Página 45
Contenido 1 Descripción general de LCSU 4 – Información importante – LCSU 4 - 800 ml (n.º ref. 880051/880052) – LCSU 4 - 300 ml (n.º ref. 880061/880062) 2 Descripción y uso previsto – Uso previsto – Precauciones y advertencias –...
Información importante Este manual del usuario abarca las dos principales versiones de LCSU 4; una configurada con un recipiente de 800 ml y otra con un recipiente de 300 ml. Ambas versiones se pueden adquirir con o sin cumplimiento de RTCA. A menos que se indique lo contrario, la información de estos manuales del usuario corresponde a todas las versiones.
Garantía limitada La LCSU 4 se entrega con dos (2) años de garantía limitada, sin incluir los recipientes, los sistemas de tubos ni la batería. Consulte la garantía global de Laerdal para ver los términos y las condiciones. Para obtener más información, visite www.laerdal.com. La batería tiene una garantía de 90 días.
LCSU 4. El desbordamiento del material aspirado en la bomba de la LCSU 4 ocasionará la pérdida de aspiración y daños permanentes a la unidad. En caso de desbordamiento, no utilice la LCSU 4.
• El recipiente de 300 ml (n.º ref. 886100) también se puede utilizar con el modelo anterior LCSU 3. Sin embargo, la LCSU 4 no se puede utilizar con los recipientes de la LCSU 3.
ROJO. Si el nivel de la batería se ilumina en ROJO, debe cargarse la La LCSU 4 funcionará con la energía de la batería, a menos que se batería. Consulte Instrucciones de carga (capítulo 5).
(consulte el capítulo 7). Después de cada uso 1 Tras la aspiración, deje que la LCSU 4 funcione durante unos momentos para que todo el material aspirado pueda fluir desde el tubo del paciente hasta el recipiente.
12 VCC de un vehículo. Enchufe el conector de alimentación más pequeño a la conexión de entrada de alimentación de CC de 12 V de la LCSU 4. Enchufe el conector más grande en la toma de alimentación de 12 VCC del vehículo.
Cada vez que monte, y antes de poner en funcionamiento la • No sumerja la LCSU 4 ni permita que se introduzca en LCSU 4, debe realizarse una comprobación del dispositivo: agua o en otros líquidos, Esto podría dañar el dispositivo y causar riesgo de descarga eléctrica.
Peligro de descarga eléctrica. No intente abrir ni desmontar la bomba o los accesorios eléctricos. Precaución Es posible que la LCSU 4 no consiga los niveles más altos de vacío si se pone en funcionamiento a grandes altitudes. Nota Si no se resuelve el problema de la LCSU 4, póngase en contacto con Laerdal Medical o uno de sus distribuidores autorizados para solicitar ayuda.
Pieza aplicada de tipo BF, de acuerdo con la norma IEC 60601-1. La pieza aplicada de la LCSU4 es el catéter (no suministrado por Laerdal) que se conecta al adaptador del catéter. El dispositivo se debe desechar de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales relativas al desecho de residuos.
7,3 psi (50 kPa) – 15,4 psi (106 kPa) El tiempo necesario para que se caliente la LCSU 4 desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta que esté lista para su uso previsto es como mínimo de 50 minutos a temperatura ambiente.
Página 57
9 Especificaciones Recipiente desechable de 300 ml Filtro interno: PE Puerto del paciente Tubo del paciente Soportes de cable Acero, PVC Pruebas de emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Norma o prueba Conformidad Conducidas CISPR 11 Grupo 1, clase B e irradiadas Emisiones de RF Distorsión armónica IEC 61000-3-2...
El funcionamiento esencial de la LCSU 4 se identifica como que la conexión de la manguera del paciente a la salida del escape. Eso debe evitarse mediante la codificación de la salida. Las perturbaciones de EMC no pueden afectar a este comportamiento.
Página 171
2 설명 및 용도 – 용도 – 주의 및 경고 사항 – 제한 보증 3 LCSU 4 설정 – LCSU 4 작동을 위한 준비 사항 – 800ml 버전 조립하기 – 고효율 필터 키트로 작동 – 300ml 버전 조립하기 4 사용 설명서...