Página 1
Mod. H-03 HOGAR DE EMPOTRAR GAMA COMPLETA WORD BURNING BUILT-IN FIREPLACE COMPLET PRODUCT LINE FOYER A ENCASTRER LIGNE DE PRODUITS COMPLETE RECUPERADOR DE ENCASTRAR GAMA COMPLETA INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS D` INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE Código nº...
Página 3
Industrias Hergóm, S.A. ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. La cobertura geográfica de esta garantía incluye sólo los países en los que HERGOM, una empresa filial o un importador oficial realizan la distribución de sus productos y en los que es de obligado cumplimiento la Directiva Comunitaria 1999/44/CE.
Si no lleva ventilador: CONVENCIONAL Si lleva trasera doble desmontable: DB Si lleva trasera doble y regulación de tiro: DB/R HOGAR H-03/70-80 CONVENCIONAL Este Hogar cede su calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc. Características generales del hogar H03: ...
2. INSTALACIÓN La manera de instalar el HOGAR DE EMPOTRAR H-03 influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento del mismo. Sellar importante realizar buena instalación. Para asegurar una correcta instalación, es aconsejable que la realice un profesional. Para el montaje del Hogar de Empotrar H03 ha de instalarse una chimenea (“tiro”), con tubos...
Página 6
AIRE PRIMARIO. REGULACIÓN La aportación de aire para la combustión se realiza a través de la válvula de aire primario. (Ver fig. 4) Para favorecer el encendido y evitar la formación de alquitranes, se recomienda abrir totalmente la válvula de aire primario, para que permita el paso abundante de aire para la combustión.
Página 7
CONSERVACIÓN. combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. HERGOM, pone a su disposición una serie de Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las productos para la conservación de sus fabricados: instrucciones y recomendaciones que damos en este manual.
Página 8
Recomendamos el uso de guantes ignífugos para manipular el aparato. HERGOM declina toda responsabilidad derivada de una instalación defectuosa o de una utilización incorrecta y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Fig. 8 izqda: ventana del ventilador en posición 2 o 3, con tornillo antivibración instalado. Fig. 8 dcha: ventilador amarrado en su ventana con sonda NTC aprisionada entre tornillo y marco ventilador Es necesario colocar una rejilla en la parte Convección forzada superior del revestimiento para disipar el calor de Deberá...
Izqda: mando a distancia de 4 botones. Dcha: sonda NTC de temperatura. El ventilador se apaga automáticamente si al cabo de 3 horas, la temperatura detectada por la Temperatura sonda NTC sonda NTC no sobrepasa el valor mínimo. PUESTA EN Asciende por encima de 40ºC ...
Página 11
7.4.- CARACTERÍSTICA DEL VENTILADOR, CURVA. La longitud y el diámetro de los tubos de conducción de aire influyen en las pérdidas de carga y al aumentar estas, disminuye el caudal de aire útil transportado, por lo que habrá que tenerlo en cuenta al hacer la instalación de aire. Para hacerlo correctamente se necesita la curva del ventilador.
Página 12
WELCOME to the HERGÓM family We would like to thank you for choosing our BUILT-IN FIREPLACE H-03 for on-site installation. All parts have been manufactured in cast iron and steel to guarantee a long life cycle. We are sure that your new CAST IRON FIREPLACE will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
Página 13
If it features a double removable rear section: If it features a double rear section and draw control: DB/R H-03/70-80 CONVENTIONAL FIREPLACE This Fireplace provides heat by radiation; directly heating walls, ceilings... General features of the H03 Fireplace: ...
Página 14
In order to ensure it has been installed correctly, it should be installed by a professional. In order to install the Built-in Fireplace H-03, a chimney ("draw") must be installed using suitable metal pipes and must extend at least 1 metre above the highest part of the roof.
Página 15
The provision of secondary air is through the top Push the rod in to open the valve. As you pull the opening in the BUILT-IN FIREPLACE H-03 and is rod out, the draw will gradually close. aimed at the glass pane on the door, creating a...
Página 16
- Window cleaning liquid, an ideal product to 4.- CLEANING. eliminate carbonised grease from cooker windows, chimneys... OF THE PAINTED CAST IRON FRONT SECTION. Always use dry cloths OF THE GLASS PANE Cleaning Fireplace window cleaning liquids are quite effective products. Never try to clean the glass while the fireplace is working.
Página 17
6.- SAFETY 7. - FORCED CONVECTION. (Mod. H03 TURBOCONVECTOR) A number of possible risks may arise when operating your solid fuel fireplace with fuel of any 7.1. INSTALLATION brand. Ventilator The said risks can be minimised if the instructions Install the ventilator in the preferred position and recommendations included in this manual (see fig.
Página 18
Fig. 8izqda: fan window in position 2 or 3, installed vibration screw. Fig 8dcha: fan tied around his window with NTC probe caught between screw and fan frame Chimney another room separate to the one where the wood burner is installed. The grate will have Connect the H03 TURBO-CONVECTOR Wood a minimum free flow section of 400 cm Burner to the chimney following the...
Página 19
Left: remote control with 4 buttons. Right: NTC temperature probe. The fan will turn off automatically if past 3 Also put on the fan, at any temperature, when o'clock, the temperature sensed by the NTC does the NTC probe is disconnected or faulty, as the not exceed a minimum value.
Página 20
7.4. CHARACTERISTICS OF THE FAN, CURVE. The longitude and diameter of the air conduction tubes influence fuel wastage and when the volume of flow of useful air transported decreases, fuel wastage increases, for this reason this must be taken into account when creating the air system. To do this correctly the ventilator curve is needed.
Página 21
BIENVENUE à HERGÓM. Merci de nous faire l'honneur de choisir notre FOYER ENCASTRABLE H-03. L’ensemble de ses pièces sont en fonte et en acier, ce qui lui assure une longue durée de vie de service. Nous avons la certitude que votre nouveau FOYER EN FONTE vous apportera les multiples satisfactions qui sont l’encouragement le plus puissant pour notre équipe.
Página 22
Avec fond double démontable : DB Sans fond double et régulateur de tirage : DB/R FOYER H-03/70-80 CONVENTIONNEL Ce foyer cède sa chaleur par radiation, en chauffant directement parois, plafonds, etc. Il cède sa chaleur par convection en distribuant l’air chaud vers les différentes pièces et par...
Página 23
2.- INSTALLATION La façon dont votre FOYER ENCASTRABLE H-03 va être installé aura une influence décisive sur sa sécurité et son bon fonctionnement. Il est extrêmement important de procéder Scelle Sellar rigoureusement à l'installation. Pour assurer une installation correcte, nous vous conseillons d’avoir recours à...
Página 24
Lorsque le foyer est chaud, l’on procèdera à un apport régulier d’air à la combustion. OBSERVATION: Du fait de la grande étanchéité du FOYER encastrable H-03 et de son système de tirage qui permet un échange important de la chaleur, il est conseillé, lors du chargement du...
Página 25
4.- NETTOYAGE. DE LA FACE FRONTALE EN FONTE PEINTE. Utiliser toujours des chiffons secs LES VITRES DE LA PORTE Nettoyage Les produits nettoyants de vitres de poêles sont assez efficaces. N’essayez jamais de nettoyer la vitre lorsque le poêle est en fonctionnement. Remplacement La vitre de votre foyer est thermique, spécifiquement fabriqué...
Página 26
2. Les cendres doivent être vidées dans un 7.- CONVECTION FORCÉE. (Mod. H03 récipient métallique immédiatement TURBOCONVECTOR) portées à l'extérieur de la maison. 7.1. INSTALLATION 3. N'utilisez jamais de combustibles liquides pour Ventilateur allumer votre feu. Éloignez tous les liquides Installez le ventilateur sur la position que inflammables (essence, pétrole, alcool, etc.).
Connectez ensuite le circuit à l'alimentation. Cheminée Connectez le Foyer H03 TURBO-CONVECTOR à la Vérifiez système fonctionne cheminée en suivant les instructions du chapitre correctement comme expliqué dans la 2 et le manuel pour Installateur Professionnel. section 7.2 Figure 8 A gauche: ventilateur de fenêtre en position 2 ou 3, avec vis anti-vibration installé. Figure 8 droite: ventilateur attaché...
Página 28
Gauche: commande à distance avec 4 boutons. A droite: sonde de température NTC. Le mode automatique Lorsque le réseau est relié à l'V. 220 AC ou en Sonde de température NTC appuyant bouton-the-D mode DEMARRE Augmente commençant au- télécommande demeure module dessus de 40 °...
Página 29
7.4. CARACTERISTIQUE VENTILATEUR, COURBE. La longueur et le diamètre des tubes de conduite d’air ont de l’influence sur les pertes de combustible lorsque dernières augmentent, le débit d’air transporté diminue et cela devra être pris en compte au moment de l’installation d’air.
Página 30
Todas as suas peças estão construídas em ferro fundido, que garantem uma longa vida de utilização. Temos a certeza de que o seu novo RECUPERADOR DE ENCASTRAR H-03 lhe irá proporcionar múltiplas satisfações, que são o maior aliciante do nosso equipamento.
Página 31
52 ou 62 cm de comprimento. Porta frontal com vidro de grandes proporções. Válvula de regulação de tiragem (só nos LAREIRA H-03/70-80 TURBO CONVECTOR. modelos DB/R) É fornecida completamente montada, preparada Válvula de regulação de ar primário situada na para instalar na obra e conectar à...
Página 32
Para assegurar uma correcta instalação, é aconselhável que a realize um profissional. Para a montagem do Recuperador de Encastrar H-03 tem de se instalar uma chaminé (“tiragem”), com tubos metálicos adequados até ultrapassar em 1 metro por cima do cume do telhado.
Página 33
Puxando a vareta para o franja superior do orifício do Recuperador de exterior, a tiragem ir-se-á fechando de forma Encastrar H-03, dirigido para o vidro da porta, gradual. produzindo uma cortina de ar no mesmo que Para abrir a porta, deve ter sempre a válvula de impede que as partículas de fuligem se lhe...
Página 34
4.- LIMPEZA. DA FRENTE DE FERRO FUNDIDO PINTADO. Utilizar sempre panos secos. VIDRO DA PORTA. Limpeza Os limpa vidros de estufas são produtos bastante eficientes. Nunca tente limpar vidro durante funcionamento da estufa. Substituição O vidro do seu recuperador é térmico, fabricado especialmente para estufas de lenha e/ou carvão.
Página 35
2. As cinzas deverão ser lançadas num 7.- CONVECÇÃO FORÇADA. (Mod. H03 recipiente metálico e serem retiradas TURBO CONVECTOR) imediatamente da casa. 7.1. INSTALAÇÃO 3. Não se devem utilizar jamais, combustíveis líquidos para acender o seu recuperador. Mantenha muito afastado qualquer tipo de líquido inflamável (Gasolinas, álcool, etc.).
Página 36
Esquerda Figura 8: ventilador janela na posição 2 ou 3, com anti-vibração do parafuso instalado. Direito Figura 8: ventilador amarrado na janela com sonda NTC preso entre parafuso e quadro fã que está instalado o recuperador. A grelha terá Chaminé...
Esquerda: controle remoto com 4 botões. Direita: sonda de temperatura NTC. O ventilador desliga-se automaticamente se passado três horas, a temperatura sentida pelo INICIADORAS Aumentos acima de 40 ° NTC não exceda um valor mínimo. Modo automático PARAR cai abaixo de 45 ° C Quando a matriz é...
Página 38
7.4.CARACTERÍSTICA DO VENTILADOR - CURVA. O comprimento e o diâmetro dos tubos de condução de ar influem nas perdas de carga e ao aumentarem estas, diminui o caudal de ar útil transportado, pelo que haverá de o ter em conta ao fazer a instalação de ar. Para o fazer correctamente necessita-se da curva do ventilador.
Página 39
8.- DATOS TÉCNICOS/TECHNICAL DATA/DONNÉES TECHNIQUES/ DADOS TÉCNICOS H-03/70 H-03/80 Potencia máxima / Maximum power / Puissance maximale / Potência máxima (kW) 13,72 17,34 Potencia transmitida a la atmósfera (útil) / Power transmitted to the atmosphere 10,5 13,2 (useful)/ Rendimiento / Efficiency / Rendement / Rendimento (%)
Página 40
(*)Para otras medidas consultar al Distribuidor o al (*) Para outras medidas, consultar o Distribuidor ou o Fabricante. (Valores Aproximados.) Fabricante. (Valores Aproximados.) ¡ADVERTENCIA! Su estufa no debe ser utilizada como ADVERTÊNCIA! Esta estufa não deve ser utilizada incinerador y no deben utilizarse otros combustibles como incinerador e não se deve de utilizar outros (plásticos, aglomerados, etc).
Página 49
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Η HERGOM συνιστά τη χρήση της συσκευασίας (από ξύλο και χαρτόνι) που συνοδεύει το προϊόν ως καύσιμο για τα πρώτα ανάμματα της συσκευής. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε στην ορθολογική εκμετάλλευση των πόρων και την ελαχιστοποίηση των στερεών αποβλήτων.