Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

TRAIL PRO 10 / 16 / 26
INSTRUCTION MANUAL
Materials and protective function have been
tested and certified according to the regulation
EU 2016/425 for personal protective equipment
(PPE), category 2.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EVOC TRAIL PRO 10

  • Página 1 TRAIL PRO 10 / 16 / 26 INSTRUCTION MANUAL Materials and protective function have been tested and certified according to the regulation EU 2016/425 for personal protective equipment (PPE), category 2.
  • Página 2 English Deutsch Español Français Italiano Svenska Norsk Russkiy...
  • Página 3: Safety Information

    Cycling, mountain biking, skiing and snowboarding as well as descents in alpine terrain come • Please note that a backpack containing heavy objects may have a negative impact on the sports with risks. The EVOC backpack with integrated back protector is designed to reduce the risk of activity.
  • Página 4 • Only use gentle detergents (natural soap). EVOC Sports GmbH is not liable for damages, injuries or death caused by improper use, repairs by unauthorised persons or the use of non-original spare parts. EVOC Sports GmbH is not responsible •...
  • Página 5: Assembly | Components

    The back protector only provides protection of the areas covered by it in accordance with the Average measurement results of the impact damping test for the four different conditionings EN 1621-2:2014 standard. This protection is only guaranteed when the EVOC backpack with including classification according to Level 1 and Level 2.
  • Página 6 Torso length 48 cm - 53 cm Body size Body size 180 cm - 200 cm EVOC Sports GmbH will not be held liable for any damage that results or has resulted from using a backpack of the wrong size.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    (-20°C) passed Radfahren, Mountainbiken, Skifahren und Snowboarden sowie Abfahrten im alpinen Gelände sind Sportarten, die mit Risiken behaftet sind. Der EVOC Rucksack mit integriertem Rückenprotektor 4 I Impact test at high temperature dient zur Verminderung einer möglichen, schweren Verletzung beim Aufprall eines Sturzes bei (+40°C) passed...
  • Página 8 Druckbehälter o.ä. sowie leicht entzündliche und ätzende Flüssigkeiten im Rucksack mit. Gurte, der Nähte und der Steckschliessen. Sollten sie Zweifel haben, bitte den Rucksack nicht mehr verwenden und sofort EVOC Sports GmbH kontaktieren. Der Protektor kann nach einem • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Gegenstände, die den Protektor beschädigen könnten, Sturz durch EVOC Sports GmbH ausgetauscht werden nicht lose im Rucksack transportiert werden.
  • Página 9 9kN https://www.evocsports.com/de/shopsuche/distributoren AUFBAU | BESTANDTEILE HAFTUNG Die EVOC Sports GmbH haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Tod, verursacht durch 1 | Rucksack Volumen unsachgemäßen Einsatz, Reparaturen von nicht autorisiertem Personal oder den Einsatz von 2 | Tragesystem + Rückenteil nicht originalen Ersatzteilen.
  • Página 10 Der Rückenprotektor bietet nur Schutz an den von ihm abgedeckten Bereichen gemäß der Norm Der EVOC Rucksack mit integriertem Rücken- EN 1621-2:2014. Dieser Schutz ist nur gewährleistet, wenn sich der EVOC Rucksack mit integrier- protektor ist ausschließlich zur Benutzung tem Rückenprotektor in der optimalen und vorgesehenen Position befindet.
  • Página 11 ERKLÄRUNG DER BILDZEICHEN UND SYMBOLE ERKLÄRUNG DER BILDZEICHEN UND SYMBOLE Bild 1 Bild 1 1 I Torsolänge, Größenbereich zur Wahl des pas senden Protektors (Taille-Schulter-Abstand) Maße und Lage der Schutzzone im 2 I Kategorie und Typ des Protektors: Verhältnis zum Abdeckungsbereich des gesamten Produkts.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    La mochila EVOC con protector dorsal integrado está diseñada para un rango de temperatura de considerablemente, y que el centro de gravedad estará más elevado, lo que puede provocar -20 °C a +40 °C.
  • Página 13: Conservación Y Almacenamiento

    La consecuencia puede ser con EVOC Sports GmbH. EVOC Sports GmbH puede sustituir el protector tras una caída. un perjuicio de la calidad del material, un mal funcionamiento de los cierres por hebilla y de los cierres de velcro.
  • Página 14: Resultados De La Amortiguación

    El protector dorsal solo ofrece protección en las zonas que llega a cubrir, de conformidad con la Resultados medios de los ensayos de amortiguación para las cuatro situaciones distintas, norma EN 1621-2:2014. Esta protección solamente queda garantizada si la mochila EVOC con incluida la división en los niveles 1 y 2: protector dorsal integrado se encuentra en la posición óptima prevista.
  • Página 15: Selección Del Tamaño Adecuado

    3 I Zona de protección mínima SELECCIÓN DEL TAMAÑO ADECUADO La mochila EVOC con protector dorsal integrado se debe elegir en un tamaño correspondiente Figura 2 a la longitud del tronco y al tamaño corporal para que pueda cumplir su función de protección.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    5 I Nivel de desempeño de amortiguación cumplido Le sac à dos EVOC avec protection dorsale intégrée a été conçu pour une plage de températures comprises -20°C et +40°C. 6 | Identificación del programa de ensayo PPP 63046C:2014 7 | Identificación del Organismo notificado...
  • Página 17: Entretien Et Stockage

    En cas de doute, n’utilisez plus le sac à dos et contactez immédiatement EVOC Sports GmbH. Après une chute, la • Assurez-vous que tous les objets susceptibles d’endommager la protection dorsale ne soient pas transportés en vrac dans le sac à...
  • Página 18 La société EVOC Sports 3 | Bretelles réglables GmbH n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes ou fortuites ou de tout autre préjudice survenu pendant l’utilisation de ses produits ou résultant de leur utilisation.
  • Página 19 CHOIX DE LA TAILLE APPROPRIÉE Le sac à dos EVOC à protection dorsale intégrée doit être choisi d’une taille adaptée à la longueur du torse et à la taille du corps afin qu’il puisse remplir sa fonction de protection. Merci de tenir compte du tableau des tailles à...
  • Página 20 EXPLANATION OF PICTOGRAPHS AND SYMBOLS LÉGENDE DES ILLUSTRATIONS ET SYMBOLES Figure 1 Figure 1 1 I Longueur du torse, plage de tailles pour Dimensions et position de la zone de protec- choisir la protection dorsale adaptée (écart tion par rapport à la zone de couverture de taille - épaules) l’ensemble du produit.
  • Página 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE IMPORTANTI altri danni strutturali. Lo zaino EVOC con paraschiena integrato può evitare possibili lesioni gravi in caso di un impatto • Controllare che il paraschiena sia posizionato corretta solo se il paraschiena è inserito saldamente nell’apposito scomparto e se indossato corretta- mente nello zaino.
  • Página 22: Cura E Conservazione

    Un’azione costante della luce, temperature estreme o contaminazioni fibbie a clip. In caso di dubbi, non usare più lo zaino e contattare immediatamente EVOC Sports GmbH. chimiche hanno un effetto particolarmente negativo. Le conseguenze possono essere un peg- Il paraschiena può...
  • Página 23 Il paraschiena offre protezione solo alle parti che copre ai sensi della norma EN 1621-2:2014. Risultati medi del test di assorbimento degli urti per i quattro diversi condizionamenti e classifi- Questa protezione è garantita solo se lo zaino EVOC con paraschiena integrato si trova nella po- cazione in base ai livelli 1 e 2: sizione ottimale e prevista.
  • Página 24 3 I Zone de protection minimum SCELTA DELLA MISURA CORRETTA La misura dello zaino EVOC con paraschiena integrato deve essere scelta in base alla lunghezza Figure 2 del busto e alla statura, per far sì che lo zaino possa adempiere alla sua funzione protettiva.
  • Página 25 VIKTIGA ANVISNINGAR 9 I Numéro de production (PO#) et date de Ryggsäcken från EVOC med integrerat ryggskydd kan reducera en eventuell, svår skada vid en samm- production ( anstötning, endast om den är korrekt fastsatt och bärs på rätt sätt. Följ avsnittet ”Korrekt fastsättning | Anpassning av ryggsäcken”.
  • Página 26 Använd lättantändliga eller frätande vätskor i ryggsäcken. inte ryggsäcken mer och kontakta genast EVOC Sports GmbH, om du är tveksam. Det går att byta ryggskyddet hos EVOC Sports GmbH efter ett fall.
  • Página 27 2 | Bärsystem + ryggdel reservdelar som inte är original. EVOC Sports GmbH är inte ansvarig för direkta, indirekta eller 3 | Axelband slumpmässiga följder eller andra typer av skador som har uppstått under användningen av produkterna eller som resultat av användningen.
  • Página 28 Kroppslängd åtdragna för att undvika att fastna någonstans! 180 cm - 200 cm EVOC Sports GmbH utesluter all typ av ansvar för eventuella skador som uppstår eller har uppstått på grund av att en ryggsäck med fel storlek har använts.
  • Página 29 FÖRKLARING AV BILDTECKEN OCH SYMBOLER FÖRKLARING AV BILDTECKEN OCH SYMBOLER Bild 1 Bild 1 1 I Överkroppens längd, storleksområde för val av passande ryggskydd (avståndet mellan Mått på skyddszonen och dess posi- midjan och axeln) tion i förhållande till hela produktens täckningsområde.
  • Página 30 VIKTIGE INSTRUKSJONER EVOC-ryggsekk med integrert ryggplate er kun i stand til å minske eventuelle alvorlige persons- • Kontroller at alle hovedsømmene er i perfekt stand. kader dersom den blir tatt på og brukt på riktig måte. Følg derfor avsnittet „Stille inn ryggsekken •...
  • Página 31 Unngå å bruke ryggsekken hvis du er i tvil, og ta umiddelbart kontakt med EVOC Sports GmbH. har en spesielt negativ effekt. Dette kan føre til begrenset materialkvalitet og funksjonsfeil EVOC Sports GmbH kan erstatte ryggplaten etter fall.
  • Página 32 Ryggplaten beskytter kun områdene den dekker til, i henhold til standarden EN 1621-2:2014. Den- Gjennomsnittlige måleresultater fra falldempingskontroll med fire ulike testkriterier inkl. ne beskyttelsen er kun garantert når EVOC-ryggsekken med integrert ryggplate er i optimal og inndeling i nivå 1 og nivå 2.
  • Página 33 EVOC størrelsesmerking Torso length Lengde overkropp 48 cm - 53 cm Body Size Kroppstørrelse 180 cm - 200 cm EVOC Sports GmbH tar ikke ansvar for eventuelle skader som skyldes som følge av bruk av ryggsekk med feil valgt størrelse.
  • Página 34: Указания По Технике Безопасности

    сдавления, а также переломы позвоночника. 9 I Produksjonsnummer (PO#) og produksjonsdato ( ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Рюкзак EVOC со встроенным протектором для спины может только уменьшить возможные тяжелые I Produsentland травмы от удара, если он надет правильно. Для этого ознакомьтесь с пунктом «Правильная посадка/ подгонка рюкзака».
  • Página 35: Уход И Хранение

    В частности, обратите внимание на механические повреждения протектора, ремней, швов • Не провозите в рюкзаке стеклянные бутылки и взрывоопасные предметы, такие как гильзы с газом, и застежек. В случае сомнений не используйте больше рюкзак и обратитесь в EVOC Sports GmbH. баллоны под давлением и т. п., а также легко воспламеняемые и едкие жидкости. EVOC Sports GmbH может заменить протектор после падения.
  • Página 36 в среднем не превышают 9 кН ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОНСТРУКЦИЯ | СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Компания EVOC Sports GmbH не несет ответственность за ущерб, травмы или смерть, вызванные ненадлежащим применением, ремонтом у неавторизованного персонала или применением 1 | Объем рюкзака неоригинальных запасных частей. Компания EVOC Sports GmbH не несет ответственность за...
  • Página 37 Протектор для спины защищает только ту зону, которую закрывает, согласно стандарту EN  1621- Рюкзак EVOC со встроенным протектором 2:2014. Эта защита гарантируется, только когда рюкзак EVOC со встроенным протектором для спины для спины разработан исключительно для находится в оптимальном и предусмотренном положении.
  • Página 38 РАЗЪЯСНЕНИЕ ЗНАКОВ И СИМВОЛОВ РАЗЪЯСНЕНИЕ ЗНАКОВ И СИМВОЛОВ Рис.1 Рис.1 1 I Длина туловища, диапазон размеров для выбора подходящего протектора (расстояние от талии Размеры и положение защитной зоны до плеч) по отношению к зоне покрытия всего 2 I Категория и тип протектора: вся область спины изделия.
  • Página 39: Warranty Information

    It was particularly hard to find backpacks and bags on the market that met our requirements in regards of functionality, protection and quality. So our solution was to make them ourselves. Since 2008 EVOC stands for evolution and the concept of high-quality, sports backpacks, bags and luggage - with a special focus on protection.
  • Página 41 www.evocsports.com...

Este manual también es adecuado para:

Trail pro 16Trail pro 26

Tabla de contenido