Siemens 3VF4 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para 3VF4:

Enlaces rápidos

Hilfs- und Alarmschalter für 3VF 4/5
Auxiliary and alarm switches
Contacts auxiliaires et d'alarme
Interruptores auxiliares y de alarma
Contatti ausiliari e di allarme
Hjälp-/larmkopplare
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Deutsch
Warnung
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangs-
läufig bestimmte Teile dieser Geräte unter ge-
fährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung
der Leistungsschalter dürfen daher nur von qua-
lifiziertem Personal unter Beachtung entspre-
chender Sicherheitsvorkehrungen durchgeführt
werden. Bei Nichtbeachtung können Tod, schwe-
re Körperverletzungen oder erheblicher Sach-
schaden die Folge sein.
Die Einbaueinleitungen gelten sowohl für drei- als
auch für vierpolige Schalter. In den Zeichnungen ist
der Einbau in dreipolige Schalter dargestellt. Der
Einbau in die linke Schalterseite erfolgt nach dersel-
ben Anleitung spiegelverkehrt.
Hinweis:
Zur einfachen und sicheren Montage der Hilfs- und
Alarmschalter sollte der Leistungsschalter aus der
Anlage ausgebaut sein und auf eine flache Unterla-
ge gestellt werden.
Den Leistungschalter durch Betätigen der Handha-
be
einschalten (Stellung On/I) und danach durch
Drücken der roten „Test"-Taste
auslösen. Ausge-
löst-Stellung (Tripped):
.
Die blaue Siegelmarke an der Trennfuge des Schal-
ters durchtrennen, 8 Deckelbefestigungsschrauben
,
lösen und den Deckel abnehmen.
3VF4
On/I
Off/O
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1992
All manuals and user guides at all-guides.com
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-5AA0 / 9239 9750 422
English
Warning
Hazardous voltage are present on specific parts
in this electrical device during operation.
Only qualifed personnel, paying attention to the
relevant safety precautions, should install, main-
tain, modify or fit accessories to the circuit-
breakers. Non-observance of this warning can
result in death, severe personal injury or sub-
stantial property damage.
The installation instructions apply to both three-pole
and four-pole versions. The drawings show installa-
tion in three-pole versions. Installation in the left-
hand side of the circuit-breaker is performed ac-
cording to the same instructons but in mirror-image
form.
Note:
For simple and safe installation of the auxiliary and
alarm switches, the circuit-breaker should be re-
moved from the system and placed on a flat surface.
Close the circuit-breaker by means of the operating
mechanism
(position On/I) and then trip it by
means of the red test button . Tripped position: .
Cut through the blue seal on the join of the circuit-
breaker, undo 8 cover fastening screws
remove the cover.
Français
Le fonctionnement d'un appareillage électrique
implique nécessairement la présence de
tensions dangereuses sur certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications
seront réalisés exclusivement par des personnes
qualifiées et dans le plus grand respect des
règles de sécurité correspondantes. La non-
application des mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des lésions corporelles graves
ou des dégâts matériels importants.
Les présentes instructions de montage s'appliquent
aux disjoncteurs tripolaires et tétrapolaires. Les
croquis représentent le montage dans un disjoncteur
tripolaire. Elles s'appliquent aussi au montage dans
la partie gauche du disjoncteur, les indications
relatives aux côtés devant être inversées.
Nota:
Pour des raisons de facilité et de sûreté, le disjoncteur
devrait être détaché du tableau et être posé sur une
surface plane pour réaliser le montage des contacts
auxiliaires et d'alarme.
Fermer le disjoncteur en manœuvrant la manette :
position ON/I. Provoquer ensuite son déclenchement
en appuyant sur le bouton rouge »Test» : position
»déclenché« (tripped)
Sectionner la vignette de cachetage bleue au droit
,
and
de la jointure du boîtier du disjoncteur. Défaire
toutes les 8 vis de fixation du couvercle
déposer le couvercle.
3VF5
On/I
Off/O
3VF9422-1...0
3VF9522-1...0
Attention
.
et , puis
1
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3VF4

  • Página 1 8 vis de fixation du couvercle et , puis déposer le couvercle. 3VF4 3VF5 On/I On/I Off/O Off/O Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles. © Siemens AG 1992...
  • Página 2 Le istruzioni di montaggio valgono per interruttori Monteringsanvisningarna gäller tre- och fyrpoliga Las instrucciones de montaje rigen para los inte- automatici 3VF4 e 3VF5 nelle esecuzioni tripolare e brytare. I ritningarna visas monteringen i trepoliga rruptores tripolares y los tetrapolares. Los dibujos quadripolare anche le se figure si riferiscono solo brytare.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com On/I On/I Off/O Off/O 12 14 12 14 U< U< 12 14 12 14 U< U< 16 18 16 18 U< U< 16 18 16 18 12 14 U< U< 26 28 26 28 16 18 16 18 12 14...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Français 1. Einbau von Hilfsschaltern 1. Installation of auxiliary switches 1. Montage des contacts auxiliaires Den Hilfsschalter in die Führung der Auslöse- Push the auxiliary switch into the guide of the Engager le bloc de contacts dans la glissière einheit bis zum Einrasten schieben.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Français 2. Einbau von Alarmschaltern bzw. 1 Alarm- 2. Installation of alarm switches or 1 alarm 2. Montage de contacts d’alarme ou de 1 con- schalter + 1 Hilfsschalter switch + 1 auxiliary switch tact d’alarme + 1 contact auxiliaire Kreuzschlitzschraube 13 herausdrehen und Hand- Remove the Phillips-head screw 13 and operating...
  • Página 6 3VF4 et de 6 sur le 3VF5 seront serrées avec nem Drehmoment von 2,8 ± 0,2 Nm anziehen. Die of 2.8 ± 0.2 Nm. Tighten the 4 (on the 3VF4) or 2 (on un couple de 2,8 ± 0,2 Nm, tandis que les vis auto- 4 beim 3VF4 bzw.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Français Les contacts auxiliaires et d'alarme montés en usine Bei werkseitiger Montage werden nach Einbau der Hilfs- When the auxiliary and alarm switches are installed at und Alarmschalter aufwendige Endprüfungen vorge- the factory, meticulous final inspections and tests are sont ensuite soumis à...
  • Página 8: Subject To Change

    Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-5AA0 / 9239 9750 422 8 Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE PC Log M Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 11.97 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv...

Este manual también es adecuado para:

3vf5