Italiano (it) - Informazioni importanti per il fissaggio alla parete dell'armadietto per le scarpe
Durante il montaggio questo armadietto per le scarpe andrà fissato alla parete. Se il montaggio non viene eseguito in maniera corretta, l'armadietto per le scarpe potrebbe
cadere per terra provocando gravi danni materiali e/o infortuni alle persone.Tvilum non potrà essere ritenuto responsabile dei danni a persone o cose dovuti ad un montaggio
non corretto.
AVVERTENZE:
· Fissare tutte le viti ed i supporti in conformità a quanto indicato nelle istruzioni di montaggio, e stringerli senza eccedere.
· Il montaggio deve essere eseguito da persona esperta nel fissaggio a parete dei mobili.
· La parete deve essere in grado di sopportare carichi orizzontali. I mobili non dovranno quindi essere montati su pareti realizzate in cartongesso, blocchi leggeri di piastrelle,
calcestruzzo cellulare, materiali isolanti intonacati, arenaria, o altri materiali leggeri, porosi o comunque deboli, senza prima assicurarsi che la parete offra la resistenza
necessaria, eventualmente con l'ausilio di rinforzi di sostegno.
· Le viti per il fissaggio a parete non sono in dotazione. Rivolgersi al locale negoziante specializzato per essere sicuri che le viti corrispondano al materiale della parete.
· Le viti per il fissaggio a parete devono avere un corpo con un diametro di almeno ø5 mm/
· Avvitare le viti in maniera che la testa della vite sia a livello con il listello di montaggio. La vite non deve penetrare a maggiore profondità nel listello di montaggio, in quanto
ne ridurrebbe significativamente la resistenza.
· Assicurarsi che il listello di montaggio sia avvitato saldamente alla parete utilizzando tutti i fori predisposti.
日本語 (ja) - シューキャビネット(靴箱)の壁面取付け工事に関する重要な情報
このシューキャビネットの組み立てをするときは壁にキャビネットをしっかりと固定し取り付けてください。 誤った取り付け方をすると、シューキャビネットが落下し、
物や人体に損害を与える恐れがあります。
誤った取り付け方により生じた人的、または製品に対する損害については、Tvilum社では責任を負いかねます。
警告:
· ネジ及び固定金具はすべて組立説明書に従って固定し、締め過ぎないようにしてください。
· 取り付け工事は、家具の壁面取付け工事の専門家が行ってください。
· 壁面は水平荷重に耐えられなければなりません。 従って、事前に壁面の強度、補強の必要性を検討せずに、石膏ボード、軽量タイルブロック、エアクリート、石膏絶縁
材、砂岩、または他の軽量で多孔質、脆弱材質に家具を取り付けることは絶対に避けてください。
· 壁面取付用のネジは付属していません。 適切な壁面取付用ネジのご購入に関しては各店舗の専門家にお問い合わせください。
· 壁面取付用ネジの直径は最低ø5mm/
· ネジは、ネジ頭が取付ストリップとぴったり重なるように締めつけてください。 ネジは、取付ストリップに締め込み過ぎないようにしてください。強度が大きく低下し
ます。
· 取付ストリップは、すべての穴を使用し、壁にしっかり固定されるよう締めつけてください。
Nederlands (nl) - Belangrijke informatie over wandmontage van schoenenkast
Tijdens de montage van deze schoenenkast moet u het meubelstuk aan de wand vastzetten. Als de schoenenkast niet goed wordt gemonteerd, kan deze voorover vallen
en ernstige materiaalschade en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Tvilum kan niet aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of materiaalschade als gevolg van een
onjuiste montage.
WAARSCHUWINGEN:
· Alle schroeven en bevestigingen moeten volgens de montage-instructies worden bevestigd en moeten voldoende maar niet te veel worden aangehaald.
· De montage moet worden uitgevoerd door een persoon die vakkundig is op het gebied van het bevestigen van wandgemonteerd meubilair.
· De wand moet bestand zijn tegen horizontale belastingen. Om die reden mag u geen meubilair bevestigen aan wanden die zijn gemaakt van gipsplaat, lichtgewicht
tegelblokken, aircrete, gestukadoorde isolatiematerialen, zandsteen of andere lichte, poreuze of zwakke materialen zonder eerst te controleren of de wand (eventueel met
behulp van versterking) de benodigde stevigheid heeft.
· De schroeven voor wandmontage worden niet meegeleverd. Neem contact op met uw plaatselijke specialist voor de juiste keuze van schroeven voor het wandmateriaal.
Schroeven voor wandmontage moeten een diameter van minimaal ø5 mm/
· De schroeven moeten zodanig worden ingedraaid dat de kop van de schroef gelijk ligt aan de montagestrip. De schroef mag niet verder in de montagestrip worden
gedraaid, aangezien de sterkte hierdoor aanzienlijk afneemt.
· Controleer of de montagestrip stevig aan de wand is geschroefd en of alle gaten gebruikt zijn.
Norsk (no) - Viktig informasjon om veggmontering av skoskap
Ved montering av skoskapet må selve møbelet festes til veggen. Feilmontering kan føre til at skoskapet velter og forårsaker skader på personer eller materiell. Tvilum kan ikke
stilles til ansvar for personskader og/eller materielle skader som følge av veggmontering som ikke er korrekt utført.
ADVARSLER:
· Alle skruer og beslag skal monteres i samsvar med monteringsveiledningen, og de skal trekkes godt til, men ikke for godt.
· Monteringen skal utføres av en person som er kvalifisert til veggmontering av møbler.
· Veggen må tåle horisontale belastninger. Derfor skal monteringen ikke skje på vegger av gips, lettklinker, murblokker, pusset isolasjon, lettegl, porebetong, sandstein eller
andre lette, porøse og/eller svake materialer før du har forsikret deg om at veggen har den nødvendige styrke, eventuelt ved å forsterke veggen.
· Det følger ikke med skruer til veggmontering. Kontakt din lokale faghandel for korrekt valg av skruer til det aktuelle veggmaterialet.
· Skruene til veggmonteringen må ha en diameter på minst ø5 mm/
· Skruene skal skrus inn på en slik måte at hodet er i flukt med listen til veggmontering. Skruene skal ikke skrus lenger inn i listen, da det vil svekke styrken betydelig.
· Alle hullene i listen til veggoppheng skal være montert med skruer, og alle skruene skal ha full festekraft i veggen.
Polski (pl) - Ważne informacje dotyczące montażu ściennego szafki na buty
Szafkę na buty przymocować do ściany. Jeśli nie zostanie ona zamocowana we właściwy sposób, może spaść i spowodować rozległe zniszczenia materialne lub obrażenia
ciała. Tvilum nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia materialne spowodowane nieodpowiednim montażem produktu.
OSTRZEŻENIA:
· Wszystkie śruby należy wkręcać zgodnie z instrukcją montażu i należy je dobrze przykręcić, pamiętając jednak, by nie dokręcić ich zbyt mocno.
· Mocowanie należy powierzyć osobie, która jest specjalistą w montażu mebli ściennych.
· Ściana musi być przystosowania do znoszenia obciążeń poziomych. Dlatego nie należy mocować mebli na ścianach z płyty gipsowej, na lekkich płytkach ceramicznych,
betonie komórkowym, materiałach izolacyjnych z gipsu, piaskowcach i innych lekkich, porowatych lub słabych materiałach, bez uprzedniego upewnienia się, że ściana jest
wystarczająco wytrzymała; możliwe, że niezbędne będzie użycie wzmocnień.
· Śruby potrzebne do montażu ściennego nie są załączane do produktów. Zalecamy skontaktowanie się z lokalnym specjalistą, który podpowie, czy śruby, który wybrałeś, są
odpowiednie do materiału, z którego zrobione są twoje ściany.
· Średnica trzpienia śruby do montażu ściennego musi mieć przynajmniej ø5 mm/
· Śruby należy wkręcać w taki sposób, aby łeb śruby był w równej linii z listwą mocującą. Nie można ich wkręcać w listwę, ponieważ znacznie obniży to jej wytrzymałość.
· Należy się upewnić, że wszystkie otwory w listwie mocującej zostały wykorzystane przy mocowaniu jej do ściany.
Português (pt) - Informação importante relativa à montagem da sapateira na parede
Durante a montagem desta sapateira, deve fixar a estrutura à parede. A montagem incorrecta pode provocar a queda da sapateira, causando graves danos materiais e/ou
ferimentos a pessoas. A Tvilum não se responsabiliza por ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado da montagem incorrecta.
AVISOS:
· Todos os parafusos e peças de união devem ser colocados de acordo com as instruções de montagem e devem ser apertados sem ser em excesso.
· A montagem deve ser executada por uma pessoa especializada na montagem de móveis com fixação à parede.
· A parede deve poder suportar cargas horizontais. Desse modo, não deve montar o móvel em paredes de placa de reboco, blocos de tijolos leves, cimento ventilado,
materiais de isolamento em gesso ou outros materiais leves, porosos ou fracos, sem primeiro garantir que a parede tem a força necessária, possivelmente com o apoio de
reforços.
· Os parafusos necessários para fixar o móvel à parede não estão incluídos. Por favor, contacte o seu especialista local para garantir a escolha correcta de parafusos em
relação ao material.
· Os parafusos para fixar o móvel à parede deverão ter o diâmetro de, no mínimo ø5 mm/
· Os parafusos devem ser aparafusados de modo a que a cabeça dos parafusos fique plana com a faixa de montagem. O parafuso não deve ser aparafusado além da faixa
de montagem, pois isso irá reduzir significativamente a sua força.
· Certifique-se de que a faixa de montagem está aparafusada de forma segura à parede, ao utilizar todos os furos.
"、平ネジ頭の直径は最低ø10 mm/
/
1
5
/
" og et senket hode på minst ø10 mm/
1
5
/
" ed una testa piatta di almeno ø10 mm/
1
5
/
"が必要です。
3
8
/
" hebben. De platte kop moet een diameter van minimaal ø10 mm/
1
5
/
3
8
/
", natomiast średnica łba śruby przynajmniej ø10 mm/
1
5
/
" e uma cabeça plana com pelo menos ø10 mm/
1
5
/
" di diametro.
3
8
".
/
".
3
8
/
" de diâmetro.
3
8
/
" hebben.
3
8
loading