Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S Arbeitgebers VAN DE WERKGEVER RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- van de werkgever dat deze wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all begrepen wordt door alle...
Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung 3 anwijzingen Maintenance Wartung Onderhoud Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Technische Daten 21 Specifications Technische Accessories Zubehör gegevens Konformitätserk- Declaration of Accessoires lärung Conformity CE Conformit- eitsverklaring Suomi Norwegian Svenska Francais TABLE DES INNEHÅLLSFÖRTECKNING...
Om te laden: Laden des Magazins: into rear of magazine. Use Steek de strip spijkers in de Nagelstreifen von hinten in only genuine SENCO achterkant van het magazijn. das Magazin einführen. fasteners (see Technical Gebruik uitsluitend SENCO Benutzen Sie ausschließlich Speci cations).
SENCO spik (se du magasin. Utilisez SENCO nauloja (katso uniquement les véritables Verktygs Data). Ladda inte clous SENCO. Veillez à ne Tekniset Tiedot). Älä täytä verktyget med avtryckare pas appuyer sur le palpeur makasiinia varmistimen tai eller utlo ¯ snings-mekanismen de sécurité...
área de magasinet. Anvend kun ægte caricatore. Usate solamente almacenamiento. Use SENCO søm (se Tekniske chiodi originali SENCO solamente clavos SENCO Speci kationer). Lad ikke (vedere Speci che auténticos. No cargue con el med sikringen eller Tecniche).
Página 7
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Apparaten met “Bottom- Tools equipped with “Contact Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet sind, Firing” NIET gebruiken: Actuation” shall not be used: dürfen nicht verwendet werden: – wanneer men met het – if a change of driving –...
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Francais Pohjalaukaisuliipasimella Les outils avec “détente par Verktøy med “Kontakt Avfyring” varustettuja koneita ei tule contact” ne doivent pas être skal ikke brukes: käyttää, jos naulausasento ei utilisés dans les cas suivants: – hvis man skifter pysy vakaana, esim portaiden, –...
Página 9
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af værktoj Dansk Italian Espanol Svenska Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas equipadas con Verktyg utrustade för “Kontakt Værktøj forsynet med Avfyring” azionamento per contatto” non acción de contacto no deberán enkeltskudssømning skal ikke skall inte användas: dovranno essere adoperati:...
Página 10
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Release the feeder shoe and Nagelschieber entriegeln und Ontgrendel de aanvoerschuif slide it forward. Remove nach vorne schieben. en schuif deze naar voor. fasteners from the tool. Befestiger aus dem Gerät Verwijder de spijkers uit het nehmen.
Página 11
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Användning av Verktyget Suomi Norwegian Francais Svenska Libérez le sabot de charge- Sett matingsmekanismen fri Lossa matnigsmekanismen Vapauta syöttäjä ja työnnä och för den framåt. Tag ut ment et faites-le coulisser og la den gli forover. Ta sitä...
Página 12
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Espanol Sganciate la slitta del porta- Suelte el alimentador y Udløs skyderen og skub den chiodi e fatela scorrere in deslícelo hacia adelante. fremad. Fjern søm fra avanti. Rimuovete i chiodi Retire los clavos de la værktøjet.
Página 13
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English The deflector can be rotated to Durch Drehen der De deflector kan gedraaid FramePro ® change the direction of the Luftaustrittkappe kann die worden om de richting van de exhaust air. Disconnect air Austrittsöffnung der Luft uitlaatlucht te veranderen.
Página 14
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Francais Tirer le rouleau de clous et le Käännä pyörää nuolen Vri hjulet i pilens retning for å FramePro ® poussoir d’alimentation vers suuntaan haluttuun oppnå ønsket dybde. En spiker l’arrière. syvyysasentoon. Pyörä kääntyy kan settes inn i hullene for å...
Página 15
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af værktoj Italian Espanol Svenska Dansk Genom vridning av inställningstrissan i Roter hjulet i den med pilene Per ottenere la profondità desiderata, Haga girar la rueda en la dirección de den riktning som pilarna visa, kan anviste retning for at opnå...
Auslösesicherung vastzitten of klemmen. schwergängig ist. Squirt SENCO pneumatic oil Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à (5 to 10 drops) into the air vorhanden ist, spritzen Sie...
Página 17
Häll 1 till 10 droppar Avec une burette, placer 5 à Tiputa SENCO - Tilfør SENCO Pnevmatisk SENCO olja för luftverktyg 10 gouttes d’huile pneumaattista öljyä (5-10 Olju (5-10 dråper) inn i in i verktygets luftintag två...
Sprøjt SENCO pneumatisk Spruzzate olio pneumatico Aplique aceite neumático olie (5 til 10 dropper) i SENCO (da 5 a 10 gocce) SENCO en la entrada de aire lufttilgangen to gange om nella presa d’aria due volte al dos veces al día dagen (afhængig af hvor...
Gerät reinigen, ggf. mit den reparatieset “B”. Teilen aus dem mit “B” gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOOM SYMPTOM SYMPTOME Andere problemen. Sonstige Probleme. Other problems. OPLOSSING SOLUTION BESEITIGUNG Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
Página 20
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. 90- téléphone en appelant Le 7556655. Distributeur agréé. Lisez la section intitulée Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Página 21
Partes B (Parts Kit B). reservedelssæt B. SINTOMO SYMPTOM SYMPTOM SÍNTOMA Andra problemer. Andre problemer. Altri problemi. Otros problemas. LØSNING SOLUZIONE LÖSNING SOLUCIÓN Tag kontakt med SENCO Kontakt SENCO. Contattare il vostre Póngase en contacto con SENCO. återförsäljare. rappresentante SENCO.
Speci caties Daten Speci cations Deutsch Nederlands English Data Speci cations Tiedot Data Suomi Norwegian Svenska Francais Speci che Especi caciones Speci kationer Italian Espanol Dansk SN70 Code inches JF25 GE21 GE24 ⁄ GC21 GC23 ⁄ GC24 ⁄ GC25 ⁄ HC27 KC27 KC28...
Página 23
Specificaties Daten Specifications Deutsch Nederlands English Data Tiedot Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Francais Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Espanol Dansk FramePro 602/652 & ® FramePro FRH 702XP/ 752XP inches Code GL** GD** * Rounded to nearest 5 mm ** FramePro 600/ 602/ 700XL/ 702XP only *** FramePro 650/ 652/ 750XL/ 752XP only FramePro652 100mm only .113"...
Speci caties Daten Speci cations Deutsch Nederlands English Data Speci cations Tiedot Data Suomi Norwegian Svenska Francais Speci che Especi caciones Speci kationer Italian Espanol Dansk FramePro 601/ ® Code inches & 701XP/ 751XP ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ .113"...
**REFERENCE CH Model Series FRH Model Series CH Model Series FRH Model Series FramePro ® FramePro ® FramePro ® FramePro ® 752XP FramePro ® 701XP FramePro ® 702XP FramePro 751XP FramePro ® ® FrameFast™721 FrameFast™ 751XP English FramePro SN70 ® TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 65-120 psi...
Francais FramePro SN70 ® SPECIFICATIONS TECHNIQUES Pression de travail min. et max. 65-120 psi 4,5-8.3 bar 70-120 psi 4,8-8.3 bar Consommation d’air (60 cycles par minute) 9.67 scfm 273,8 liter 10 scfm 283,2 liter Admission d’air in. NPT in. NPT in.
Dansk FramePro SN70 ® TEKNISKE SPECIFIKATIONER Minimum til maksimum arbejdstryk 65-120 psi 4,5-8.3 bar 70-120 psi 4,8-8.3 bar Luftforbrug (60 perioder per minut) 9.67 scfm 273,8 liter 10 scfm 283,2 liter Luftdyse in. NPT in. NPT in. NPT / in. NPT Vægt 9.7 lbs.
Italian Espanol Dansk SENCO ofrece una línea completa SENCO tilbyder et komplet udvalg af La SENCO o re una linea completa di tilbehør til Deres SENCO værktøj accessori per il vostro attrezzo de Accesorios para sus herramientas inklusive: SENCO, tra cui:...
English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. FramePro 701XP/ FramePro 751XP/ ® ® FramePro SN70 SN60MC 702XP/ 701E-XP 752XP/ 751E-XP FramePro FramePro FramePro ® ® ® ® L pA ,1s,d = 96dB 97 dB 92dB 96dB 95dB...
Página 30
Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. FramePro 701XP/ FramePro 751XP/ ® ® SN70 SN60MC 702XP/ 701E-XP 752XP/ 751E-XP FramePro FramePro FramePro FramePro ® ® ® ® L pA ,1s,d = 97 dB 92dB 95dB...
Página 31
Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. FramePro 701XP/ FramePro 751XP/ ® ® SN70 SN60MC 752XP/ 751E-XP FramePro 702XP/ 701E-XP FramePro FramePro FramePro ® ® ® ® L pA ,1s,d = 96dB 97 dB 92dB 96dB 95dB...
Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. FramePro 751XP/ FramePro 701XP/ ® ® SN70 SN60MC 752XP/ 751E-XP FramePro FramePro FramePro FramePro 702XP/ 701E-XP ® ® ® ® L pA ,1s,d = 97 dB 92dB 96dB...
SN70, FramePro601,602,651,652,701XP,702XP,751XP,752XP CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
Página 34
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.