie in seltenen Fällen, Kontaktallergien existie- Produktbeschreibung ren sollten. PermaCem ist ein universeller, adhäsiver, • Die Verwendung von PermaCem mit Oxid- selbsthärtender Compomer-Befestigungsze- keramiken ist kontraindiziert, falls keine par- ment für die Zementierung von indirekten Res- allelwandige Präparation möglich ist.
  • Página 4 Wechselwirkungen Zementieren von kombinierten Arbeiten wie PermaCem nicht zusammen mit eugenolhalti- Teleskoparbeiten: Durch ein geeignetes Trenn- gen Materialien verwenden. DMG empfiehlt mittel sicherstellen, dass PermaCem nicht zwi- eugenolfreie temporäre Zemente (z. B. Tempo- schen Primär- und Sekundärteile gelangen CemNE). kann. Applikationssysteme Empfohlene Anwendung PermaCem- Automix: siehe »Handhabung...
  • Página 5 Etch-System) oder Contax + Activator (Self- Metalle und Metalllegierungen: Gemäß Etch-System). Herstellerangaben vorbehandeln. Falls nicht 4. PermaCem in die vorbehandelte Restaurati- anders beschrieben, die Innenseite der Res- on oder auf den präparierten Zahn applizie- tauration mit Aluminiumoxid sandstrahlen, ren.
  • Página 6 Drehung um 90° gegen den Uhr- zeigersinn abziehen und verwerfen. 2. Neue Mischkanüle [E] aufsetzen. Hinweis: Um ein optimales Mischergebnis zu erzielen, empfiehlt DMG die Verwendung der bei DMG erhältlichen Mischkanülen. Alle Mischkanülen sind auch als Nachfüllpackung erhältlich.
  • Página 7 3. Die Mischkanüle durch Drehen um 90° im Handhabung der Smartmix-Spritze Uhrzeigersinn arretieren. Material applizieren Beim erstmaligen Gebrauch einer Kartu- sche eine etwa erbsengroße Menge des Materials ausbringen und verwerfen. Das Material durch Betätigen des Hebels [F] am Automix-Dispenser in der Mischkanüle mischen und direkt applizieren.
  • Página 8 Hinweis: Beim erstmaligen Gebrauch einer Spritze eine etwa erbsengroße Menge des Hinweis: Um ein optimales Mischergebnis zu Materials ausbringen und verwerfen! erzielen, empfiehlt DMG die Verwendung der bei DMG erhältlichen Mischkanülen. Alle Hinweis: Die benutzte Mischkanüle nach der Mischkanülen sind auch als Nachfüllpackung Applikation als Verschluss auf der Smartmix- erhältlich.
  • Página 9 2 Spritzen à 10 g Paste Automix-Dispenser, 50 REF 212034* Automix-Tips 20 Smartmix-Tips PermaCem- Automix Nachfüllpackung 1 Kartusche à 52 g Paste 1 Kartusche à 52 g PermaCem- REF 110293* REF 110472 35 Automix-Tips Automix, 40 Automix-Tips * Nicht in den USA und Canada erhältlich...
  • Página 10: Instructions For Use - English

    Instructions for use English contact allergy. • The use of PermaCem with oxide ceramics is Product Description contra-indicated if no parallel-wall PermaCem is a universal, adhesive, self-curing preparation is possible.
  • Página 11: Side Effects

    5 min Interactions with other materials *The time stated applies at a room temperature of 23 °C. Do not use PermaCem together with materials Higher temperatures may shorten these times, while lower temperatures may increase them.. containing eugenol. DMG recommends...
  • Página 12 (self-etch system). accordance with manufacturer’s 4. Apply PermaCem in the pre-treated restora- instructions. Unless otherwise stated, sand- tion or on the prepared tooth . blast the inside of the restoration with alu- 5. Insert the restoration within 2:00 min of the...
  • Página 13 2. Attach a new mixing tip [E]. Note: In order to attain an optimum mixing result, DMG recommends the use of the mix- ing tips available from DMG. All mixing tips are also available as refill packs. Note: Make sure that the notches on the mix- ing tip line up with those on the cartridge.
  • Página 14 2. Attach a new mixing tip [B]. Note: In order to attain an optimum mixing result, DMG recommends the use of the mix- ing tips available from DMG. All mixing tips are also available as refill packs. Note: Make sure that the notches on the mix- ing tip line up with those on the Smartmix injector [C].
  • Página 15 Note: When using an injector for the first time, • DMG recommends using only disinfecting squeeze out a pea-sized amount of material and solutions listed by the RKI (Robert Koch discard it! Institute).
  • Página 16 Only available in the United States and Packaging Canada PermaCem-Smartmix Starter pack 2 syringes containing 1 cartridge containing 10 g paste REF 212034* 52 g PermaCem- Automix, REF 110292 20 Smartmix-Tips 1  Automix-Dispenser, 50  Automix-Tips PermaCem- Automix 1 cartridge containing Refill pack 52 g paste REF 110293*...
  • Página 17: Mode D'emploi - Français

    Mode d‘emploi Français indiquée. • Ne pas utiliser PermaCem en cas d’allergie à Description du produit l’un des composants ou, ce qui est très rare- PermaCem est un ciment compomère de ment le cas, d’allergie de contact.
  • Página 18: Effets Secondaires

    * La durée prescrite vaut pour une température ambiante de 23 °C. Des températures plus élevées peuvent raccourcir cette Interactions durée, des températures plus basses la diminuer. Ne pas utiliser PermaCem combiné à des maté- Instructions d‘utilisation riaux contenant de l’eugénol. DMG recom- mande d’utiliser des ciments temporaires sans Cimentage de travaux combinés, comme les...
  • Página 19: Utilisation Recommandée

    (par ex. tions du fabricant. DMG recommande d’uti- DMG Silane) selon les instructions du fabri- liser LuxaBond (système Total-Etch) ou cant. Contax + Activator (système Self-Etch).
  • Página 20: Manipulation De La Cartouche Automix

    2. Insérer une nouvelle canule de mélange [E]. Remarque : pour obtenir un résultat de mélange optimal, DMG recommande les canules de mélange disponibles auprès de DMG. Toutes les canules de mélange sont aussi disponibles sous forme de recharges.
  • Página 21: Manipulation De La Seringue Smartmix

    Remarque : Veiller à ce que les évidements sur 2. Relever le verrou en plastique [C] et retirer la canule de mélange et sur la cartouche coïn- la cartouche. cident. Manipulation de la seringue 3. Bloquer la canule de mélange par une rota- Smartmix tion de 90°...
  • Página 22 éliminez une quantité de produit de la taille canules de mélange disponibles auprès de d’un petit pois ! DMG. Toutes les canules de mélange sont aussi Remarque : Laissez la canule de mélange utili- disponibles sous forme de recharges.
  • Página 23: Conditionnements De Vente

    20 Smartmix-Tips peuvent être nettoyées à l’aide de désinfec- tants employés dans la pratique habituelle. PermaCem- Automix • DMG recommande d’utiliser les produits de 1 cartouche de 52 g de pâte désinfection reconnus par le RKI (Institut REF 110293* 35 tubes Automix-Tips Robert Koch) exclusivement.
  • Página 24 REF 110267 50 Smartmix-Tips Short REF 212040 Disponible uniquement aux États-Unis et au Canada Coffret de lancement 1 cartouche de 52 g de PermaCem- Automix, REF 110292 1 Automix-Dispenser, 50 Automix-Tips Recharge 1 cartouche de 52 g de PermaCem- Automix,...
  • Página 25: Istruzioni Per L'uso - Italiano

    • Non usare PermaCem in caso di allergie note Istruzioni per l’uso Italiano a uno dei suoi componenti o nei rari casi di allergie da contatto. Descrizione del prodotto • Qualora non sia possibile ottenere una pre- PermaCem è un cemento compomero univer- parazione a pareti parallele, l’utilizzo di Per-...
  • Página 26: Effetti Collaterali

    Cementazione di sistemi combinati, quali siste- nenti eugenolo. Si raccomanda l’utilizzo di mi di tipo telescopico: utilizzare un separatore cementi temporanei privi di eugenolo (ad es. adeguato onde evitare che PermaCem venga a TempoCemNE). contatto con le parti primarie e secondarie. Sistemi di applicazione Impiego raccomandato PermaCem- Automix: vedere”Uso della car-...
  • Página 27 Se non Activator (Self-Etch-System). indicato diversamente, sabbiare la parte 4. Applicare PermaCem nel restauro trattato o interna del restauro con allumina, pulire con sul dente preparato . alcol e asciugare con aria priva di acqua e 5.
  • Página 28: Uso Della Cartuccia Automiscelante ( Automix)

    90° in senso antio- rario. 2. Applicare una nuova cannula di miscelazio- ne [E]. Avvertenza: per una miscelazione ottimale, si consiglia di utilizzare le cannule di miscelazione fornite da DMG. Per tutte le cannule di miscela- zione sono disponibili anche ricambi.
  • Página 29 Avvertenza: accertarsi che le tacche sulla car- 2. Sollevare il fermo in plastica [C] ed estrarre tuccia e sulla cannula di miscelazione corrispon- la cartuccia. dano perfettamente. Uso della siringa Smartmix 3. Bloccare la cannula di miscelazione eseguen- do una rotazione di 90° in senso orario. Applicazione del materiale Al primo utilizzo della cartuccia far fuoriu- scire una piccola quantità...
  • Página 30 Avvertenza: al primo utilizzo della siringa, far consiglia di utilizzare le cannule di miscelazione fuoriuscire una piccola quantità di materiale e fornite da DMG. Per tutte le cannule di miscela- gettarla via! zione sono disponibili anche ricambi. Avvertenza: dopo l’uso lasciare la cannula già...
  • Página 31 • Le cannule di miscelazione contaminate o 20 Smartmix-Tips sporche, utilizzate come tappo di chiusura, possono essere pulite con i disinfettanti usa- PermaCem- Automix ti normalmente. 1 cartuccia di pasta da 52 g • Si raccomanda di utilizzare esclusivamente REF 110293* 35 Automix-Tips disinfettanti approvati dall’Istituto Robert...
  • Página 32 In vendita solo negli USA e in Canada Kit introduttivo 1 cartuccia da 52 g di PermaCem- Automix, REF 110292 1 Automix-Dispenser, 50 Automix-Tips Ricambi 1 cartuccia da 52 g di PermaCem- Automix, REF 110472 40 Automix-Tips...
  • Página 33: Instrucciones De Uso - Español

    Instrucciones de uso Español de contacto. • El uso de PermaCem con cerámicas de óxi- Descripción del producto dos está contraindicado si no es posible una PermaCem es un cemento compómero de fija- preparación con paredes paralelas.
  • Página 34: Interacciones

    Indicaciones para la aplicación Interacciones Cementación de trabajos combinados, como No utilizar PermaCem junto con materiales que restauraciones telescópicas: Asegurar con un contengan eugenol. DMG recomienda cemen- agente separador adecuado que el PermaCem tos temporales que estén exentos de eugenol no pueda penetrar entra las piezas primarias y (por ejemplo, TempoCemNE).
  • Página 35 Activator (Self-Etch-System). cante. Si no se indica lo contrario, efectuar 4. Aplicar PermaCem en la restauración pretra- un chorreado con óxido de aluminio de la tada o sobre el diente preparado. parte interior de la restauración, limpiar con 5.
  • Página 36: Utilización Del Cartucho Automix

    2. Colocar la nueva cánula de mezcla [E]. Nota: para lograr una mezcla óptima, DMG recomienda utilizar las cánulas de mezcla sumi- nistradas por DMG. Todas las cánulas de mez- cla están disponibles también en forma de Colocación del cartucho envase de recarga.
  • Página 37: Utilización De La Jeringa Smartmix

    3. Girar la cánula de mezcla 90° hacia la dere- Utilización de la jeringa Smartmix cha para bloquearla. Aplicación del material La primera vez que se use un cartucho, dis- pensar una cantidad de material del tamaño de un guisante y desecharla. Mezclar el material en la cánula de mezcla accionando la palanca [F] del Automix- Dispenser y aplicarlo directamente.
  • Página 38: Desinfección

    Nota: para lograr una mezcla óptima, DMG de un guisante y desecharla. recomienda utilizar las cánulas de mezcla sumi- nistradas por DMG. Todas las cánulas de mez- Nota: después de la aplicación, dejar la cánula cla están disponibles también en forma de de mezcla en la jeringa Smartmix como cierre.
  • Página 39: Almacenamiento Y Conservación

    Disponible únicamente en EE. UU. y Canadá. Presentación Paquete de introducción PermaCem-Smartmix 1 cartucho con 52 g de PermaCem- Automix, 1 dis- 2 jeringas con 10 g REF 110292 REF 212034* pensador Automix-Dispenser, 20 cánulas Smartmix-Tips 50 cánulas Automix-Tips...
  • Página 40: Instruções De Utilização Português

    • Não utilizar PermaCem em caso de alergias Instruções de utilização Português conhecidas a componentes ou, em casos excepcionais, de alergias de contacto. Descrição do produto • A utilização de PermaCem com cerâmicas PermaCem é um cimento de fixação de compó- óxidas está...
  • Página 41: Efeitos Secundários

    Interações Notas sobre a aplicação Não utilizar PermaCem em conjunto com Cimentação de trabalhos combinados como materiais contendo eugenol. A DMG recomen- trabalhos telescópicos: Com um agente de da cimentos temporários isentos de eugenol separação adequado assegurar que o Perma-...
  • Página 42 3. Aplicar agente adesivo adequado no dente humidade e óleo e preparar a superfície preparado de acordo com as instruções do com um agente de silanização (p. ex., DMG fabricante . A DMG recomenda LuxaBond Silane), de acordo com as instruções do (sistema Total-Etch) ou Contax + Activator fabricante.
  • Página 43 2. Colocar uma nova cânula de mistura [E]. Nota: para obter um resultado de mistura ide- al, a DMG recomenda a utilização das cânulas de mistura fornecidas pela DMG. Todas as cânulas de mistura podem ser adquiridas tam- bém em embalagem de recarga.
  • Página 44 Misturar o material pressionando a alavanca Utilização da seringa Smartmix [F] do dispensador Automix-Dispenser na cânula de mistura e aplicar diretamente. Nota: Manter a cânula de mistura utilizada após a aplicação no cartucho para servir de tampa! Remoção do cartucho 1.
  • Página 45 Nota: para obter um resultado de mistura ide- nho de uma ervilha e descartar! al, a DMG recomenda a utilização das cânulas de mistura fornecidas pela DMG. Todas as Nota: Após a aplicação, manter a cânula de cânulas de mistura podem ser adquiridas tam-...
  • Página 46: Formas Comercializadas

    Bis-GMA de resina dentária, ativadores e Apenas disponível nos EUA e Canadá aditivos. Pack de introdução Formas comercializadas 1 cartucho com 52 g PermaCem- Automix, PermaCem-Smartmix REF 110292 1 Automix-Dispenser, 2 seringas com 10 g de pasta 50 Automix-Tips REF 212034*...
  • Página 47: Gebruiksinformatie - Nederlands

    Contra-indicaties dig met water te worden gespoeld en moet • Het gebruik van PermaCem met een denti- eventueel een arts worden geraadpleegd. nehechtmiddel uit een enkele fles is gecon- Dek pulpa in de buurt van dentine met een tra-indiceerd.
  • Página 48 Gebruik PermaCem niet samen met eugenol- ken: zorg er met een geschikt separeermiddel houdende materialen. DMG adviseert eugenol- voor dat PermaCem niet tussen primaire en vrije, tijdelijke cementen (bv. TempoCemNE). secundaire delen terecht kan komen. Applicatiesystemen Aanbevolen gebruik PermaCem- Automix: zie “Gebruik van het...
  • Página 49 LuxaBond (Total-Etch-System) of Contax + stig de gebruiksinformatie. Activator (Self-Etch-System). Metalen en metaallegeringen: behandel 4. Breng PermaCem aan in de voorbehandelde deze voor overeenkomstig de gebruiksin- restauratie of op de geprepareerde tand . formatie. Zandstraal de binnenkant van de 5. Plaats de restauratie binnen 2:00 min. na aan-...
  • Página 50 2. Bevestig een nieuwe mengcanule [E]. Aanwijzing: voor een optimaal mengresultaat beveelt DMG het gebruik aan van de bij DMG verkrijgbare mengcanules. Alle mengcanules zijn ook verkrijgbaar als navulverpakking. Aanwijzing: zorg ervoor dat de inkepingen in...
  • Página 51 2. Bevestig een nieuwe mengcanule [B]. Aanwijzing: voor een optimaal mengresultaat Gebruik van de Smartmix-spuit beveelt DMG het gebruik aan van de bij DMG verkrijgbare mengcanules. Alle mengcanules zijn ook verkrijgbaar als navulverpakking. Aanwijzing: zorg ervoor dat de inkepingen op de Smartmix-spuit [C] en op de mengcanule overeenkomen.
  • Página 52: Opslag En Houdbaarheid

    4. Het materiaal wordt tijdens het uitstromen desinfectiemiddelen. in de canule gemengd en kan direct worden • DMG adviseert uitsluitend die desinfectie- aangebracht. middelen te gebruiken die staan vermeld in Aanwijzing: knijp de eerste keer dat een spuit de lijst van het Robert Koch Institut.
  • Página 53 Alleen verkrijgbaar in de VS en Canada Handelsvormen Introductieverpakking PermaCem-Smartmix 1 patroon van 52 g 2 spuiten met 10 g pasta PermaCem- Automix, REF 212034* REF 110292 20 Smartmix-Tips 1 Automix-Dispenser, 50 Automix-Tips PermaCem- Automix 1 patroon van 52 g pasta...
  • Página 54: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke PermaCem, hvis der forekommer Brugsanvisning Dansk allergiske reaktioner over for ét af indholds- stofferne, eller hvis der - i sjældne tilfælde - Produktbeskrivelse forekommer kontaktallergi. PermaCem er en universel, adhæsiv, selvhær- • Anvendelsen af PermaCem med oxidkerami- dende compomer-fastgørelsescement...
  • Página 55 Cementering ved kombineret arbejde som tele- Interaktioner skoparbejde: Det sikres ved hjælp af et egnet PermaCem må ikke bruges sammen med skillemiddel, at PermaCem ikke kan komme eugenolholdige materialer. DMG anbefaler mellem primær- og sekundærdele.
  • Página 56 Etch-system) eller Contax + Activator (Self- handling iht. producentangivelserne. Hvis Etch-system). ikke andet er angivet, skal den indvendige 4. Applicer PermaCem i den forbehandlede side af restaureringen sandblæses med alu- restaurering eller på den præparerede tand. miniumoxid, rengøres med alkohol og tør- 5.
  • Página 57 90° i retning mod uret. 2. Sæt en ny blandekanyle [E] på. NB: For at opnå et optimalt blanderesultat anbefaler DMG, at DMG’s blandekanyler anvendes. Alle blandekanyler fås også som refill-pakninger. NB: Vær opmærksom på, at udsparingerne på...
  • Página 58 2. Vip plastlåsen [C] opefter og tag magasinet 2. Sæt en ny blandekanyle [B] på. NB: For at opnå et optimalt blanderesultat Håndtering af Smartmix-sprøjten anbefaler DMG, at DMG’s blandekanyler anvendes. Alle blandekanyler fås også som refill-pakninger. NB: Vær opmærksom på, at rillerne på Smart- mix-sprøjten [C] og blandekanylen passer sam-...
  • Página 59 • Tilsmudsede eller kontaminerede blandeka- nyler, der bruges som hætte, kan renses med almindelige desinfektionsmidler. • DMG anbefaler udelukkende anvendelse af 9 0 ° desinfektionsmidler angivet hos RKI (Robert Koch Institut). 4. Materialet blandes i kanylen, når det trykkes ud, og kan påføres direkte.
  • Página 60 Fås kun i USA og Canada Varetyper Startpakning PermaCem-Smartmix 1 magasin à 52 g PermaCem- 2 sprøjter à 10 g pasta Automix, REF 212034* REF 110292 20 Smartmix-Tips 1 Automix-Dispenser, 50 Automix-Tips PermaCem- Automix 1 sprøjte à 52 g pasta...
  • Página 61: Grundläggande Säkerhetsinformation

    • PermaCem ska inte användas vid känd aller- Bruksanvisning Svenska gi mot något av innehållsämnena eller vid kontaktallergi som kan förekomma i sällsyn- Produktbeskrivning ta fall. PermaCem är ett universellt, adhesivt självhär- • Användning av PermaCem med oxidkeramik dande compomerfästcement för cementering är kontraindicerad, om preparation med...
  • Página 62 (t.ex. teleskoparbeten: Säkerställ genom en lämplig TempoCemNE). separator, att PermaCem inte kan komma in mellan primär- och sekundärdelar. Applikationssystem Rekommenderad användning PermaCem- Automix: se ”Handhavande av Automix-patronen” på sida 65. 1. Den rena och torra protetiska ersättningen PermaCem-Smartmix: se ”Handhavande av...
  • Página 63 DMG-silan) enligt silantillverkarens LuxaBond (Total-Etch-System) eller Contax anvisningar. + Activator (Self-Etch-System). Metall och metallegeringar: Förbehandla 4. Applicera PermaCem i de förbehandlade enligt tillverkarens anvisningar. Om ej annat ersättningarna eller på den preparerade tan- beskrivs ska ersättningens insida sandbläst- den.
  • Página 64 90° moturs och dra sedan av och släng dem. 2. Sätta på en ny blandningsspets [E]. Notera: För att få ett optimalt blandningsresul- tat rekommenderar DMG användning av de blandningsspetsar som DMG tillhandahåller. Alla blandningsspetsar går också att beställa i påfyllningsförpackning.
  • Página 65 2. Sätta på ny blandningsspetsen [B]. Handhavande av Smartmix-sprutan Notera: För att få ett optimalt blandningsresul- tat rekommenderar DMG användning av de blandningsspetsar som DMG tillhandahåller. Alla blandningsspetsar går också att beställa i påfyllningsförpackning. Notera: Kontrollera att Smartmix-sprutans [C] fördjupning och blandningsspetsen passar ihop.
  • Página 66 9 0 ° medel. • DMG rekommenderar att endast desinfek- 4. Materialet blandas när det trycks ut i bland- tionsmedel som är upptagna på RKI:s (Robert ningsspetsen och kan appliceras direkt.
  • Página 67 Saluförs endast i USA och Kanada Försäljningsformer Introduktionsförpackning PermaCem-Smartmix 1 patron à 52 g PermaCem- 2 sprutor à 10 g pasta Automix, REF 212034* REF 110292 20 Smartmix-Tips 1 Automix-Dispenser, 50 Automix-Tips PermaCem- Automix 1 sprutor à 52 g pasta Påfyllningsförpackning...
  • Página 68: Instrukcja Użycia - Polski

    • Nie stosować PermaCem, jeżeli występują Instrukcja użycia Polski alergie na jeden ze składników czy też, w  sporadycznych przypadkach, alergie Opis produktu kontaktowe. PermaCem uniwersalny, spajający, • Stosowanie PermaCem z  ceramikami samoutwardzający cement kompomerowy tlenowymi jest przeciwwskazane, jeżeli nie do mocowania odbudów wykonywanych można wykonać...
  • Página 69: Wskazówki Dotyczące Użycia

    Wskazówki dotyczące użycia Interakcje Cementowanie prac łączonych, np. teleskopo- wych uzupełnień protetycznych: Używając wła- Nie stosować PermaCem razem z materiałami ściwego środka izolującego zapewnić, aby Per- zawierającymi eugenol. DMG zaleca tymczaso- maCem nie wnikał między pierwotne i wtórne we cementy niezawierające eugenolu (np. Tem- części uzupełnienia protetycznego.
  • Página 70 Etch-System) lub Contax + aktywator producenta. Jeżeli nie opisano inaczej, nale- Activator (Self-Etch-System). ży wykonać piaskowanie wewnętrznej stro- 4. Nałożyć PermaCem na przygotowaną wcze- ny uzupełnienia protetycznego z  użyciem śniej odbudowę lub opracowany ząb. tlenku glinu, oczyścić alkoholem i wysuszyć 5. Uzupełnienie protetyczne nałożyć w ciągu powietrzem niezawierającym oleju i wody.
  • Página 71 2. Nałożyć nową kaniulę mieszającą [E]. Wskazówka: aby uzyskać optymalny wynik mieszania, DMG zaleca zastosowanie kaniul mieszających dostępnych w DMG. Wszystkie kaniule mieszające są dostępne także w opako- waniu uzupełniającym.
  • Página 72 Wskazówka: zwrócić uwagę, aby wyżłobienia 2. Odchylić w górę rygiel z tworzywa sztuczne- w kaniuli mieszającej i wkładzie były wzajemnie go [C] i wyjąć wkład. dostosowane. Posługiwanie się strzykawką 3. Zablokować kaniulę mieszającą, obracając ją Smartmix o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wska- zówek zegara. Nakładanie materiału Przy pierwszym użyciu wkładu należy wyci- snąć...
  • Página 73 2. Nałożyć nową kaniulę mieszającą [B]. ny w kaniuli i można go od razu nakładać. Wskazówka: aby uzyskać optymalny wynik Wskazówka: Przy pierwszym użyciu strzykaw- mieszania, DMG zaleca zastosowanie kaniul ki należy wycisnąć niewielką ilość materiału mieszających dostępnych w DMG. Wszystkie wielkości ziarenka grochu i wyrzucić! kaniule mieszające są...
  • Página 74 środkami dezynfekującymi stosowany- PermaCem- Automix mi w gabinecie stomatologicznym. 1 wkład z 52 g pasty • DMG zaleca stosowanie wyłącznie środków REF 110293* 35 końcówek Automix-Tips dezynfekcyjnych zatwierdzonych przez RKI (Instytut im. Roberta Kocha). * Produkt niedostępny w USA i Kanadzie Akcesoria Przechowywanie i trwałość...
  • Página 75 Dostępne wyłącznie w USA i Kanadzie Opakowanie startowe 1 wkład z 52 g PermaCem- Automix, 1 dozownikiem REF 110292 Automix-Dispenser, 50 koń- cówkami Automix-Tips Opakowanie uzupełniające 1 wkład z 52 g PermaCem- Automix, 40 końcówek REF 110472 Automix-Tips...
  • Página 76: Информация По Применению Русский

    • Применение PermaCem совместно с одно- компонентными адгезивами противопо- Описание продукта казано. PermaCem – это универсальный, адгезивный, • Не используйте PermaCem при наличии самоотверждающийся композитный цемент аллергии на компоненты композита или для постоянного крепления непрямых контактной аллергии, имеющей место реставраций в  сочетании с  адгезивом для...
  • Página 77 случаях не исключена гиперчувствитель- *Указанное время действительно только при температу- ность на компоненты материала. ре 23 °C. При более высокой температуре это время может сократиться, при более низкой – увеличиться. Взаимодействие Не применяйте PermaCem совместно с мате- риалами, содержащими эвгенол. Компания...
  • Página 78: Указания По Применению

    иное, обработайте внутреннюю сторону зуйтесь подходящим разделительным сред- пломбы оксидом алюминия при помощи ством, чтобы не допустить попадания пескоструйного аппарата, очистите спир- PermaCem между первичными и вторичны- том и  высушите воздухом, не содержа- ми элементами. щим масла и воды. Оксидная керамика: предварительно...
  • Página 79 дящий адгезив согласно указаниям произ- водителя. DMG рекомендует LuxaBond (система Total Etch) или Contax + Activator (система Self Etch). 4. Нанесите PermaCem на предварительно обработанную реставрацию или на под- готовленный зуб. 5. Установите пломбу в  течение 2 мин. после начала замешивания и закрепите на...
  • Página 80 Указание: После нанесения материала рекомендует использовать смесительные использованный смесительный наконечник наконечники, которые можно приобрести оставьте в качестве колпачка для картриджа. у компании DMG. Все смесительные нако- Извлечение картриджа нечники можно также приобрести в  каче- 1. Подымите вверх рычажок [A] на тыльной стве запасной упаковки.
  • Página 81 нечник [B]. Указание: для обеспечения оптимального результата смешивания компания DMG рекомендует использовать смесительные наконечники, которые можно приобрести у компании DMG. Все смесительные нако- нечники можно также приобрести в  каче- стве запасной упаковки. Указание: Проследите, чтобы прорези 1. Перед установкой смесительного нако- шприца...
  • Página 82 4. При выдавливании материал смешивает- очищать с  использованием обычных ся в наконечнике и готов к нанесению. медицинских дезинфицирующих средств. Указание: При первом использовании • DMG рекомендует использовать только выдавите и  выбросьте небольшое количе- средства дезинфекции, входящие в спи- ство материала (размером с горошину). сок Института Роберта Коха.
  • Página 83 50 насадок Smartmix-Tips 2 шприца по 10 г пасты REF 212040 REF 212034* Short 20 наконечников Smartmix Только для продажи в США и Канаде PermaCem- Automix Ознакомительная упаковка 1 картридж на 52 г пасты REF 110293* 1 картридж с 52 g 35 насадок Automix PermaCem- Automix, * Не...
  • Página 84 Запасная упаковка 1 картридж с 52 g PermaCem- Automix, 40 наконечников REF 110472 Automix-Tips...
  • Página 86 DMG Chemisch-Pharmazeutische Fabrik GmbH Elbgaustraße 248 22547 Hamburg Germany Fon: + 49. (0) 40. 84 006-0 Fax: + 49. (0) 40. 84 006-222 www.dmg-dental.com 091830/#1_2013-01...

Tabla de contenido