Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 153

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series
OUTDOOR UNIT
PUHY-P-YKB-A1 (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
For use with R410A
<ORIGINAL>
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi CITY MULTI PUHY-P-YKB-A1 Serie

  • Página 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series OUTDOOR UNIT PUHY-P-YKB-A1 (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Página 51 GB-49 KD79S703H01...
  • Página 52 KD79S703H01 GB-50...
  • Página 153 Contenido 1. Precauciones de seguridad ···································································· 2 1-1. Precauciones generales ......................2 1-2. Precauciones para el transporte de la unidad ............... 3 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad ..............4 1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos ..........4 1-5.
  • Página 154: Precauciones De Seguridad

    - La puesta en marcha de la unidad con un dispositivo de seguridad cuya configuración haya sido alterada puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones. - El uso de dispositivos de seguridad no especificados por Mitsubishi Electric puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones.
  • Página 155: Precauciones Para El Transporte De La Unidad

    No moje los componentes eléctricos. - Si lo hace, podrían producirse fugas de corriente, descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los componentes eléctricos, interruptores o botones con los dedos mojados. - Si lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los tubos de refrigerante y los componentes de la línea de refrigerante con las manos sin protección durante e inmediatamente después del funcionamiento.
  • Página 156: Precauciones Para La Instalación De La Unidad

    No levante la unidad con las bandas de polipropileno utilizadas en algunos productos. - Si lo hace, podría sufrir lesiones. Respete las restricciones de peso máximo que una persona puede levantar especificadas en las normativas locales. - Si no lo hace, podría sufrir lesiones. 1-3.
  • Página 157: Precauciones Para El Cableado Eléctrico

    No utilice oxígeno, gas inflamable o refrigerantes que contenga cloro para las pruebas de estanqueidad. - De lo contrario, podría producirse una explosión. El cloro deteriorará el aceite refrigerante. Cuando instale o reubique la unidad, evite la entrada de aire o de cualquier otra sustancia distinta al refrigerante especificado a los tubos de refrigerante.
  • Página 158: Precauciones Para Reubicar O Reparar La Unidad

    1-6. Precauciones para reubicar o reparar la unidad Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. No realice tareas de mantenimiento en la unidad bajo la lluvia.
  • Página 159 Mantenga las válvulas de servicio cerradas hasta que se complete la carga de refrigerante. - De lo contrario, la unidad resultará dañada. Coloque una toalla mojada sobre las válvulas de servicio antes de soldar tubos para mantener la temperatura de las válvulas por debajo de 120 ºC (248 ºF). - Si no lo hace, podría dañar el equipo.
  • Página 160 No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. En caso de gran flujo de corriente eléctrica debido a anomalía o cableado defectuoso, pueden funcionar los disyuntores de fugas a tierra en el lado de la unidad y en el lado ascendente del sistema de alimentación.
  • Página 161: Acerca Del Producto

    2. Acerca del producto ・La unidad exterior descrita en este manual es un equipo de aire acondicionado diseñado únicamente por motivos de comodidad. ・Los valores numéricos del nombre del modelo de la unidad (por ejemplo, PUHY-P***-YKB-A1) indican el índice de capacidad de la unidad.
  • Página 162: Especificaciones

    4. Especificaciones Modelo PUHY-P200YKB-A1 PUHY-P250YKB-A1 PUHY-P300YKB-A1 PUHY-P350YKB-A1 PUHY-P400YKB-A1 PUHY-P450YKB-A1 Refrigeración 5,19 6,88 8,56 11,69 13,55 14,79 Entrada de alimentación Calefacción 5,81 7,34 9,07 11,13 12,50 15,55 Nivel de ruido (50/60 Hz) 57,0 dB <A> 59,0 dB <A> 61,0 dB <A> 61,0 dB <A>...
  • Página 163: Contenido Del Embalaje

    5. Contenido del embalaje La siguiente tabla enumera todas las piezas y el número de ellas incluidas en el embalaje. ① ② ③ ④ Tubo de conexión Tubo de conexión Tubo de conexión Tubo de conexión (Lado del líquido) (Lado del líquido) (Lado del líquido) (Lado del líquido) DI ø9,52 mm (ø3/8 pulg.)
  • Página 164: Transporte De La Unidad

    6. Transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. ・Utilice siempre dos eslingas para levantar la unidad. Cada eslinga debe tener al menos 8 m (26 pies) de largo y debe poder soportar el peso de la unidad.
  • Página 165: Lugar De Instalación

    7. Lugar de instalación No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones. ・Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir un uso eficiente de la misma y una circulación adecuada de aire, y facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento.
  • Página 166: Instalación De Varias Unidades

    (3) Cuando existan obstáculos aéreos ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Guía de salida de aire (no suministrada) ≥ 50 (2) 7-2. Instalación de varias unidades ・A la hora de instalar varias unidades, asegúrese de tener en cuenta factores como dejar suficiente espacio para que pasen los operarios, un espacio amplio entre los bloques de unidades y suficiente espacio para permitir la circulación de aire.
  • Página 167 (3) Combinación de instalaciones enfrentadas y contiguas Cuando haya paredes en la parte frontal y Cuando haya dos paredes en forma de L trasera del bloque de unidades Altura de la unidad Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) L2’ Ⓐ...
  • Página 168: Trabajo De Cimentación

    8. Trabajo de cimentación Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones para minimizar el riesgo de daños producidos por terremotos y fuertes vientos. - Si no instala correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. La unidad debe fijarse con seguridad a una estructura que pueda soportar su peso. - Si no lo hace, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves.
  • Página 169 ・Para retirar los pies desmontables in situ, desatornille los tornillos mostrados en la siguiente figura. Si al quitar el pie detecta que el revestimiento del pie de la unidad está dañado, repare el revestimiento in situ. Tornillos Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・En entornos sumamente rigurosos como zonas frías y/o ventosas, es necesario tomar medidas de protección contra la nieve y el viento excesivo para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad.
  • Página 170: Trabajos Sobre Los Tubos De Refrigerante

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Página 171 ・Instale el tubo procedente de las unidades exteriores de forma tal que impida que el aceite se acumule en el tubo en determinadas circunstancias. Para más información, consulte las siguientes figuras. * La línea punteada que aparece en las figuras indica los puntos de bifurcación. A las unidades interiores Ⓐ...
  • Página 172: Selección Del Tubo

    ・Si la longitud del tubo entre el punto de bifurcación y la unidad exterior supera los 2 m (6 pies), instale un separador a una distancia de 2 m (6 pies) del punto de bifurcación. El separador debe tener al menos 200 mm (7-7/8 pulg.) de altura. (solo tubo de gas) Si no se instala un separador, el aceite puede acumularse en el interior del tubo, lo que puede provocar una falta de aceite que puede dañar el compresor.
  • Página 173: Selección Del Kit De Emparejamiento

    9-3. Selección del kit de emparejamiento 9-3-1. Kit de emparejamiento de unidades interiores Seleccione un kit de emparejamiento de unidades interiores adecuado (se vende por separado) en función de la capacidad total de flujo de las unidades interiores aguas abajo, utilizando la siguiente tabla como referencia. Bifurcación de conductos Capacidad total de las unidades interiores Modelo de kit...
  • Página 174 ・Ejemplo de conexión de tubos entre unidades exteriores y unidades interiores P200 a P500YKB-A1 Unidad 1 Unidad 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 a P650YSKB-A1 Unidad 1 Unidad 2 Unidad 1 Unidad 2 Ⓐ...
  • Página 175 Tubos A, A [mm] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de Unidad Unidad Unidad unidad Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido P200YKB-A1 ø9,52 ø22,2 P250YKB-A1 ø9,52* ø22,2 P300YKB-A1 ø9,52* ø22,2 P350YKB-A1 ø12,7 ø28,58 P400YKB-A1 ø12,7 ø28,58 P450YKB-A1...
  • Página 176: Conexiones De Los Tubos Y Funcionamiento De Las Válvulas

    tamaño mayor para todos los tubos que van desde las unidades interiores a la primera bifurcación. *5 Cuando la separación vertical entre las unidades interiores sea de 15 m (49 pies) (≤ 30 m [98 pies]), utilice un tubo de líquido de un tamaño mayor para todos los tubos que van desde las unidades interiores inferiores a la primera bifurcación.
  • Página 177: Desmontaje De Los Tubos De Conexión Pinzados

    9-5-1. Desmontaje de los tubos de conexión pinzados La unidad se envía con los tubos de conexión pinzados instalados en las válvulas de servicio del lado del líquido y del lado del gas para evitar fugas de gas. Siga los pasos ① a ③ para desmontar los tubos de conexión pinzados antes de conectar los tubos de refrigerante a la unidad exterior.
  • Página 178: Tubos De Conexión

    ・No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden provocar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. ・Asegúrese de que los tubos no entren en contacto con otros tubos, paneles de unidad o placas base.
  • Página 179 ・Conexión de los tubos in situ y tubería de la válvula de servicio Cuando pase los tubos por la parte delantera de la unidad Lado líquido Lado del gas P200 Use el tubo de conexión suministrado ①. P250 Use el codo de conexión suministrado ⑥ y el tubo de Use los tubos de conexión suministrados ①...
  • Página 180: Sellado De Las Aperturas De Los Tubos

    9-5-3. Sellado de las aperturas de los tubos Selle todas las aperturas alrededor de tubos y cables para evitar la entrada de pequeños animales, lluvia o nieve. - No hacerlo puede derivar en fugas de corriente, descargas eléctricas o daños a la unidad. Ejemplo de materiales de cierre (no suministrados) Ⓐ...
  • Página 181: Aislamiento Térmico Para Tubos

    9-7. Aislamiento térmico para tubos Aísle los tubos para evitar la formación de condensación. - La condensación puede provocar la caída de gotas desde la unidad al techo o al suelo. Aísle los tubos de líquido y gas por separado con materiales aislantes de espuma de polietileno. Un aislamiento inadecuado puede producir condensación con el consecuente goteo.
  • Página 182: Aislamiento De La Sección De Tubo Penetrante En Pared

    9-7-2. Aislamiento de la sección de tubo penetrante en pared (1) Pared interior (cerrada) (2) Pared exterior (3) Pared exterior (expuesta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Suelo (estanco) (5) Paso de tubo por techo (6) Protección de las piezas penetrantes en paredes antiincendios y divisorias Ⓓ...
  • Página 183: Evacuación Del Sistema

    9-8. Evacuación del sistema No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema. - El gas residual de los tubos de refrigerante hará estallar los tubos o provocará una explosión. Utilice una bomba de vacío con válvula de retención. - Si el aceite de la bomba de vacío retorna a los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante podría deteriorarse y causar un mal funcionamiento del compresor.
  • Página 184: Carga Adicional De Refrigerante

    9-9. Carga adicional de refrigerante Cargue el refrigerante en estado líquido. - Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento.
  • Página 185: Cálculo De La Cantidad De Refrigerante Adicional

    9-9-1. Cálculo de la cantidad de refrigerante adicional ・La cantidad de refrigerante que debe añadirse depende del tamaño y de la longitud total de los tubos de líquido. ・Calcule la cantidad de refrigerante que debe cargar utilizando la siguiente fórmula. ・Redondee al alza el resultado del cálculo a 0,1 kg (0,1 onzas).
  • Página 186 La longitud total de cada tubo de líquido es la siguiente: Longitud total de ø12,7: 40 (A) Longitud total de ø9,52: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 Longitud total de ø6,35: 10 (c) + 10 (d) = 20 Por tanto, cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior más lejana sea superior a 30,5 m (100 pies),...
  • Página 187: Carga Adicional De Refrigerante

    <Ejemplo> Modelo de unidad exterior: P300 Capacidad total de unidades interiores conectadas: 361 * Consulte algunos ejemplos de conexión de tubo en la sección 9-4 de los tubos marcados con las siguientes letras. A: ø1/2; 131 pies B: ø3/8; 32 pies C: ø3/8;...
  • Página 188: Trabajos Eléctricos

    10. Trabajos eléctricos Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados. - La capacidad inadecuada de la fuente de alimentación o el trabajo eléctrico inapropiado provocarán descargas eléctricas, averías o incendios.
  • Página 189 ・Asegúrese de utilizar un disyuntor de sobrecarga adecuado. No olvide que el sobreamperaje generado puede contener pequeñas cantidades de corriente directa. ・Seleccione el tipo de disyuntor para circuito de inversor como disyuntor de fuga a tierra. (Serie NV-S de Mitsubishi Electric o equivalente) ・El disyuntor de fuga a tierra debe utilizarse en combinación con un interruptor local.
  • Página 190 Unidad interior Tabla de muestras PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 MUESTRA Tipo 4 Unidad interior distinta a la anterior “C” es múltiplo de la corriente de disparo en 0,01 s. Obtenga el valor de “C” a partir de la característica de disparo del disyuntor utilizado in situ.
  • Página 191: Especificaciones Del Cable De Control

    10-3. Especificaciones del cable de control ・Cable de transmisión Tipo Cable blindado de dos núcleos CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño 1,25 mm (AWG 16), o ø1,2 mm o superior Longitud Máx. 200 m (656 pies) La longitud máxima permitida de los cables de transmisión a través de unidades exteriores (tanto cables de transmisión de control centralizado como cables de transmisión interior-exterior) es de 500 m (1640 pies).
  • Página 192: Ejemplo De Configuración Del Sistema

    ・Ejemplo de configuración del sistema * Los números entre paréntesis de las siguientes figuras indican los números de dirección. (1) Cuando se conectan controladores remotos ME Cable blindado Ⓐ Controlador remoto Ⓑ Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desplace el conector de subordinado puente de CN41 a CN40.
  • Página 193 (2) Cuando se conectan controladores remotos MA Cable blindado Ⓐ Controlador remoto Ⓑ * Desplace el conector de Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 subordinado puente de CN41 a CN40. * Controlador del Ⓒ * SW5-1: ON * sistema Ⓐ Ⓑ...
  • Página 194: Conexiones De Cables De La Caja De Control

    10-5. Conexiones de cables de la caja de control Realice las conexiones de forma segura y sin tensión en los terminales. - Los cables mal conectados pueden romperse, sobrecalentarse o provocar humo o incendios. 10-5-1. Paso del cable de alimentación a través del orificio troquelado ・Ayúdese de un martillo para perforar los orificios troquelados de la parte inferior del panel frontal.
  • Página 195: Fijación De Los Cables

    10-5-2. Fijación de los cables Bloque de terminales de la fuente de alimentación eléctrica Cinta de sujeción de cables Tablero M-NET Bloque de terminales de la transmisión Cinta de sujeción de cables Manguito de goma Cinta (suministrada) Cinta (suministrada) Manguito de goma Cable de transmisión Cableado de la unidad Cable de alimentación...
  • Página 196: Conexión De Los Cables

    10-5-3. Conexión de los cables Caja de control Ⓐ Ⓒ Bloque de terminales de la fuente de alimentación Ⓑ eléctrica (TB1) Ⓓ Ⓔ Ⓑ Ⓐ Cable de transmisión Ⓒ L1 L2 L3 N Bloque de terminales para la línea de transmisión Ⓓ...
  • Página 197: Ajuste De La Dirección

    10-6. Ajuste de la dirección ・Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo. Método de ajuste de la dirección Dirección Unidad interior Asigne la dirección más baja a la unidad interior principal del grupo y asigne 01 a 50 (principal, subordinada) direcciones consecutivas al resto de unidades interiores del mismo grupo.
  • Página 198: Funcionamiento De Prueba

    11. Funcionamiento de prueba 11-1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento Una vez completado el trabajo de cableado, mida la resistencia de la instalación y asegúrese de que la lectura muestre 1 MΩ como mínimo. - Si no lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. Active la alimentación eléctrica al menos 12 horas antes de iniciar la puesta en funcionamiento.
  • Página 199: Ajuste De Función

    11-2. Ajuste de función Realice el ajuste de función configurando los interruptores DIP SW4, SW6 y SWP1 del panel principal. Anote los ajustes de los interruptores en la etiqueta del diagrama del cableado eléctrico en el panel frontal de la caja de control para referencia futura cuando sea necesario sustituir el tablero de control.
  • Página 200: Comprobación De Funcionamiento

    11-4. Comprobación de funcionamiento Los síntomas citados a continuación son normales y no representan ningún problema. Situaciones Aparición en Causa pantalla del controlador remoto Una unidad interior específica no realiza El mensaje Otras unidades interiores del mismo sistema refrigerante están ya funcionando en la operación de refrigeración o “Cool”...
  • Página 201: Inspección Y Mantenimiento

    12. Inspección y mantenimiento Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. ・Mientras la unidad esté encendida, el compresor seguirá energizado incluso cuando esté detenido. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la unidad, mantenga la unidad apagada durante 10 minutos como mínimo y confirme que la tensión del capacitador (circuito principal del inversor) haya caído a 20 V CC o menos.
  • Página 202: Información En La Placa De Datos Técnicos

    13. Información en la placa de datos técnicos Modelo P200YKB-A1 P250YKB-A1 P300YKB-A1 P350YKB-A1 P400YKB-A1 P450YKB-A1 P500YKB-A1 Combinación de – – – – – – – unidades Refrigerante (R410A) 6,5 kg 8,0 kg 11,5 kg 11,5 kg 11,5 kg 11,8 kg 11,8 kg Presión admisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa...
  • Página 252 KD79S703H01 I-50...
  • Página 352 KD79S703H01 P-50...
  • Página 404 KD79S703H01 GR-52...
  • Página 506 KD79S703H01 TR-50...
  • Página 553 13. 额定标牌信息 机型 P200YKB-A1 P250YKB-A1 P300YKB-A1 P350YKB-A1 P400YKB-A1 P450YKB-A1 P500YKB-A1 机组组合 – – – – – – – 制冷剂(R410A) 6.5千克 8.0千克 11.5千克 11.5千克 11.5千克 11.8千克 11.8千克 允许压力(Ps) 高压:4.15MPa,低压:2.21MPa 净重 190千克 199千克 251千克 251千克 251千克 304千克 304千克 机型 P400YSKB-A1 P450YSKB-A1 P500YSKB-A1 P550YSKB-A1 机组组合...
  • Página 554 KD79S703H01 SC-48...
  • Página 604 KD79S703H01 CZ-50...
  • Página 654 KD79S703H01 SV-50...
  • Página 704 KD79S703H01 HG-50...
  • Página 804 KD79S703H01 SL-50...
  • Página 902 KD79S703H01 HR-50...

Tabla de contenido