Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANLEITUNG
BF 1051-VHF
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser BF 1051-VHF

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG BF 1051-VHF INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 3 Sie haben eine gute Wahl getroffen. Auch dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte "Made in Germany".
  • Página 4 Systemkomponenten / System components / Componentes BF 1051 BF 1052 BF 1053 STH 1051 MKE 40-1053 MKE 2-1053 NG 1051... A 1051 A 1051 EURO BFR 1051 -20 -12 0 +3 +12 POWER CHANNEL RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL SQUELCH DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus GA 19051 AM...
  • Página 5 Excellent dynamic range and noise suppression thanks to HiDyn plus Emisora de mano compacto y delgado en forma de micrófono dinámico sin hilos para el empleo "on stage“ duro y sin perturbaciones. Es apropiado para el receptor Sennheiser BFR 1051-VHF. • excelente rechazo de la realimentación •...
  • Página 6 Batterie einlegen /How to insert the battery / Colocación de la pila IEC 6 LR 61 Abdeckklappe öffnen und Batterie einlegen. • Alkali-Mangan-Batterien, Typ IEC 6 LR 61 (E-Block) verwenden. Die Betriebszeit mit einer Batterie beträgt ca. 10 Stunden. • Keine NiCd-Accus verwenden! Die maximale Sendezeit sinkt damit auf unter 2 Stunden.
  • Página 7 Mit dem unteren Schiebeschalter wird das Sender-Mikrofon BF 1051- VHF ein- bzw. ausgeschaltet. The lower sliding switch serves to switch the BF 1051-VHF transmitter microphone either ON or OFF. El micrófono de emisión BF 1051-VHF se pone en marcha con el interruptor inferior.
  • Página 8 Sendekanäle umschalten / How to select the channel / Conmutación de los canales de emisión HI HI Mit dem oberen Schiebeschalter wird der Sender zwischen Kanal 1 und Kanal 2 umgeschaltet. Sender und Empfänger müssen auf den gleichen Kanal eingestellt werden! Schalten Sie zunächst den Empfänger ein, um zu prüfen, ob der gewählte Kanal frei ist.
  • Página 9 Empfindlichkeit umschalten / How to adjust the sensitivity / Conmutar la sensibilidad HI HI Bei Nahbesprechung oder bei lauter Stimme können Übersteuerungen auftreten. Diese sind am Empfänger BFR 1051-VHF sichtbar, es leuchtet dort die rote LED der Anzeige "AF". Empfindlichkeit absenken: Dazu mittleren Schiebeschalter nach links ("low") schieben.
  • Página 10 Einsprachekorb reinigen / How to clean the sound inlet basket / Limpiar la cesta de protección Der Einsprachekorb läßt sich zur Reinigung abschrauben. • Schaumstoffeinsatz und Einsprachekorb unter warmem Wasser durchspülen • Anschließend mit einem Fön trocknen Vorsicht: Einsprachekorb gerade abnehmen, freigelegte Mikrofonkapsel dabei nicht berühren! Unscrew the sound inlet basket •...
  • Página 11 Fehler-Checkliste / Checklist / Lista de localización de averías Fehler mögliche Ursache Keine Funktion: Batterie leer (umgehend wechseln!) oder falsch herum eingelegt. Keine Übertragung: Empfänger oder Sender nicht einge- schaltet oder auf anderem Kanal, Empfangsantennen nicht eingesteckt, Verbindung bei abgesetzten Antennen unterbrochen.
  • Página 12 Technische Daten / Technical data / Características técnicas Typ / Richtwirkung dynamisch / Superniere NF-Übertragungsbereich 40 - 18000 Hz Maximaler Schalldruck 157 dB Geräuschspannungsabstand 120 dBA Klirrfaktor bei 1 kHz < 1 % bei max. Schalldruck Rausch- und Störunter- drückungssystem HiDyn plus Trägerfrequenz 2 Kanäle umschaltbar im VHF-Bereich...
  • Página 13 Ook dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elekto-...
  • Página 14 Composants du système / componenti del sistema / Systeemcomponenten BF 1051 BF 1052 BF 1053 STH 1051 MKE 40-1053 MKE 2-1053 NG 1051... A 1051 A 1051 EURO BFR 1051 -20 -12 0 +3 +12 POWER CHANNEL RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL SQUELCH...
  • Página 15 à HiDyn plus Trasmettitore manuale compatto e sottile con funzione di microfono dinamico senza fili per l’impiego in condizioni dure di esercizio e senza disturbo „on stage“. Adatto al ricevitore Sennheiser BFR 1051-VHF. • Feedback estremamente basso grazie alla caratteristica di direttività...
  • Página 16 Mise en place de la pile / Inserimento della pila / Batterij inzetten IEC 6 LR 61 Ouvrir couvercle y insérer la pile. • Utiliser des piles alcali-manganèse type IEC 6 LR 61 (bloque E). L´autonomie d´une pile est approximativement de 10 heures. •...
  • Página 17 Mise en service / Inserimento / Inschakelen HI HI Le microphone émetteur BF 1051-VHF est mis en/hors circuit avec l´interrupteur en bas. Il microfono trasmettitore BF 1051-VHF viene inserito e disinserito con l’interruttore a scorrimento inferiore. Met de onderste schuifknop wordt de zender-microfoon BF 1051-VHF...
  • Página 18 Commutation des canaux d´émission / Commutazione dei canali di trasmissione / Omschakelen van de kanalen HI HI La fréquence d´émission est commutable entre canal 1 et canal 2. La commutation est réalisée avec le commutateur en haut. Emetteur et récepteur doivent être ajustés au même canal. Mettez le récepteur en circuit pour vérifier si le canal choisi est libre.
  • Página 19 Commutation de la sensibilité / Commutazione della sensibilità / Gevoeligheid omschakelen HI HI Si on parle très proche au microphone ou à haute voix il peuvent se produire des surmodulations. Ceux-ci sont visibles au récepteur BFR 1051-VHF, où l´affichage LED „AF“ rouge s´allume. Abaisser la sensiblité, pour cela pousser le commutateur du milieu („low“) à...
  • Página 20 Nettoyer le pavillon / Pulizia della cuffia protettiva / Spreekkorfje reinigen Le pavillon peut être dévissé pour nettoyage • Rincer la garniture en mousse de nylon et le pavillon sous l´eau chaude • Sécher ensuite avec un séchoir Attention: Détacher le pavillon droitement, ne pas toucher la capsule du microphone découvert! La cuffia protettiva può...
  • Página 21 Dépannage / Lista dei disturbi / Fouten-checklijst Défaut Cause possible Aucun fonctionnement: Pile vide, changer de suite. Pile insérée en direction inverse. Aucune transmission: Récepteur ou émetteur interrompus ou ajusté à un autre canal, antennes de récep- tion pas connectées, connexion interrom- pue en cas d´antennes déplacées.
  • Página 22 Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technische gegevens type / directivité dynamique / super-cardioïde bande passante BF 40 - 18000 Hz pression acoustique maximale 157 dB rapport signal/bruit 120 dBA distorsion harmonique à 1 kHz < 1% à distorsion harm. maximale système de suppression des bruits de fond et parasites HiDyn plus...
  • Página 24 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic KG D 30900 Wedemark Printed in Germany Publ. 50075 11/95 A02...