Importantes Mesures De Sécurité Relatives Au Chargement; Importantes Mesures De Sécurité - BLACK&DECKER NS118 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube de soufflage est verrouillé
en place.
• Il faut charger la pile pendant 9 heures avant d'utiliser l'outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
DANGER :
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
AVIS:
propriété.
AVERTISSEMENT :
sécurité importantes.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de lʼoutil lisent et
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le
présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant dʼutiliser lʼoutil ou dʼen expliquer le
fonctionnement à dʼautres personnes.
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT :
secousses électriques ou de blessures lorsquʼon utilise des outils électriques, il faut
toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT :
renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent
dʼautres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DʼUTILISER LʼOUTIL.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
• LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
• UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être
chargé au moyen du chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeur conçu pour un type
de pile peut présenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.
• UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet.
L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie.
• ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors
tension avant d'y insérer le bloc-pile. Le fait de transporter l'outil avec les doigts sur
l'interrupteur ou le fait d'y insérer le bloc-pile lorsque l'outil est sous tension présente des
risques.
• NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente
des risques et il faut le faire réparer.
• DÉBRANCHER le bloc-pile de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé
avant de le régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de
prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l'outil.
• TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité
en tout temps lorsque l'outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément
aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés.
• NE PAS porter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque lʼoutil
fonctionne.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre en tout temps.
• BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder l'outil propre afin dʼoptimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives dʼentretien.
• NE PAS tenter de réparer lʼoutil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier
les réparations, lʼentretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un
atelier dʼentretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
• NE PAS utiliser lʼoutil dans des endroits où lʼatmosphère renferme des vapeurs combustibles
ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
• ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l'outil sous la pluie.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se
servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsquʼon travaille dans des escaliers.
• IL NE S'AGIT PAS dʼun jouet. Faire particulièrement attention lorsquʼun enfant utilise lʼoutil
ou quʼon sʼen sert près dʼun enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de lʼoutil.
• NE PAS tenter de débloquer lʼoutil avant de le débrancher.
• UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser lʼoutil lorsquʼune ouverture est
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout
ce qui peut réduire le débit dʼair.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que
des pièces mobiles.
• NE PAS immerger lʼoutil, au complet ou en partie.
• NE PAS manipuler la fiche ni lʼoutil avec les mains mouillées.
• S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail
lorsquʼon démarre lʼoutil ou quʼon sʼen sert.
• EXAMINER LA ZONE avant dʼutiliser lʼoutil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de lʼutilisation de lʼoutil.
• UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l'outil.
• MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec des matériaux
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur
pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.
• NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et
elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur tout circuit utilisé pour
l'outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par
mesure de sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com
Directives et consignes de
Afin de réduire les risques dʼincendie, de
Le produit génère de la poussière qui peut
AVERTISSEMENT :
électriques, protéger de la pluie, ne pas sʼen servir sur des surfaces mouillées et ranger
à lʼintérieur.
CONSERVER CES MESURES.
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
V ............................volts
Hz ..........................hertz
min ..........................minutes
......................courant continu
............................ construction de classe II
............................symbole d´avertissement
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois quʼon retire ce
dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.
AVERTISSEMENT :
contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en
dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous
entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain
des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer que
les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec
elles et provoquer un court-circuit.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au
CHARGEMENT
fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.
3.
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement
des blocs-piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des
blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente
des risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et
non le cordon pour débrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher dessus, y trébucher, ni y
exercer toute autre contrainte ou dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation
d'une rallonge inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses
électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait
seulement utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une
rallonge homologuée par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pour
l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la
gaine du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié
(AWG ou calibre américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les
pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité
supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil est nécessaire dʼutiliser plus dʼun
cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR LES RALLONGES
VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE A – 0 – 10,0
Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25
(0 à 7,6 m)
Calibre du fil
18
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce
interne. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
autorisé.
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement
à plat.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il
peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions
extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire
ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à lʼeau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une
solution dʼhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AU CHARGEMENT
PROCÉDURE DE RECHARGE
LE BLOC-PILE N'EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. CHARGE
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise domestique standard de 120
BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES AVANT UTILISATION.
volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz (Fig. 1).
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la figure 2, puis laisser le bloc-
piles se charger pendant 9 heures la première fois. Après la première charge, dans le
cas dʼune utilisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entièrement en 6 à 9
heures.
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le bloc-piles dans lʼoutil de
manière à ce quʼil sʼenclenche en position.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, appuyer sur le bouton de dégagement au dos
du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier (Fig. 3).
Afin de minimiser les risques de secousses
A ..........................ampères
W..........................watts
........................courant alternatif
n o ........................sous vide
..........................borne de mise à la
terre
.../min .................. tours ou courses à
la minute
Capuchon du bloc-pile
risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne
26 à 50
51 à 100
101 à 150
(7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
16
16
14
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ns118l

Tabla de contenido