Le caldaie sono equipaggiate di una porta incernierata per una apertura a destra o a sinistra e regolabile in altezza e in profondità. Il fasciame
del corpo è isolato con uno spesso materassino di lana di vetro e ricoperto con un ulteriore strato di materiale antistrappo. La finitura esterna
è composta da pannelli in acciaio verniciato. I ganci di sollevamento si trovano sulla parte superiore del fasciame. Le caldaie sono provviste
di 2 attacchi da 1/2" per guaine porta bulbi (adatte ad alloggiare 3 bulbi ciascuna). Il pannello di comando (da ordinare separatamente)) già
precablato sarà posto sopra la caldaia e consente il funzionamento automatico della stessa.
4.2 Principio di funzionamento
Le caldaie TP3 LN sono dotate di un focolare cilindrico cieco completamente bagnato nel quale si sviluppa il primo giro fumi, un tubo focolare
di ritorno a grande diametro (2° giro) e da un fascio tubiero posto nella parte superiore (3° giro). All'uscita dal fascio tubiero i fumi vengono
raccolti nella camera fumo posteriore e da qui inviati al camino. La camera di combustione durante il funzionamento del bruciatore è sempre in
pressione. Per il valore di questa pressione vedere le tabelle di pag. 6, alla colonna Perdite di carico lato fumi. Il canale da fumo e il raccordo
alla canna fumaria devono essere realizzati in conformità alle Norme e alla Legislazione vigente, con condotti rigidi, resistenti alla temperatura,
alla condensa, alle sollecitazioni meccaniche e a tenuta (Fig. 1).
Legenda
1
Quadro comandi
2
Flangia attacco bruciatore
3
Portina di pulizia camera fumo
4
Spia controllo fiamma
T1 Mandata riscaldamento
18
IT
F
A
N
1
T1-T3-T2
ATTENZIONE
3545 1110
Prima di accendere il bruciatore
assicurarsi della tenuta del portellone
onde evitare di rovinare la guarnizione.
portellone vedere libretto istruzioni.
Per la regolazione e l'apertura del
ATTENTION
Before firing the burner please
check the gas-side tightness onto the
ceramic fiber rope of the front door.
For door hinges adjustment see
instruction book.
ATTENZ IONE - Chiud ere con un c ordone di fi bra ce ramica
l' eventu ale fe ssura tra il canot to del bruci atore e il
fo ro esi stente sulla porta .
T5
CAUTIO N - Th e even tual gap bet ween b urner head a nd
re fracto ry lin ing must be sealed by a cerami c fibe r
ro pe.
ATTENT ION - L'inte rstice event uel en tre la tete du bru leur
et le re veteme nt refactair e doit etre rempli par u n
OPGELE T - De mogel ijke spleet tussen brand erpijp en
co rdon e n fibr e ceramique.
br anderp laat m et hittebest endig koord afluit en.
ACHTUN G - Ei n mogl icher Splat zwisch en Bre nnerro hr und
fe uerfes ter au skleidung is t mit kerami kfaser es Sei l
ab zuschl iessen .
cod.35450482
4
2
3
T6
T4
Q
L1
cod. 3545458/0 - 10/2019
fig. 1
I
B
O
P
T1
T3
T2
MANDATA
DEPART
RETOUR
RITORNO
VORLAUF
RUCKLAUF
FLOW
RETURN
AANVOER
0694
VIA RI TON DA 78/ A - 37 047 SA N B ONI FACIO - V R - IT ALY
Modello
Model
Vjltkm
Code
Codice Pin
Rjl
No. Matricola
Konstruktions-nr.
Construction No.
Valmistusnumero
No.de fabrication
No de construccao
Fabrikaatnr.
Herstellnr.
No.de fabricacion
Pfdjlcrjq yjvth
Nominal Power Input
Portata Termica Nominale
Nennwarmeleistung
Nominal warmtevermogen
Nominel termisk forsyning
Caudal tèrmico nominal
Dèbit thermique nominal
kW
Nominell varmetillforsel
Dèbito tèrmico nominal
m
Ntgkjghjbpdjlbntkmyjc n
Potenza termica Nominale
Nennheizwert
Nominal Power Output
Puissance nominal
kW
Potencia Nominal
Nominaal verwarmingsvermogen
Potencia Nominal
Nominel Kraft
Gjktpyfz Ntgkjdfzvjoyjc nm
Nomineel effekt
Max Pressure Heating
Max Press. Riscaldamento
t.max safety 114°C
Max. Wasserdruck
Max. waterdruk
Pression maxi Chauffage
Presiòn màx. de Calefacciòn
bar
Max tryck
Pressao màx. de caldeira
Vfrc= hf,jxtt lfdktybt
Max Temp. Riscaldamento
Varmeanlaegets maks.-tryk
Max. Kesseltemperatur
Max Temp Heating
Temperature maxi Chauffage
°C
Max. Ketelstemperatuur
Temperatura màx. de caldeira
Temper.màx.de Calefacciòn
Varmeanlaegets maks.-temperatur
Max varmartemperatur
Vfrc= hf,jxfz ntvgthfnehf
H O
l
J,mtv rjnkjdjq djls
Pressione prova idraul./Data
Vandtrykprøve/Dato
Pre ssi on d'é pre uve hy dra uli que /Da te
Hidraulic test pressure/Date
bar
Waterdrukproef/Datum
PressÃo do teste hidràulico/Data
Prueba presiòn hidràulica/Fecha
Druck wasserdruckprÜfung/Datum
Hydrauliskt testtryck/Datum
Jghtccjdjxyjt lfdkt ybt #Lfnf
Electrical Input
Alimentazione elettrica
Stroomspanning
Stromspannung
Alimentaciòn eléctrìca
Alimantation éléctrique
230V - ~50 Hz
Ingaende spanning
Alimentacao elèctrica
'
Elektrisk forsyning
ktrnhjgbnfybt
R
fig. 2
T2
Ritorno riscaldamento
T3
Attacco vaso espansione
T4
Scarico caldaia
T5
Attacco camino
T6
Attacco bruciatore
E
T1-T3-T2
T5
T4
TP3 LN