Sistema de vigilancia de glucosa sanguinea (84 páginas)
Resumen de contenidos para ForaCare Pro Voice V9
Página 1
Blood Glucose Monitoring System Sistema de Vigilancia de Glucosa Sanguinea Owner’s Manual Manual del Propietario...
Página 3
Regular monitoring of your blood glucose levels can help you and your doctor gain better control of your diabetes. Due to its compact size and easy operation, you can use the Pro Voice V9 Blood Glucose Monitoring System to easily monitor your blood glucose levels.
Página 4
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE ● The meter and lancing device are for single patient use. Do not share them with anyone including other family members! Do not use on multiple patients! ● All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection. For more information, please visit 1.“FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication”...
Página 5
6. Use of this instrument in a dry environment, especially if synthetic materials are present (synthetic clothing, carpets etc.), may cause damaging static discharges that may cause erroneous results. 7. Do NOT use this instrument in close proximity to sources of strong electromagnetic radiation, as these may interfere with the accurate operation.
TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN Important Information Intended Use Test Principle Contents of System Meter Overview Display Screen Test Strip Setting the Meter THE TWO MEASURING MODES Control Solution Testing Performing a Control Solution Test TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Puncture Site Alternative Site Testing Performing a Blood Glucose Test METER MEMORY Reviewing Test Results Reviewing Blood Glucose Day Average Results MAINTENANCE Battery...
BEFORE YOU BEGIN Important Information ● Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. ● If your blood glucose results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, first repeat the test. If you have symptoms or continue to get results which are higher or lower than usual, follow the treatment advice of your healthcare professional.
Intended Use The Pro Voice V9 Blood Glucose Monitoring System is intended for use in the quantitative measurement of glucose in fresh capillary whole blood from the finger and the following alternative sites: palm, forearm or upper- arm. It is intended for use by people with diabetes mellitus at home as an aid in monitoring the effectiveness of diabetes control program.
Contents of System The Pro Voice V9 system kit includes: Meter Daily Log Book Owner’s Manual Two AAA alkaline batteries Protective Wallet Quick Start User Guide / Warranty Card Test strip, control solution, lancing device or sterile lancets may be purchased separately. Please make sure you have those items needed for a blood glucose test beforehand. NOTE: If any items are missing from your kit or opened prior to use, or to obtain test strips and control solutions, please contact your place of purchase or call Customer Service for assistance.
Meter Overview Test Slot Insert test strip here to turn the meter on for testing. Display Screen Main Button Enter the meter memory or day average result. Data Port SET Button Enter and confirm the meter settings.
Display Screen Temperature Symbol Ketone Warning Test Result Measurement Unit High / Low Symbol Low Battery Symbol Date Blood Drop Symbol Time Volume Symbol Control Solution Mode Test Strip Symbol Day Average Code Number Memory Symbol...
Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE: The Pro Voice V9 Blood Glucose Monitoring System should only be used with Pro Voice V9 Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce inaccurate results.
Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted). Press SET which is located in the battery compartment.
Página 14
3. Deleting the memory With “dEL” and a flashing “ ” on the display, press SET to keep the results in memory and skip this step. To delete all the results, press Main button. Then a flashing “dEL” and “ ” are displayed on the meter. Press Main button again to delete all results and then “---”...
Página 15
5. Choosing a language Press the Main button to select L1/ L2. The default language for the meter is L1, which is English. To confirm your selection, press SET. Congratulations! You have completed all settings! NOTE: • These parameters can ONLY be changed in the setting mode. •...
THE TWO MEASURING MODES The meter provides you with two modes for measuring, General and QC. MODES USE WHEN any time of day without regard to time since last General meal performing a control solution test You can switch between each mode by: 1.
Control Solution Testing Our Control Solution contains a known amount of glucose that reacts with test strips and is used to ensure your meter and test strips are working together correctly. Test strips, control solutions, or sterile lancets may not be included in the kit (please check the contents on your product box).
Página 18
2. Press Main button to mark this test as a control solution test With “ ” displayed, the meter will not store your test result in memory. If you press the Main button again, the “ ” will disappear and this test is no longer a control solution test.
Página 19
4. Read and compare the result After counting down to 0, the control solution test result will appear on the display. Compare this result with the range printed on the test strip vial and it should fall within this range. If not, please read the instructions again and repeat 100~165 the control solution test.
TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Lancing Device for Blood Testing Please follow the instructions in the lancing device insert for collecting a blood sample. WARNING: To reduce the chance of infection: • Never share a lancet or the lancing device. • Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only. • Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device. • Wash and dry your hands thoroughly before and after handling the meter, lancing device and test strips to prevent infection. For more information, please refer to the “Cleaning and Disinfection” section. •...
Página 21
Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: ● Wash and dry your hands before starting. ● Select the puncture site either at fingertips or another body parts (please see section “Alternative Site Testing” (AST) on how to select the appropriate sites). ● Clean the puncture site using cotton moistened with 70% alcohol and let it air dry. ● Rub the puncture site for about 20 seconds before penetration. ● Use a clear cap (included in the kit) while setting up the lancing device. ● Fingertip testing Press the lancing device tip firmly against the lower side of your fingertip. Press the release button to prick your finger, you will hear a click which indicates that the puncture is complete.
Alternative Site Testing Upper Arm Forearm Suggested Test Areas for the Hand Important: There are limitations with AST (Alternative Site Testing). ● AST results should not be used for CGM calibration. ● AST results should not be used for insulin dosing calculations. Please consult your health care professional before you perform AST. What is AST? Alternative site testing (AST) means that people use parts of the body other than the fingertips to check their blood glucose levels.
We strongly recommend that you perform AST ONLY at the following times: ● In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal). ● Two hours or more after taking insulin. ● Two hours or more after exercise. Do NOT use AST if: ● You think your blood glucose is low. ● You are unaware of hypoglycemia. ● You are testing for hyperglycemia. ● Your AST results do not match the way you feel. ● Your routine glucose results often fluctuate. Performing a Blood Glucose Test 1. Insert the test strip to turn on the meter Wait for the meter to display “ ”. Voice Guide Thank you for using FORA product. Please relax during measurement. Please apply blood onto the test strip. 2.
Página 24
3. Obtaining a blood sample Use the pre-set lancing device to puncture the desired site. Wipe off the first appeared drop of blood with a clean cotton swab. The size of the drop should be at least as big as (actual size), which is 0.7 microliter (μL) of volume. Gently squeeze the punctured area to obtain another drop of blood.
Página 25
5. Read your result The result of your blood glucose test will appear after the meter counts down to 0. The blood glucose result will be stored in the memory automatically. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Voice Guide The blood glucose is (number) milligrams per deciliter.
METER MEMORY The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respective dates and times in its memory. To enter the meter memory, start with the meter switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release Main button “...
Reviewing Blood Glucose Day Average Results 1. Press and release Main button. When “ ” appears on the display, keep pressing Main button for 3 seconds until the flashing “ ” appears. Release Main button and then your 7-day average result measured in general mode will appear on the display.
MAINTENANCE Battery Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries. Low Battery Signal The meter will display one of the messages below to alert you when the meter power is getting low. The “ ” appears with E-b, Error and low: The power is not enough to do a test. Please change the batteries immediately. Replacing the Battery To replace the batteries, make sure that the meter is turned off.
Do NOT use organic solvents to clean the meter. We recommend using the product listed below to clean and disinfect your meter. The recommended product has been shown to be safe when used on the Pro Voice V9 blood glucose monitoring system.
► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) To obtain disinfecting wipes and other information, please contact Medline at 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) or visit www.medline.com. Disinfecting Procedures 1. Take out one disinfecting wipe from the package and squeeze out any excess liquid in order to prevent damage to the meter. 2. Wipe all exterior surface of the meter including the display and buttons.
Página 31
Each cleaning and disinfection cycle includes a pre-cleaning step with one wipe and a disinfection step with a second wipe. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction. If you have a question, please contact 1-713-842-7252 for assistance. This device has been validated to withstand 260 cleaning and disinfection cycles using the recommended disinfecting wipe/towelette.
Meter Storage ● Storage conditions: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C), below 95% relative humidity. ● Always store or transport the meter in its original storage case. ● Avoid dropping and heavy impact. ● Avoid direct sunlight and high humidity. Cleaning and Disinfection of Your Lancing Device For home users, the lancing device is reusable. Please disinfect your lancing device regularly. ● To clean the lancing device, use a disinfecting wipe to clean the lancing device. ● Disinfect the cap by placing it in 70% alcohol for 10 minutes and then allow it to air dry. ● Do NOT place the device in a dishwasher or use detergents. Caring for Your Test Strips ● Storage conditions: 39.2°F to 104°F (4°C to 40°C), and 10% to 85% relative humidity.
● Do not bend, cut, or alter a test strip in any way. ● Keep the strip vial away from children since the cap and the test strip may be a choking hazard. If swallowed, promptly see a doctor for help. For further information, please refer to the test strip package insert. Important Control Solution Information ● Use only our control solutions with your meter. ● Do not use the control solution beyond the expiration date or 3 months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months. ● It is recommended that the control solution test be done at room temperature 68°F to 77°F (20°C to 25°C). Make sure your control solution, meter, and test strips are at this specified temperature range...
SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
Error Messages WHAT DOES MESSAGE WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Appears when the batteries cannot Replace the batteries Only Error Beep provide enough power immediately. for a test. Only Error Beep Appears when a used Repeat with a new test test strip is inserted. strip.
Página 36
WHAT DOES MESSAGE WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Repeat the test with a new test strip. If the Problem with the meter still does not Only Error Beep meter. work, please contact the customer service for assistance.
Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the battery. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact incompletely. bars end first and facing up. Defective meter or test strips.
DETAILED INFORMATION The meter provides you with plasma equivalent results. Time of day Normal plasma glucose range for people without diabetes (mg/dL) Fasting and before meal < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 hours after meals < 140 mg/dL (7.8 mmol/L) Source: American Diabetes Association (2014). Clinical Practice Recommendations. Diabetes Care, 37 (Supplement 1): S16. Please consult your doctor to determine a target range that works best for you.
SPECIFICATIONS Model No.: Pro Voice V9 Dimension & Weight: 96 x 46 x 20 mm, 68 g Power Source: Two 1.5V AAA alkaline batteries Display: LCD Memory: 450 measurement results with respective date and time Expected Service Life: 5 years Auto electrode insertion detection Auto reaction time count-down Auto switch-off after 3 minutes without action Temperature warning Operating Condition: 50°F to 104°F (10°C to 40°C), below 85% R.H. (non-condensing) Meter Storage/Transportation Conditions: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C), below 95% R.H.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO ● El medidor y la lanceta son para su uso en un único paciente. ¡No los comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! ● Todas las piezas del kit se consideran biopeligrosas y pueden transmitir enfermedades contagiosas, incluso después de realizar los procedimientos de limpieza y desinfección. Para obtener más información, visite 1.“FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication” (2010) http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm 2.“CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens” (2010) http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html 1. Utilice este sistema SOLAMENTE para el uso previsto.
Página 42
6. Utilizando este instrumento en ambientes secos, especialmente si hay materiales sintéticos (como ropa sintética, alfombras, etc.) ya que podría causar descargas estáticas y originar resultados erróneos. 7. NO use este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnéticas, ya que podrían interferir en su operación. 8. Bajo ninguna circunstancia, utilice el dispositivo en neonatos o niños. 9.
Página 43
TABLA DE CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenido del Sistema Apariencia y Funciones Principales del Medidor Pantalla de Visualización Tira Reactiva Configurando el Medidor LOS DOS MODALIDADES DE MEDICIÓN Probando con Solución de Control Realizando una Prueba con Solución de Control HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Lugar de Punción Lugar Alterno de Prueba (LAP) Realizando la Prueba de Glucosa en la Sangre MEMORIA DEL MEDIDOR Revisando los Resultados de la Prueba Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glucosa MANTENIMIENTO Baterías Cuidados de su Medidor...
ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo usual y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba. Si presenta algún síntoma y/o continúa obteniendo resultados irregulares, siga el tratamiento recomendado por su médico.
Uso Previsto El Sistema de control de glucosa en sangre Pro Voice V9 se ha diseñado para su uso en la medición cuantitativa de glucosa en sangre entera y fresca de capilar, del dedo y de los siguientes sitios alternativos: palma de la mano o antebrazo o la parte superior del brazo.
Contenido del Sistema El kit del sistema Pro Voice V9 incluye: Dispositivo de medición Cuaderno de operación diario Manual del propietario 2 pilas alcalinas “AAA” Funda protectora Guia de referencia rápida / Tarjeta de garantía Las tiras de prueba, solución de control , dispositivo de punción o lancetas estériles deberán adquirirse por separado. Asegúrese de que...
Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Inserte la tira reactiva aquí para encender el medidor y empezar la prueba. Pantalla de Visualización Botón Principle Muestre la memoria del medidor y promedio diario. Puerto de Datos Activación de la función del bluetooth. Botón SET Entrada y confirmación de la configuración del medidor.
Pantalla de Visualización Símbolo de temperatura Advertencia cetona Resultados de la Prueba Unidad de Medición Símbolo de alta / baja Símbolo de Batería Agotada Fecha Símbolo de Gota de Sangre Hora Símbolo de Volumen Modo de Control de Solución Símbolo de Tira Reactiva Promedio Diario Número de Código Símbolo de Memoria...
La parte frontal de la tira reactiva debe ser colocada hacia arriba cuando es insertada. NOTA: El medidor Pro Voice V9 debe ser usado solamente con tiras reactivas Pro Voice V9. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
Configurando el Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva) Presione SET que se encuentra en el compartimiento de la batería. 1.
Página 51
3. Apagar la memoria Con “dEL” e “ ” parpadeando en pantalla, presione el Botón SET para conservar los resultados en memoria y para salir. Para apagar todos los resultados, presione botón principal y luego “dEL” parpadeando y “ ” en pantalla. Presione Botón Principal otra vez para apagar todos los resultados. “dEL” y “...
Página 52
5. Seleccionando el lenguaje Presione Botón Principal para seleccionar el L1/L2. El lenguaje predeterminado es L1, que es inglés. L2 es el idioma alternativo indicado en el envase. Para confirmar la selección presione SET. ¡Felicitaciones! Ha terminado de programar su medidor NOTA: • Estos parámetros pueden ser cambiados SOLO en modo de configuración o programación.
LOS DOS MODALIDADES DE MEDICIÓN El medidor le provee de dos modalidades para la medición, General y QC. Modalidades Cuándo usarlas A cualquier hora del día sin tomar en cuenta Generales cuándo fue su última comida Realizar prueba con solución de control Usted puede cambiar entre cada función: 1. Comience con el medidor apagado. Inserte la tira reactiva para encender su medidor, la pantalla va a mostrar el símbolo de gota de.
Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto). Se pueden adquirir por separado. Asegúrese de que tiene todos los artículos antes de analizarse la glucosa en sangre. Haga una prueba para la Solución de Control cuando: ● Al adquirir por primera vez su glucómetro.
Página 55
2. Presione Botón Principal para marcar esta prueba como prueba de solución de control Con “ ” visualizado, el medidor no almacenará el resultado de prueba en la memoria. Si decide no hacer una prueba de la solución de control, presione el Botón Principal otra vez y “...
Página 56
Para evitar la contaminación de la solución de control, no aplique directamente solución de control sobre una tira ni toque de ningún otro modo la boquilla de la botella. 4. Lea y compare los resultados Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas;...
HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Dispositivo de Punción para Hacer la Prueba Por favor, siga las instrucciones en el manual del dispositivo de punción para obtener una muestra de sangre. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección: • Nunca comparta la lanceta o el dispositivo de punción. • Siempre utilice una lanceta nueva y esterilizada. Las lancetas deben ser utilizadas SOLO una vez. • Al utilizar las lancetas o el dispositivo de punción evite el uso de crema de manos, aceite, polvo o cualquier tipo de sustancia contaminante.
Página 58
concentración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo. Cuando el punto de punción ha sido frotado previamente a la extracción de la sangre, la diferencia se ve significativamente reducida. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: ● Lávese y séquese bien las manos antes de empezar.
NOTA: • Escoja una área diferente cada vez que hace el examen. Repetir la punción en el mismo lugar puede causarle dolor o crearle callosidades. • Antes de realizar la prueba LAP, por favor primero consulte con su profesional médico. • Es recomendable descartar la primera gota de sangre ya que por lo general contiene otras sustancias que podrían afectar el resultado.
Página 60
resultados equivalentes a aquellos realizados en las yemas de los dedos. ¿Cuál es la ventaja? Las yemas de los dedos sufren un dolor más fácilmente debido a que existen muchísimas terminaciones nerviosas (receptores). En otras partes del cuerpo, puesto que las terminaciones nerviosas no se encuentran tan comprimidas, no sentirá...
Performing a Blood Glucose Test Realizando la Prueba de Glucosa en la Sangre 1. Inserte la tira reactiva para encender el medidor Espere hasta que el medidor muestre el símbolo de la gota de sangre “ ”. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA.
Página 62
4. Aplicando la muestra Sujete el medidor con la tira hacia abajo, de modo que el orificio absorbente de la tira reactiva toque la gota de sangre. La sangre llegará a la tira. Una vez que la ventana de confirmación está totalmente llena, el medidor comienza la cuenta atrás.
Página 63
5. Leyendo sus resultados El resultado de la glucosa en la sangre aparecerá en su medidor después del conteo regresivo llegue a 0. Este resultado de glucosa en la sangre será almacenado en la memoria automáticamente. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Guía de voz La glucosa en la sangre es (número) por miligramos de decilitro.
MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 450 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba 1.
Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glucosa 1. Presione y libere Botón Principal. Cuando “ ” aparezca en pantalla, mantenga el Botón Principal presionado por 3 segundos, hasta que aparezca parpadeando “ ” aparece. Libere el Botón Principal y el resultado del promedio de 7 días en función general, aparecerá...
MANTENIMIENTO Baterías Su medidor viene con dos baterías alcalinas AAA 1.5V. Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se estén agotando las pilas. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y low: batería no tiene suficiente batería para ejecutar la prueba.
• Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. • Las baterías podrían derramar químicos si el aparato no se usa por mucho tiempo.
Recomendamos el uso del producto indicado a continuación para limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor de glucosa en sangre Pro Voice V9. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) de Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra información, póngase en contacto con Medline en el número 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) o visite www.medline.com.
Página 69
3. Retire el paño. Deje que se seque totalmente la superficie del medidor. 4. Deseche las toallitas usadas y nunca las vuelva a utilizar. Lávese correctamente las manos con agua y jabón después de manipular el dispositivo de medición, dispositivo de punción y tiras de prueba para evitar un posible contaminación.
• Si moja la ranura para tiras reactivas, límpiela con el pico de un tissue. • Seque a fondo el medidor antes de su uso. • No rocíe el medidor directamente con soluciones de limpieza, en especial las que contengan agua (agua jabonosa), pues de este modo la solución podría acceder a la carcasa interior y dañar los componentes o circuitos electrónicos. Almacenamiento del medidor ● Condiciones de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C), bajo un 95% de humedad relativa.
● Siempre manipule la tira reactiva con las manos limpias y secas. ● Use cada tira reactiva inmediatamente después de sacarla del envase. ● Escriba la fecha de expiración en la etiqueta cuando abra el frasco por primera vez. Después de 3 meses deseche las tiras reactivas restantes. ● Nunca use tiras reactivas que estén expiradas ya que puede causar resultados inexactos. ● No doble, corte o altere la tira reactiva de ninguna manera. ● Mantenga el envase de tiras fuera del alcance de niños, ya que de ingerirse podría causar asfixia. De ser ingerido, busque atención médica inmediatamente. Para mayor información, por favor refierase al inserto en el paquete de tiras reactivas. Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control con su medidor.
LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí mismo el aparato y bajo ninguna circunstancia trate de desensamblar el medidor.
Mensajes de Error QUÉ DICE EL MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Parece que la batería Solo pitido de no tiene suficiente Remplace la batería error energía para hacer inmediatamente. otra prueba. Aparece cuando Haga la prueba Solo pitido de se inserta una tira con una nueva tira error reactiva que está...
QUÉ DICE EL MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Repase las instrucciones y repita el análisis. Si el Solo pitido de Problema con el problema cont nua, por error medidor. favor contacte con el servicio al cliente para la asistencia.
Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducer una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto. con las barras de contacto primero. Medidor defectuoso. Por favor contacte con servicio al cliente. 2.
INFORMACIÓN DETALLADA El medidor proporciona resultados equivalentes en plasma. Hora del día Rango normal del plasma de la glucosa para personas sin diabetes (mg/dL) En ayunas o antes de comer < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 horas después de comer < 140 mg/dL (7.8 mmol/L) Source: American Diabetes Association (2014). Clinical Practice Recommendations.
ESPECIFICACIONES Modelo No.: Pro Voice V9 Dimensiones y Peso: 96 x 46 x 20 mm, 68 g Fuente de Energía: dos baterías alcalinas AAA 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 450 resultados de mediciones con su fecha y hora respectiva Vida Servicio útil Esperada: 5 años Auto detección al insertar electrodo Auto reacción de tiempo en cuenta regresiva Se desconecta automáticamente después de 3 minutos sin acción Advertencia de Temperatura Condiciones de operación: 50°F to 104°F (10°C to 40°C), below 85% R.H. (non-condensing)
Página 80
Distributed by ForaCare Texas, Inc. / Distribuido por ForaCare Texas, Inc. 2300 Central Parkway, Suite B, Houston, TX 77092 USA Products made in Taiwan / Productos hecho en Taiwán Phone number / Número de Teléfono: 1-713-842-7252 (9:00 am-5:00 pm CST, Monday-Friday / 9:00 am-5:00 pm CST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.