Página 1
MANUAL DEL OPERADOR EXCAVADORA 100C-2, 85Z-2, 86C-2, 86C-2 (TAB), 90Z-2 ES - 9831/8353 EDICIÓN 3 - 01/2020 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................Introducción Acerca de este manual Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Cabina/Tejadillo ............................. 1 Referencias cruzadas ........................... 2 Ubicación del manual ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................3 Advertencias de seguridad ........................
Página 6
Índice Evaluación de riesgos ........................27 Inspección general General ..............................29 Entrada y salida de la estación del operador General ..............................30 Salida de emergencia ......................... 31 Puertas Puerta del operador ..........................33 Ventanas Ventana delantera ..........................35 Ventana lateral ............................ 36 Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol ...........................
Página 7
Índice Palancas/Pedales de mando General ..............................79 Disposición de los mandos ......................... 79 Mandos del extremo de la excavadora ....................79 Mandos de la hoja dozer ........................83 Mandos del circuito auxiliar ........................ 84 Elevación y carga General ..............................86 Gráficos de carga ..........................
Página 8
General .............................. 136 Poner en almacenamiento ........................ 136 Durante el almacenamiento ......................136 Sacar de almacenamiento ........................ 137 Seguridad General .............................. 138 JCB Plantguard ..........................138 Mantenimiento Introducción General .............................. 139 Soporte para el propietario/operador ....................139 Contratos de servicio/mantenimiento ....................140 Obtención de piezas de repuesto ....................
Página 9
Índice Aperturas de acceso General .............................. 156 Cubierta del compartimento del motor ..................... 156 Cubierta del compartimento hidráulico ..................... 156 Herramientas General .............................. 158 Caja de herramientas ........................158 Lubricación General .............................. 159 Preparación ............................159 Implementos General ............................. 160 Carrocería y bastidor General .............................
Página 10
Índice Cilindros / émbolos ........................... 187 Sistema eléctrico General ............................. 188 Batería .............................. 188 Aislador de la batería ........................190 Fusibles ............................. 190 Relés ..............................191 Dispositivo para limpiar ventanas ....................192 Varios Extintor de incendios ........................193 Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones ............................
Índice Glosario de acrónimos Controlador de Red de Área Filtro de partículas diesel Unidad de control electrónico Recirculación de los gases de escape ESOS Solenoide de corte del motor FOGS Sistema de protección contra caída de objetos FOPS Estructura de protección contra la caída de objetos Sistema de Posicionamiento Global Vibración mano-brazo HEST...
Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Introducción Acerca de este manual Referencias cruzadas En este manual, se realizan referencias cruzadas presentando el título del asunto en azul (sólo copia electrónica). El número de la página en la que comienza la materia se indica entre paréntesis. Por ejemplo: Consulte: Referencias cruzadas (Página 2).
Si no se entienden los mensajes de advertencia, pregunte a su superior o al concesionario JCB para que se los expliquen. La seguridad no se trata de una simple cuestión de responder a las advertencias. Todo el tiempo que se esté...
Los rayos le pueden causar la muerte. No use la máquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en la localidad. Modificaciones de la máquina Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. 9831/8353-3...
Introducción Seguridad Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas locales o las especificaciones de su empleador.
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Póngase en contacto con su concesionario JCB para ayuda al objeto de determinar la máquina JCB apropiada, implemento y cualquier equipo opcional que sea adecuado para la aplicación y el entorno.
Sobre el producto Descripción o herramienta de trabajo, podrían ser despedidos y cualquier zona en la que los residuos podrían caer de la máquina. Al manejar la máquina, mantenga a todo el personal apartado de la zona de peligro. Las personas en la zona de peligro podrían sufrir lesiones.
Tabla 1. Explicación del PIN Dígito Descripción De 1 a 3 Identificación mundial del fabricante. Por ejemplo, JCB = tipo del Reino Unido. De 4 a 6 Gama y modelo de máquina. De 7 a 8 Modelo del motor/potencia nominal Letra de control aleatorio.
FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos). Para obtener más información, póngase en contacto con su concesionario JCB. El FOPS tiene una placa de datos acoplada. La placa de datos indica qué nivel de protección ofrece la estructura.
Página 24
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Figura 7. A Etiqueta de identificación de FOPS Hay dos niveles de FOPS • Protección Contra Impactos, Nivel I - Resistencia al impacto para proteger contra la caída de pequeños objetos (ladrillos, pequeños bloques de hormigón, herramientas manuales) que tienen lugar en trabajos tales como el mantenimiento de carreteras, obras de ajardinamiento y otros servicios en solares de construcción.
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 9.
Página 26
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Figura 10. 817/70112 817/70018 332/A0768 Tabla 2. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/P4581 Advertencia. Amputación de manos y dedos. Manténgase alejado/no se coloque al alcance de las piezas giratorias. 817/70005 Fluido caliente bajo presión.
Sobre el producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 11. A Pedal TAB (Pluma de triple articulación) B Mandos de las orugasConsulte: Mandos de las (opcional)Consulte: Mandos del extremo de la orugas (Página 58). excavadora (Página 79). C Reposapiés (opcional) D Tablero de instrumentosConsulte: Instrumentos...
Página 28
Sobre el producto Estación del operador L Interruptor de parada del motorConsulte: M Sistema de entretenimientoConsulte: Interfaz Interruptor de parada del motor multimedia (Página 98). (Página 21). N HVAC (Calefacción, ventilación y aire P Extintor de incendiosConsulte: Extintor de acondicionado) mandosConsulte: Calefacción, incendios (Página 99).
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido de tres posiciones. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. No accione el motor de arranque durante más de 15 s sin que arranque el motor. Si el motor se enciende pero no arranca totalmente, deje que el motor de arranque se enfríe al menos durante 1 min entre los arranques.
Sobre el producto Interruptores interiores Figura 13. A Interruptor de encendido de botón pulsador Luz interior de la cabina Presione cada uno de los lados de la unidad de luz para encender la luz interior de la cabina. Vuelva a colocar la luz en la posición central para apagarla.
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General El conjunto de interruptores ilumina las funciones disponibles para la especificación de su máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
Sobre el producto Interruptores de la consola Tabla 4. El sistema hidráulico controla el aislamiento LED 1= Sistema hidráulico activado Iniciar ventilación auxiliar auto- mática Sobrecarga de elevación LED 1= Sobrecarga de elevación activa, LED 2= Estado de sobre- carga Luces de trabajo LED 1= Luces de trabajo delanteras encendidas, LED 2= Todas las luces de trabajo encendidas...
Sobre el producto Interruptores de la consola Figura 16. A Símbolo gráfico B Barra de luz Interruptor selector de modelo de control Interruptor basculante de dos posiciones. El interruptor se encuentra dentro del panel de acceso a la placa del talón en la cabina. Las funciones del interruptor actúan cuando el interruptor de encendido está...
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Combustible El combustible es inflamable, mantenga las llamas abiertas lejos del sistema de combustible. Si se sospecha la presencia de una fuga de combustible hay que parar el motor inmediatamente.
Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No debe usarse en una zona cerrada sin la adecuada ventilación. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Obedezca todas las leyes y disposiciones locales y de la obra que le afecten a usted y a su máquina.
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Visibilidad Pueden causarse accidentes trabajando en condiciones de mala visibilidad. Utilice los faros, retrovisores y todas las ayudas de visibilidad para mejorar la visibilidad. Cerciórese de que todas las ventanas y ayudas de visibilidad están bien mantenidas, bien situadas, bien ajustadas y limpias antes de desplazarse o utilizar la máquina.
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Una evaluación de riesgos adecuada depende de la formación y la experiencia del operador. No ponga en riesgo su vida ni las de otras personas. Personal • ¿Son todas las personas que intervendrán en la operación competentes, han recibido suficiente formación y tienen suficiente experiencia? ¿Están en forma y han descansado lo suficiente? Un operador enfermo o cansado es un operador peligroso.
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA El pasar o trabajar bajo la pluma y balancín alzados puede ser peligroso. Podría ser aplastado por la pluma y balancín o quedar atrapado en los varillajes. Baje la pluma y el balancín antes de hacer estas comprobaciones.
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General ADVERTENCIA Por razones de seguridad, no debe retirarse la barrera en las máquinas con tejadillo que tienen originalmente acceso solamente por un lado. Siempre debe entrar o salir de la máquina con la palanca de la consola izquierda levantada.
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador 3. Agárrese a los dos pasamanos (uno a cada lado de la entrada de la cabina); utilice el escalón del tren de rodaje para subir al escalón de la cabina. Consulte la figura 18. Figura 18.
Página 44
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 19. 817/19457 A Martillo rompedor de cristales B Etiqueta de salida de emergencia C Vidrio 9831/8353-3...
Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Para abrir la puerta desde el exterior, desbloquéela con la llave de encendido y oprima el bombín de la cerradura para soltar el pestillo. Tire de la manija hacia usted. Para abrir la puerta desde el interior, empuje la palanca alejándola de usted. Figura 20.
Página 46
Funcionamiento Puertas Figura 21. B Segmento C Ranura Para liberar la puerta desde la posición guardada, tire de la palanca de la cabina hacia arriba. ¡PRECAUCIÓN! Cuando esté sentado en la cabina, no mantenga agarrado el asidero al cerrar la puerta. Podría atraparse los dedos.
Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventana delantera Apertura y cierre de la ventanilla superior delantera PRECAUCIÓN Tenga cuidado al subir y bajar la ventanilla. Baje la cabeza cuando tire de la ventanilla hacia atrás. Aísle los mandos hidráulicos antes de abrir y cerrar la ventanilla. Para abrir la ventana superior: 1.
Funcionamiento Ventanas Figura 24. A Panel inferior del parabrisas delantero B Mando Ventana lateral La ventana lateral se mantiene cerrada por medio de un pestillo que se acciona desde el interior de la cabina. Para abrir la ventana, apriete y mantenga apretado el pestillo y deslice entonces la ventana hasta la posición deseada.
Funcionamiento Parasol / persiana para el sol Parasol / persiana para el sol Persiana para el sol La persiana para el sol se encuentra en la ventana delantera y puede colocarse en varias posiciones: 1. Utilice la manija en el centro del borde inferior de la persiana para el sol para tirar de la persiana para el sol hacia abajo.
Funcionamiento Aislador de la batería Aislador de la batería General Aviso: Antes de efectuar soldaduras por arco en la máquina, desconecte la batería y el alternador para proteger los circuitos y componentes. La batería debe desconectarse aunque haya un desconectador de batería instalado.
4.6. Inspeccione ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) y FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos)FOGS (Sistema de protección contra caída de objetos) para ver si han sufrido daños. Haga que el concesionario JCB repare cualquier daño. Asegúrese de que todos los pernos de sujeción estén instalados y apretados correctamente.
Página 52
Funcionamiento Antes de arrancar el motor 6. Ajuste los retrovisores (si procede) para darle una buena visión cerca de la parte trasera de la máquina al estar debidamente sentado. 7. Abróchese el cinturón de seguridad. 9831/8353-3...
Funcionamiento Asiento del operador Asiento del operador General PRECAUCIÓN Coloque el asiento de manera que pueda alcanzar fácilmente los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
Funcionamiento Asiento del operador Asiento con suspensión neumática Figura 28. A Palanca de inclinación del asiento hacia atrás B Parte delantera / parte trasera - asiento C Parte delantera / parte trasera - consola D Ajuste de peso / altura E Indicador de altura / peso F Interruptor de control del calefactor Ajuste...
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el cinturón de seguridad está abrochado. Compruebe periódicamente el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 30. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Página 57
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 31. A Lengüeta B Enganche Ajustar 1. Mueva el botón de opción la distancia requerida banda abajo. 2. Para alargar la banda, tire del extremo al máximo. 3. Para acortar la banda, tire del extremo al máximo. Figura 32.
Página 58
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 33. A Lengüeta B Enganche C Botón 9831/8353-3...
Funcionamiento Retrovisores Retrovisores General Instalación Introducción Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de visión. Es importante que los retrovisores estén bien sujetos y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Cuando se suministre un retrovisor para ampliar el campo de visión del operador, debe ajustarse de forma que ayude al operador a ver a las personas u obstáculos alrededor de la máquina.
Funcionamiento Retrovisores Ajuste los retrovisores para conseguir el campo de visión, de forma que el operador pueda ver con el (los) retrovisor (es) un objeto 1,5 m colocado en una posición alta 1 m lejos del extremo trasero de la máquina. La zona está...
Funcionamiento Arranque del motor Arranque del motor General ADVERTENCIA Espere a que se caliente bien el aceite hidráulico antes de accionar los servicios de la excavadora. Antes de seleccionar subir la pluma, compruebe que no haya obstáculos o cables eléctricos por encima.
Inmovilizador Hay dos sistemas de inmovilizador JCB diferentes; uno utiliza un bloque de teclas y el otro un sistema de llave exclusivo. Si su máquina tiene un sistema de inmovilizador instalado, su concesionario JCB debe habilitar el sistema como parte de la instalación de la máquina estándar.
Funcionamiento Arranque del motor Figura 36. 3. Si comete un error, puede pulsar el botón de volver para borrar el último número introducido. 4. Si el PIN se introduce 5 veces de forma incorrecta, la máquina se bloqueará. El encendido debe dejarse conectado durante el tiempo especificado.
Funcionamiento Arranque del motor Figura 38. 2. Introduzca el PIN maestro de 6 dígitos. Consulte la figura 39. Figura 39. Sistema inmovilizador de llave única La llave roja no debe mantenerse en el mismo llavero que la llave negra. Si la llave roja está próxima al interruptor de encendido, la antena puede recoger en el transpondedor de llave y ocasionar que ECU (Unidad de control electrónico) del inmovilizador acceda al modo de programa clave.
Funcionamiento Arranque del motor Figura 40. Para desactivar el inmovilizador 1. Ponga la llave de encendido en el interruptor de encendido. 2. Arranque el motor. Figura 41. LED (La posición puede variar) 3. Utilice la llave correcta para desbloquear la máquina. Si se utiliza una llave incorrecta, se muestra la siguiente pantalla.
Funcionamiento Parada y aparcamiento Parada y aparcamiento General ADVERTENCIA Asegúrese que la excavadora está en condiciones seguras. PRECAUCIÓN Cuando descargue la máquina de un vehículo o la haga descender por pendientes pronunciadas, siempre debe hacerlo a una velocidad baja. La máquina tardará más tiempo en detenerse cuando suelte las palancas si la velocidad es alta.
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Preparación para el desplazamiento General Al circular por las vías públicas o en la obra suele haber normas locales y disposiciones de seguridad para la posición de circulación de la máquina. Esta publicación contiene recomendaciones que pueden ayudarle a cumplir los requisitos de estas normativas; no necesariamente son la ley aplicada.
Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad General El requisito de aislamiento de los mandos varía de acuerdo con la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. El bloqueo de los mandos se ha diseñado para aislar el/los mando(s) en la posición neutra.
Página 69
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 44. A Empuñadura B Consola de la izquierda 9831/8353-3...
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Mandos de las orugas ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Las orugas pueden controlarse utilizado las palancas de mando o los pedales que se encuentran delante del asiento del operador.
Funcionamiento Instrumentos Instrumentos Panel de instrumentos La pantalla está situada en la parte delantera de la cabina, en línea de visión directa desde el asiento del operador. Ofrece la interfaz con el sistema electrónico de la máquina. La pantalla muestra información de la máquina, como los ajustes de la máquina, la configuración de visualización, la información de diagnóstico y la información de servicio.
Funcionamiento Instrumentos Pantalla de inicio/información clave Figura 46. Esta pantalla se muestra cuando la llave está conectada o si se pulsa algún botón cuando la llave está desconectada. El operador debe abrocharse el cinturón de seguridad. Si el operador posee una llave con transpondedor válida y conecta el encendido, se pasa la pantalla del inmovilizador y aparece la pantalla de inicio.
Página 73
Funcionamiento Instrumentos Estado del modelo de control ISO (Organización Internacional para la Estandarización)/SAE (Sociedad de Ingenieros de la Automoción) E Hora actual F Horas de máquina G Temperatura ambiente externa H Ventana principal J Indicador de temperatura del refrigerante del K MIL (Luz indicadora de fallo) motor L Información de estado de la banda de potencia...
Funcionamiento Instrumentos Comprobación del estado de la máquina ADVERTENCIA Si aparece un código de fallo en la pantalla que esté resaltado en texto rojo, esto es un indicador para que el operador gire el encendido inmediatamente y salga de la estación del operador si es seguro hacerlo.
Funcionamiento Instrumentos Figura 49. Acceso al menú Figura 50. Se accede al menú pulsando el botón de menú del mando giratorio. Aparecerá el menú principal de nivel superior. Pulse el botón Atrás o Inicio para volver a la pantalla de inicio. Utilice el mando giratorio para seleccionar un submenú.
Funcionamiento Instrumentos • Parada automática • Interruptor del asiento • Luces "Follow me home" • Velocidad de barrido intermitente • Pestillo auxiliar • Ajustes del implemento Ajustes de pantalla • Ajuste de la hora y formato • Ajuste de la fecha y formato •...
Funcionamiento Instrumentos Información sobre la máquina El menú de información se puede encontrar pulsando el botón del menú y utilizando el mando dial giratorio como navegación y selección. Consulte la figura 52. Figura 52. El menú de información muestra las diferentes especificaciones de la máquina y el estado actual. También se puede usar para controlar el uso de combustible y horas con un disparo que se puede reajustar.
Página 78
Funcionamiento Instrumentos Figura 54. Las diferentes bandas de potencia se encuentran en la esquina inferior derecha de la pantalla de inicio. Tabla 5. Pantalla Banda de potencia de la máquina L1 Activo - Trabajo ligero L2 Activo - Trabajo ligero L3 Activo - Trabajo ligero G1 Activo - Trabajo general G2 Activo - Trabajo general...
Funcionamiento Instrumentos Pantalla Banda de potencia de la máquina Ralentí automático Ralentí cuando la palanca de la consola izquierda está levantada Ralentí en frío Menú dinámico y cámara El menú dinámico se encuentra en la cinta inferior de la pantalla de inicio y se accede a él mediante el botón de menú...
Funcionamiento Instrumentos Figura 56. Modificación de ajustes del implemento Los ajustes del implemento actual se pueden cambiar utilizando el menú dinámico o el botón de cambio de implemento del teclado. En la pantalla de inicio, si se pulsa el botón de cambio de implemento, el icono de implemento actual cambia a un implemento alternativo.
Página 81
Funcionamiento Instrumentos Figura 58. Edición de implementos Tipo 1. Acceda al menú mediante el botón del menú y la opción de selección de ajustes de la máquina mediante el mando giratorio. Consulte la figura 59. Figura 59. 2. Desplácese hacia abajo y seleccione la configuración del implemento. Esto mostrará una lista de hasta diez implementos diferentes.
Página 82
Funcionamiento Instrumentos 3.1. Al configurar un implemento nuevo, el tipo debe configurarse antes de poder especificar cualquier otro ajuste. Figura 61. 4. Seleccione el tipo con el mando giratorio. Muestra una lista de los diferentes implementos posibles. Consulte la figura 62. Figura 62.
Funcionamiento Instrumentos Figura 63. Caudal El ajuste del caudal máximo permitido sigue los mismos principios que el ajuste del modo. El proceso es el mismo, junto con la capacidad de modificar las opciones especificadas por Servicemaster y las opciones seleccionadas por los modos AUX. Figura 64.
Funcionamiento Instrumentos Figura 65. Después de ajustar el límite de altura, ajuste el límite de profundidad. Gire el mando giratorio para cambiar el límite de profundidad, confírmelo con el mando giratorio. Consulte la figura 66. Figura 66. Indicador de masa de carga (LMI) El LMI (Indicador de momento de carga) se activa pulsando el botón LMI del teclado.
Funcionamiento Instrumentos Tabla 6. Barra de estado Color Porcentaje Zumbador Verde 0–74% No hay zumbador Ámbar 75–79% Zumbador intermitente Rojo 80–100% Zumbido constante Parada automática La parada automática puede habilitarse e inhabilitarse pulsando el botón del teclado. Consulte la figura 68. Si la función de parada automática está...
Página 86
Funcionamiento Instrumentos Figura 69. Configuración de parada automática La duración antes de que se inicie la parada automática se puede configurar en los ajustes de la máquina utilizando el mando giratorio. Consulte la figura 70. Figura 70. 9831/8353-3...
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA No se baje de una máquina en movimiento. La máquina no tiene engranajes. No haga que el motor trabaje excesiva e innecesariamente. Haga funcionar el motor a una velocidad apropiada para la tarea que realiza. Al mover la máquina debe tenerla bajo control en todo momento.
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de la máquina en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Funcionamiento Pendientes Atravesar pendientes La máquina puede atravesar pendientes, dentro del funcionamiento normal, en condiciones de suelo estable entre 0–10°. Cuando se atraviese una pendiente, asegúrese de que se mantenga la siguiente posición de desplazamiento: 1. Coloque la cabina mirando hacia adelante por encima de la hoja dózer. 2.
Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina General ADVERTENCIA Cuando se gira la cabina de manera que quede mirando hacia el extremo del motor de oruga del tren de rodaje, el funcionamiento de los mandos de las orugas se invierte. ¡Tenga sumo cuidado! Los mandos de las orugas funcionan tal como se describe cuando la excavadora está...
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas/Pedales de mando General ADVERTENCIA Asegúrese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Mantenga limpios y secos los mandos de la máquina.
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Botón de ralentí de un toque El botón de ralentí de un toque está situado en la palanca de la excavadora del lado derecho. Pulse el botón para activarlo. Solo funciona cuando el interruptor de encendido está conectado. Consulte la figura 78. Figura 78.
Página 93
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas de excavadora (modelo de mandos SAE). Figura 79. A Balancín adentro B Balancín afuera C Elevación de la pluma D Bajada de la pluma E Recogida del cazo (para recoger una carga) F Descarga del cazo (para descargar una carga) G Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda H Giro horizontal de la cabina hacia la derecha K Reposapiés (opcional)
Página 94
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas de la excavadora (modelo de mandos ISO) Figura 80. A Elevación de la pluma B Bajada de la pluma C Balancín adentro D Balancín afuera E Recogida del cazo (para recoger una carga) F Descarga del cazo (para descargar una carga) G Giro horizontal de la cabina hacia la izquierda H Giro horizontal de la cabina hacia la derecha K Reposapiés (opcional)
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Interruptor de control de oscilación Figura 81. A Giro a la izquierda B Giro a la derecha C Interruptor de control de oscilación El interruptor electroproporcional situado debajo del joystick derecho controla la oscilación de la pluma. Mueva el interruptor hacia la derecha para girar la pluma hacia la derecha.
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Para bajar la hoja dózer, empuje la palanca hacia adelante hasta sentir que la resistencia es mayor y que la hoja se mueve. Al llegar a la posición requerida, suelte la palanca. La hoja dózer puede inclinarse hacia la izquierda o derecha (opcional). Presione la palanca hacia la izquierda para inclinar la hoja dozer, tirando del lado izquierdo hacia adentro.
Página 97
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Utilice el interruptor auxiliar de la consola de interruptores para seleccionar un funcionamiento de accionamiento único o accionamiento doble. Compruebe el panel de instrumentos. El interruptor electroproporcional del joystick de la derecha controla los implementos con caudal alto. El botón izquierdo del joystick derecho se puede utilizar para la bocina y el botón derecho, para reducir las revoluciones del motor (Ralentí...
El propietario y / u operador debe asegurarse de estar totalmente familiarizado con las leyes y normas sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su Concesionario JCB para obtener mayor información.
Página 99
El diagrama de carga correspondiente para su máquina contiene un número de referencia. Si no hay diagrama o está dañado, debe ponerse un nuevo adhesivo; póngase en contacto con su concesionario JCB para pedir asesoramiento si no está seguro.
Compruebe que la carga no excede de la carga máxima de seguridad para el cazo. 2. Debe montarse el enganche de elevación JCB correcto. El cilindro del cazo debe estar totalmente extendido. Si la máquina carece de estos equipos, encontrará un adhesivo en la cabina y solo la podrá...
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 86. A Enganche de elevación B Adhesivo 3. Acople las cadenas de elevación al gancho. Mantenga lo más corta posible la longitud de las cadenas para evitar que se produzcan oscilaciones. Utilice siempre un aparejo de izada de la suficiente resistencia y en buenas condiciones.
Página 102
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Aviso: No excave en terreno duro o pedregoso con la pluma colocada diagonalmente sobre el tren de rodaje. El movimiento de oscilación resultante podría dañar las ruedas dentadas de la caja de engranajes de las orugas y las propias orugas.
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora 5. Inicie el vaciado a medida que el cazo se vaya acercando al montón. No pierda el tiempo realizando el vaciado demasiado lejos de la excavación. Hágalo cerca de la posición inicial de excavación. 6.
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Trabajo con la hoja dozer General Cuando trabaje con la hoja dozer, recuerde que estará conduciendo la máquina. Manténgase alerta por si hay transeúntes, animales y posibles riesgos. Cuando se gire la máquina horizontalmente para llevar a cabo una tarea de hoja dozer, creará unas cargas laterales grandes en el extremo de excavación y esto ocasionará...
Funcionamiento Trabajo con la hoja dozer Relleno Al rellenar en una pendiente, en lo posible apile el material en el lado alto de la zanja. Mueva la hoja dozer hasta el nivel del suelo. Trabaje en ángulo recto respecto de la zanja y llene un ancho de la hoja dozer a la vez.
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General El operador debe ajustar los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo en la estación del operador. Cierre puertas y ventanas para el mejor rendimiento y HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) en condiciones polvorientas.
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Interruptor de aire acondicionado Para proporcionar aire fresco en climas cálidos y durante las estaciones calurosas, el sistema de aire acondicionado suministra aire fresco deshumidificado hacia la cabina. El aire acondicionado reduce la humedad del aire y puede utilizarse para desempañar ventanas rápidamente con un tiempo húmedo.
Funcionamiento Tomas eléctricas Tomas eléctricas Tomacorriente auxiliar Su máquina puede tener una o más tomas eléctricas auxiliares de 12 V, que pueden utilizarse para cargadores de teléfono móvil u otros dispositivos con una alimentación de 12 V. Conecte solo elementos que sean compatibles con la potencia nominal de la toma y tengan una clavija correcta. Accione siempre el motor durante un uso prolongado de los accesorios eléctricos o de lo contrario la batería puede descargarse.
Funcionamiento Interfaz multimedia Interfaz multimedia General Un puerto USB (Bus de serie universal) junto a la toma de corriente permite cargar un teléfono móvil. Consulte: Estación del operador (Página 15). 9831/8353-3...
Funcionamiento Opciones de cabina Opciones de cabina Interfaz multimedia Hay una radio en la consola derecha de la cabina. La radio funciona en un suministro de 12 V desde las baterías de la máquina. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 15). 9831/8353-3...
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación El extintor de incendios se encuentra detrás del asiento del operador y se mantiene en su posición mediante un soporte de almacenamiento. Mantenga el extintor de incendios en esta posición hasta que precise utilizarlo. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 15).
Si desconoce el voltaje de su suministro de refuerzo (auxiliar), contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. Absténgase de hacer arrancar el motor hasta que esté seguro del voltaje del suministro de refuerzo (auxiliar) El terminal negativo (-) de la batería se conecta a la masa del bastidor.
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada 4.2. Conecte el cable negativo (-) de la batería auxiliar a una buena tierra en el bastidor de la máquina, bien apartado de la batería y por debajo de la misma. Una buena tierra en el bastidor es una parte del bastidor de la máquina que no tenga pintura ni suciedad.
Página 114
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada No trate de accionar otras funciones de la máquina, ya que se agotará la presión hidráulica en el acumulador y no podría entonces posicionarse el balancín y bajarse la pluma. En caso de emergencia: 1.
Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
Página 116
Funcionamiento Izado de la máquina Tabla 7. Elemento 85Z-2 86C-2 (mono- 86C-2 (TAB) 90Z-2 100C-2 pluma) 30° 30° 25° 30° 30° 2.755 mm 2.295 mm 2.263 mm 2.725 mm 2.075 mm 5.325 mm 5.285 mm 5.352 mm 5.800 mm 5.250 mm 1.096 mm...
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 118
Funcionamiento Transporte de la máquina 1. Ubique el vehículo de transporte sobre suelo firme y llano. 2. Acople las rampas de carga en el vehículo de transporte correctamente. 3. Alinee la máquina con las rampas de carga y coloque la hoja dózer hacia adelante y totalmente elevada. 4.
Página 119
Funcionamiento Transporte de la máquina 13. Coloque una correa con una carga de rotura adecuada sobre el cazo y asegúrela a los ganchos del remolque. 14. Coloque calzos en la parte frontal y trasera de cada oruga, debajo de éstas, para evitar que la máquina se mueva hacia adelante o hacia atrás.
Funcionamiento Transporte de la máquina 17. Retire las dos rampas y acóplelas en su posición de transporte. 18. Suba los gatos hasta su posición de transporte. Tabla 8. Capacidad de sujeción 59.000 N Fuerza de rotura de sujeción mínima 117.000 N Tabla 9.
Ejemplos son los calentadores de combustible, de aceite y de refrigerante. Asesórese preguntando al concesionario de JCB. 8. Antes de arrancar el motor, retire la nieve del compartimento del motor o podría introducirse nieve en el filtro de aire.
Página 122
Funcionamiento Entorno de trabajo 3. Compruebe con regularidad el sistema de enfriamiento. Mantenga el refrigerante al nivel correcto. Cerciórese de que no haya fugas. 4. Mantenga limpios el conjunto de refrigeración y el motor, retire periódicamente la suciedad y los residuos del conjunto de refrigeración y del motor.
No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. Aviso: Consulte a su suministrador de combustible o al concesionario JCB sobre lo adecuado de cualquier combustible del que no esté seguro.
Página 124
Funcionamiento Repostaje Figura 106. A Latiguillo de combustible B Interruptor 6. Control automático: 6.1. Para poner la bomba en funcionamiento, desconecte el encendido, pulse el interruptor una vez durante menos de: duración: 2 s. 6.2. Vuelva a pulsar el interruptor para parar la bomba. 6.3.
Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
Implementos Trabajo con implementos Los implementos le ayudarán a hacer su máquina más productiva. Para información adicional contacte con su concesionario JCB. Recuerde que no debe manejar un implemento hasta haber leído y comprendido las instrucciones de manejo del mismo.
Implementos Trabajo con implementos 4.4. Utilice las abrazaderas de latiguillo (donde sea posible) para soportar tramos de latiguillos largos y mantenga los latiguillos alejados de piezas móviles, etc. Figura 108. 4.5. Para permitir cambios de longitud cuando el latiguillo está presurizado, no lo sujete en la curvatura. La curva absorbe el cambio.
Implementos Trabajo con implementos 6.4. Compruebe las indicaciones de fuga en las conexiones de latiguillo. Corrija en la medida en que sea necesario. Acoplamientos de desenganche rápido ADVERTENCIA Las superficies exteriores de los acoplamientos deben estar limpias antes de conectarlos o desconectarlos.
Asegúrese de que el implemento, por ejemplo, un martillo hidráulico, esté situado delante de la cabina antes de utilizarlo. No gire la pluma hacia el lado mientras el implemento esté funcionando. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información. 9831/8353-3...
Página 130
Implementos Trabajo con implementos Figura 112. 332/V3761-1 A Etiqueta de seguridad B Martillo hidráulico 9831/8353-3...
Implementos Implementos montados directamente Implementos montados directamente General ADVERTENCIA Si dos personas están haciendo este trabajo hay que asegurarse de que la persona que trabaja con los mandos sea un operador competente. Si se mueve la palanca de mando equivocada o si se mueven los mandos violentamente, la otra persona podría sufrir lesiones graves o fatales.
Implementos Enganche rápido Enganche rápido Enganche rápido de extremo de la excavadora General PRECAUCIÓN Cuando el enganche rápido esté instalado y su implemento acoplado, es posible golpear la cabina y la parte inferior de la pluma o el balancín con algunos implementos. Utilice con cuidado la pluma y el balancín para mantener el implemento a distancia de la cabina del operador.
Implementos Enganche rápido 4. Inserte el pasador de articulación y fíjelo en posición con el perno, el collarín y la tuerca o pasador de bloqueo. Figura 115. A Pasador de articulación B Perno C Collarín D Tuerca E Pasador de bloqueo 5.
Página 134
Implementos Enganche rápido 1. Coloque el implemento sobre un suelo firme y horizontal. Use un equipo de elevación seguro y adecuado para mover el implemento. 2. Si ya hay un implemento instalado en la máquina, consulte "Retirada de los implementos de enganche rápido".
Implementos Enganche rápido ¡PRECAUCIÓN! Es necesario utilizar la palanca de mano para abrir el pestillo en el enganche rápido; intentar acoplar el implemento sin usar la palanca de mano puede ocasionar daños a los implementos, la máquina portadora o el enganche rápido, y/o dar como resultado graves lesiones. Siga siempre el procedimiento correcto.
Página 136
Implementos Enganche rápido Figura 120. A 100 mm 3. Retire el pasador Lynch y el pasador de bloqueo. Figura 121. F Pasador de bloqueo del gancho de retención G Pasador Lynch H Barra de maniobra 4. Inserte la palanca de mano en el agujero del gancho de retención como se muestra. ¡ADVERTENCIA! El implemento se moverá...
Implementos Enganche rápido Figura 122. D Pasador de articulación trasero H Barra de maniobra 6. Libere lentamente la presión en la palanca de mano para dejar que el gancho regrese a la posición cerrada. 7. Retire la palanca de mano y vuelva a colocar el pasador de bloqueo. Sujétela en su lugar con el pasador Lynch.
Página 138
Implementos Enganche rápido 1. Active la secuencia de enganche rápido pulsando el botón de enganche rápido mientras el sistema hidráulico está activo. Ahora, pulse el botón 2Go para confirmar la secuencia de enganche rápido. Figura 124. A Botón 2Go B Botón de enganche rápido 2.
Implementos Enganche rápido Figura 127. 5. El enganche rápido ahora estará bloqueado y el aviso desaparecerá transcurrido el tiempo especificado. Duración: 3 s Figura 128. 6. Antes de comenzar el trabajo, haga rodar la parte trasera del cazo contra el suelo para confirmar que los pasadores del cazo están sujetos dentro del enganche rápido Mantenimiento Compruebe el funcionamiento del enganche rápido diariamente.
Implementos Cazos Cazos General ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe ser del ancho correcto para el agujero / zanja a excavar. No obstante, si la anchura del agujero exige un cazo mayor, hay que considerar la densidad / peso del material a mover, que puede afectar a la estabilidad de la máquina, especialmente si se trabaja en una pendiente.
Página 141
Dientes ESCO Introducción Esta información solo se refiere a cazos ESCO suministrados por JCB. Si se utiliza un cazo de otro proveedor, consulte el manual del fabricante pertinente. Se dispone de una amplia gama de dientes "Super V" para su máquina, adecuados para todas las condiciones de excavación.
Página 142
Implementos Cazos Figura 131. 5. Retire el diente del adaptador. Consulte la figura 132. Figura 132. Instalación 1. Instale el diente sobre el adaptador. (El movimiento inverso del paso 5, en el procedimiento de retirada. Consulte la figura 132. 2. Instale un nuevo pasador de bloqueo. Asegúrese de que el pasador de bloqueo esté en la posición correcta (la flecha apunta hacia abajo en el borde exterior).
Página 143
Implementos Cazos Figura 133. 3. Golpee con cuidado el pasador de bloqueo con un martillo hasta que esté alineado con su guía y se bloquee en su posición. Consulte la figura 134. Figura 134. 9831/8353-3...
Implementos Martillo para roca Martillo para roca General ADVERTENCIA El implemento se moverá al soltarlo. Apartarse a un lado cuando se suelte el implemento. ADVERTENCIA El martillo para roca debe estar correctamente ubicado antes de intentar liberarlo del enganche rápido. Si está ubicado incorrectamente, podría girar o caer de la máquina repentinamente al liberar el gancho de seguridad del enganche rápido.
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA No se debe permitir que las partículas ligeras, arrastradas por el aire, de materiales combustibles, como paja, hierba, virutas de madera, etc.
Preservación y almacenamiento Limpieza Al limpiar alrededor de las calcomanías: • Asegúrese de que la presión del agua se mantiene baja 138 bar. • Mantenga baja la temperatura del agua 80 °C. • Utilice una boquilla de pulverización con un 40° modelo de pulverización de amplio ángulo. •...
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 148). 9831/8353-3...
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe almacenar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y los daños de la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un rango de temperaturas que van de -40 °C a 54 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 3. Compruebe todos los niveles de líquidos. Si es necesario, añada más combustible. 4. Instale una batería bien cargada. 5. Arranque el motor. 6. Accione los mandos hidráulicos. Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 7. Preparación de la máquina para almacenarla. Sacar de almacenamiento 1.
Seguridad Seguridad General El vandalismo y el robo en la máquinas sin vigilar son problemas siempre crecientes y JCB está realizando todo lo posible para ayudar a combatirlo. Su concesionario JCB estará complacido en proporcionarle información sobre cualquiera de estas precauciones lógicas.
Puede constatarse en los programas de servicio en las páginas siguientes que muchas comprobaciones esenciales de servicio solo deben ser efectuadas por parte de un especialista de JCB. Los técnicos de servicio de los concesionarios JCB cuentan con la debida formación de JCB para efectuar estos trabajos especializados y disponen de los equipos de pruebas y herramientas especiales necesarios para realizar estos trabajos debidamente con seguridad, precisión y eficacia.
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El libro de piezas de repuestos le ayudará a identificar los repuestos y pedirlos de su concesionario JCB.
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Manipulación PRECAUCIÓN La temperatura del aceite hidráulico será alta poco después de parar la máquina. Espere hasta que se enfríe antes de iniciar el mantenimiento. Aceite nuevo No se precisan precauciones especiales para la manipulación o el uso del aceite nuevo, aparte de los cuidados e higiene normales.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Piel En el caso de excesiva contaminación de la piel, lávela con agua y jabón. Derrames Absorberlos con arena o con gránulos absorbentes de una marca homologada localmente. Amontonar y recoger el material y trasladarlo a una zona destinada a la eliminación de residuos químicos. Incendios ADVERTENCIA No trate de apagar con agua el aceite en llamas.
Página 156
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Página 157
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • Evite el contacto prolongado, excesivo o repetido de la piel con aceites usados • Untarse la piel con una crema de protección antes de manipular con aceite usado. Observar lo siguiente al quitarse aceite del motor de la piel: •...
Página 158
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Figura 136. A Mantener fuera del alcance de los niños B Protéjase los ojos C Se prohíbe fumar, las llamas desnudas y las D Gas explosivo chispas E Ácido de la batería F Observe las instrucciones operativas 9831/8353-3...
Página 159
Este servicio suelen ofrecerlo los proveedores de baterías. Los usuarios de la máquina que no puedan encontrar un centro de reciclaje de baterías deben ponerse en contacto con su concesionario JCB para obtener asistencia. Primeros Auxilios - Electrólito Ojos En caso de contacto con los ojos, lávelos con agua abundante durante 15 min y obtenga siempre asistencia...
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Mantenimiento Programas de mantenimiento Intervalo ( h) Equivalente de calendario 2000 Dos años 5000 Cinco años Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 12. Componente Tarea 1000 2000 5000 Implemento/equipos de elevación En la medida en que sea necesario Lubricar En la medida en que sea necesario Comprobar (estado)
Página 162
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1000 2000 5000 Nivel de aceite Comprobar Aceite Sustituir Filtro de aceite Sustituir Estado de la correa de transmisión para ac- Comprobar cesorios delanteros Correa de transmisión para accesorios de- Sustituir lanteros Estado/tensión de la correa de transmisión Comprobar del compresor Sustituir...
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1000 2000 5000 Aceite de las cajas de cambios de las oru- Sustituir gas (ambas) Estado de las orugas Comprobar Sujeción de los pernos de los rodillos de Comprobar las orugas Tensión de la oruga Comprobar Seguridad de las placas de las orugas (solo Comprobar...
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA La máquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje debajo de la máquina en terreno blando. ADVERTENCIA Deje bien asegurada la máquina antes de meterse debajo de la misma. Asegúrese de que cualquier implemento en la máquina esté...
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Las ilustraciones siguientes identifican los puntos de servicio para que el operador lleve a cabo las tareas de mantenimiento diarias y semanales. Compartimento hidráulico Figura 138. A Bomba de repostaje B Batería C Aislador de batería D Botella del lavaparabrisas E Tapón de llenado del combustible...
Mantenimiento Puntos de servicio Compartimiento del motor Figura 139. K Botella de expansión del refrigerante L Radiador M Tapón de llenado del aceite del motor N DPF (Filtro de partículas diesel) P Varilla del nivel de aceite del motor Q Filtro de aire 9831/8353-3...
Página 167
Mantenimiento Puntos de servicio Orugas Figura 140. R Caja de cambios de la oruga S Tensor de oruga T Parte superior del rodillo de oruga U Parte inferior del rodillo de oruga 9831/8353-3...
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 169
Mantenimiento Aperturas de acceso 2. Utilice la llave de encendido para desbloquear la cubierta. 3. Para liberar el enganche, pulse el botón y levante la manija al mismo tiempo. La cubierta se abre automáticamente y es soportada por un puntal de gas. Figura 142.
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. Caja de herramientas La máquina tiene una caja de herramientas debajo del asiento. Utilice llave de encendido para abrir y cerrar el panel.
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Si procede, consulte el manual del fabricante para las instrucciones acerca de la lubricación de los implementos opcionales. Comprobar (estado) Donde proceda, consulte el manual del fabricante pertinente para las instrucciones de mantenimiento de los implementos opcionales.
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Mantenga todas las rejillas y tomas sin nieve, hielo y residuos. Pueden acumularse residuos debajo de la pluma. Retire toda la suciedad de debajo de la pluma. Seque por completo los cilindros hidráulicos y protéjalos con aceite de la caja de cambios o aceite hidráulico limpio si es preciso.
Mantenimiento Carrocería y bastidor 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad, con la excavadora bajada. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 152). 2. Para asegurarse de que se distribuya la grasa completamente: 2.1. Engrase, utilizando cuatro disparos de la pistola de engrase, y a continuación gire la estructura superior.
ROPS/FOPS/FOGS. No tomar estas precauciones puede ocasionar la muerte o lesiones al operador. Si requiere ayuda, contacte con su concesionario JCB. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 152).
Mantenimiento Estación del operador 2. Inspeccione el cinturón de seguridad en cuanto a indicios de rascaduras y estiramiento. 3. Constate que las costuras no están descosidas ni dañadas. 4. Compruebe que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. 5.
Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General Cuando comienza a reducirse el rendimiento de refrigeración del aire acondicionado, un especialista deberá recargar el sistema. Una etiqueta en la conexión de recarga de refrigerante especifica los detalles del sistema. Figura 147.
3. Compruebe el motor y la zona que se encuentra debajo del mismo para ver si hay fugas de aceite. 4. Cierre la cubierta del motor (si procede). 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (nivel) ADVERTENCIA No compruebe el nivel de aceite ni añada aceite con el motor en marcha.
Página 179
Mantenimiento Motor Aviso: No exceda el nivel máximo de aceite del motor en el colector. Si se excede el máximo, debe vaciarse el exceso hasta el nivel correcto. Un exceso de aceite en el motor podría provocar un rápido incremento incontrolado de la velocidad del motor.
Mantenimiento Motor 3. Retire el tapón de llenado del aceite. Consulte: Puntos de servicio (Página 153). 4. Retire la placa de protección del cárter. 5. Retire el tapón de vaciado del aceite del motor. Vacíe el aceite en un recipiente adecuado. 6.
Mantenimiento Motor Figura 148. Regeneración Existen tres tipos de regeneración. 1. Regeneración automática - Se produce automáticamente, no se requiere ninguna acción por parte del operador y la máquina puede utilizarse con normalidad. 2. Regeneración manual - Iniciada por el operador. La máquina no se puede utilizar para el trabajo normal mientras se está...
Página 182
Mantenimiento Motor Figura 149. Regeneración de DPF (Filtro de partículas diesel) inhibida Durante la regeneración automática no deben observarse cambios en la funcionalidad de la máquina o en sus prestaciones. Durante una regeneración automática, es posible que se encienda la luz HEST. Inhiba/cancele solo si no es seguro llevar a cabo la regeneración.
Página 183
Mantenimiento Motor Figura 150. B Modo de funcionamiento de emergencia activo. Regeneración de DPF requerida. Inicie la Inicie la regeneración manual. regeneración manual. Estacione la máquina de forma segura con el extremo de excavación y el implemento colocados de forma segura sobre terreno llano.
La máquina puede ahora volver al funcionamiento normal. Si la regeneración no ha ido bien, repita el proceso o contacte con su concesionario JCB local. El operador solo debe detener la regeneración si ya no es seguro continuar. El proceso puede ser interrumpido en cualquier momento pulsando el interruptor de regeneración o quitando una de las condiciones de estado...
Página 185
Mantenimiento Motor Figura 152. A Modo de funcionamiento de emergencia activo. Consulte el manual. 9831/8353-3...
Mantenimiento Filtro de aire Filtro de aire General Comprobar (estado) 1. Haga que la máquina sea segura. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 152). 2. Obtenga acceso al filtro de aire. Consulte: Puntos de servicio (Página 153). 3. Compruebe los latiguillos del sistema para comprobar: 3.1.
Mantenimiento Filtro de aire Válvula antipolvo Comprobar (estado) • Compruebe la válvula antipolvo por si presenta rasgaduras/desgarros. • Compruebe que no haya obstrucciones. • Compruebe que en la válvula antipolvo no haya suciedad y polvo. • Compruebe que la válvula antipolvo esté bien acoplada a la carcasa del filtro de aire. 9831/8353-3...
2. Acceda al compartimento del motor (si procede) 3. Compruebe el compartimento del motor (si procede), las líneas de combustible y la zona que se encuentra debajo para ver si hay fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9831/8353-3...
Mantenimiento Sistema de combustible Filtro de combustible Sustituir 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 152). 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor Consulte: Aperturas de acceso (Página 156). 3. Vacíe y quite la taza del separador de agua. Para retirar el recipiente separador de agua, suelte el anillo de retención.
Mantenimiento Sistema de combustible 3. Retire la carcasa del sensor. 4. Desenrosque y retire el elemento del filtro. 5. Monte un nuevo elemento. Lubrique la junta del nuevo cartucho. No llene el cartucho con combustible. 6. Vuelva a colocar la carcasa del sensor. 7.
Mantenimiento Sistema de combustible Figura 157. A Elemento filtrante Separador de agua Limpiar Vaciado del separador de agua 1. Haga que la máquina sea segura. 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor 3. Si hay agua pero no sedimentos, abra el grifo y deje salir el agua. Si el recipiente contiene sedimentos, sustituya el elemento del filtro del combustible.
Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 152). 2. Acceda al conjunto de refrigeración. Consulte: Aperturas de acceso (Página 156). 3. Compruebe el sistema de refrigeración por posibles fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Refrigerante Comprobar (estado) Consulte: Refrigerante (Página 219).
4. Compruebe el estado de los latiguillos de refrigerante. 5. Compruebe las superficies del radiador y el intercooler intermedio para ver si hay signos de daños. 6. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB para cualquier requisito de servicio. 9831/8353-3...
Acero Comprobar (funcionamiento) ADVERTENCIA El servicio a la unidad de retroceso debe realizarse solamente por concesionarios JCB. Si lo hace usted mismo, podría sufrir lesiones o la muerte. Aviso: Cerciórese siempre de que la medida de tensión de las orugas no sea menor que la especificada, o la tensión resultante será...
Página 195
Mantenimiento Orugas Consulte: General (Página 229). Figura 161. A Medición de la tensión (entre la cara de rodadura de la oruga y la cara de rodadura del rodillo) 5.1. Si la medición es incorrecta, debe ajustar la tensión de la oruga. Apriete la oruga 1.
Mantenimiento Orugas Comprobar (estado) Compruebe el estado de las placas de oruga. Compruebe los pares de los pernos de las placas de oruga. Consulte: Valores de par (Página 221). Goma Comprobar (funcionamiento) Consulte: Comprobar (funcionamiento) (Página 182). Comprobar (estado) Compruebe el estado de la oruga de goma. Compruebe si hay cortes. 9831/8353-3...
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico General Descarga PRECAUCIÓN Deje que baje la temperatura del líquido hidráulico antes de quitar la tapa de reabastecimiento del depósito de líquido hidráulico. Abra la tapa lentamente para impedir que el aceite salga por el tubo de reabastecimiento. PRECAUCIÓN No deje funcionando la máquina con el tapón de llenado del depósito del líquido hidráulico retirado.
5. Baje la pluma hasta el suelo. Debe haber suficiente presión almacenada en el acumulador para bajar la pluma hasta el suelo en dos etapas. Si esto no es posible, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (fugas) Aviso: Si el líquido está turbio, el sistema estará contaminado con agua o aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica.
Asegure la máquina antes de inspeccionar cada uno de los cilindros. Si algún pistón de cilindro resulta defectuoso, póngase en contacto con su técnico de servicio o con el concesionario JCB. 9831/8353-3...
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de emergencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla / contador de horas •...
Página 201
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 163. 4. Aplique una capa fina de vaselina a los bornes. Conectar ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la batería los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa. Esos objetos pueden formar cortocircuitos entre el borne y cualquier parte cercana de metal.
1. Aísle el sistema eléctrico de la máquina. 2. Asegúrese de que el sistema eléctrico de la máquina esté aislado. Un aislador defectuoso debe repararse antes de utilizar la máquina. Para más información, contacte con su concesionario JCB. Fusibles Sustituir Los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles.
Mantenimiento Sistema eléctrico 3. El fusible del calefactor de rejilla se coloca junto a la batería en el compartimento hidráulico. Consulte la figura 165. Figura 165. A Fusible del calefactor de rejilla Relés Sustituir Consulte: Relés (Página 224). 1. Deje la máquina en una posición segura. Consulte: Posición de mantenimiento (extremo de la excavadora bajado) (Página 152).
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 167. A Relés B Panel Dispositivo para limpiar ventanas Comprobar (nivel) 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 152). 2. Acceda a la botella del dispositivo para limpiar el parabrisas delantero. Consulte: General (Página 153).
Mantenimiento Varios Varios Extintor de incendios Comprobar (estado) Además de la comprobación del operador, el extintor debe ser revisado cada 12 meses por una persona debidamente cualificada. 1. Inspeccione el extintor de incendios para ver si hay daños y fugas. 2.
Datos técnicos Dimensiones estáticas (Para: 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB]) Monopluma Figura 170. Tabla 15. Elemento Descripción Longitud Centros de ruedas dentadas y locas 2.325 mm Longitud de la oruga en el suelo 2.325 mm Longitud total del tren de rodaje - goma 2.950 mm...
Página 209
6.655 mm Altura de transporte con balancín estándar 2.706 mm Altura de la oruga 650 mm Altura libre del contrapeso 762 mm (Para: 90Z-2 [STV JCB]) Figura 171. Tabla 17. Elemento Descripción Longitud Centros de ruedas dentadas y locas 2.325 mm Longitud de la oruga en el suelo 2.325 mm...
Huelgo del contrapeso 762 mm Pesos Para: 85Z-2 [STV JCB] ....................... Página 198 Para: 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB] ............... Página 199 Para: 90Z-2 [STV JCB] ....................... Página 200 Para: 100C-2 [STV JCB] ..................... Página 201 (Para: 85Z-2 [STV JCB]) Pluma monobloque Peso operativo según ISO (Organización Internacional para la Estandarización) 6016 incluyendo cabina,...
Página 211
Presión sobre el suelo (orugas de acero de 450 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,43 kg/cm2 Presión sobre el suelo (orugas de acero de 600 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,30 kg/cm2 (Para: 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB]) Pluma monobloque Peso operativo conforme a ISO 6016 incluyendo cabina, orugas de goma, balancín, cazo, depósitos llenos...
Página 212
Presión sobre el suelo (orugas de acero de 450 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,50 kg/cm2 Presión sobre el suelo (orugas de acero de 600 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,35 kg/cm2 (Para: 90Z-2 [STV JCB]) Pluma monobloque Peso operativo conforme a ISO 6016 incluyendo cabina, orugas de goma, balancín, cazo, depósitos llenos...
Presión sobre el suelo (orugas de acero de 450 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,46 kg/cm2 Presión sobre el suelo (orugas de acero de 600 mm y cazo de uso general de 900 mm) 0,32 kg/cm2 (Para: 100C-2 [STV JCB]) Pluma monobloque Peso operativo conforme a ISO 6016 incluyendo cabina, orugas de goma, balancín, cazo, depósitos llenos...
Página 214
Datos técnicos Dimensiones estáticas La máquina cumple los requisitos de visibilidad según se estipula en EN 474 parte 1:2006, es decir ISO 5006:2017. Tabla 24. Identificación de icono Icono Descripción Ocultación en el círculo de prueba / RB Posición del filamento Espejo Visibilidad indirecta Visibilidad directa...
Página 215
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 173. Visibilidad directa 9831/8353-3...
Página 216
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 174. Visibilidad indirecta 9831/8353-3...
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Tabla 26. Elemento Descripción Longitud de la pluma 3.360 mm 3.360 mm 3.360 mm Longitud del balancín 1.650 mm 2.100 mm 2.250 mm Alcance máx. de excavación 6.815 mm 7.244 mm 7.387 mm Alcance máx. de excavación en el suelo 6.635 mm 7.075 mm 7.225 mm...
Página 220
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Descarga máxima/altura de sobrecarga 5.900 mm 6.304 mm 6.439 mm Profundidad de flanco vertical máxima 3.366 mm 3.782 mm 3.920 mm Radio de giro delantero mínimo (sin descentramiento) 2.223 mm 2.272 mm 2.288 mm Radio de giro delantero mínimo - (totalmente descentra- 1.919 mm 1.963 mm...
Página 221
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 180. (Para: 90Z-2 [STV JCB]) Excavación Figura 181. Tabla 28. Elemento Descripción Longitud de la pluma 3.360 mm 3.360 mm 3.360 mm Longitud del balancín 1.650 mm 2.100 mm 2.250 mm Alcance máx. de excavación 6.940 mm...
Página 222
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Profundidad de excavación máxima - hoja dózer bajada 3.511 mm 4.137 mm 4.103 mm Altura máxima de excavación 6.853 mm 7.181 mm 7.297 mm Altura máxima hasta el pasador de articulación de la 5.914 mm 6.248 mm 6.357 mm...
Página 223
Datos técnicos Dimensiones de trabajo (Para: 100C-2 [STV JCB]) Excavación Figura 183. Tabla 29. Elemento Descripción Longitud de la pluma 3.682 mm 3.682 mm 3.682 mm Longitud del balancín 1.650 mm 2.100 mm 2.250 mm Alcance máx. de excavación 7.065 mm 7.475 mm...
Página 224
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elevación Figura 184. 9831/8353-3...
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Emisiones de vibración Datos de vibración Para: 85Z-2 [STV JCB], 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB] ........Página 215 Para: 100C-2 [STV JCB], 90Z-2 [STV JCB] ................ Página 215 (Para: 85Z-2 [STV JCB], 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB]) Se muestra la emisión de vibración en todo el cuerpo, en condiciones de trabajo representativas (conforme...
Página 228
Datos técnicos Emisiones de vibración Figura 187. 0.81 0.38 0.16 Eje dominante D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: ralentí bajo Servicio de funcionamiento de la máquina: D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: excavación desplazamiento sobre orugas (terreno difícil) La emisión de vibración en todo el cuerpo, determinada según ISO 2631-1:1997 para este tipo de máquina está...
Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB recomienda usar los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y a la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
(1) Si desea obtener información sobre los diferentes tamaños de los recipientes que están disponibles (y sus números de referencia), comuníquese con su concesionario JCB local. (2) Si no se utiliza esta grasa de especificación, entonces todas las operaciones de engrase cada 500 h deben...
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Cualquier fallo resultante del uso de combustibles que no sean los recomendados no estará cubierto por la garantía. Tabla 34. Compatibilidad del combustible Compati- Certifica- Cobertura Residuos ción de de la ga- del motor emisiones rantía sí...
Página 232
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades A continuación se indica la protección que ofrece el inhibidor y anticongelante de alto rendimiento JCB. Tabla 35. Concentración Nivel de protección 50% (De serie) Protege contra el deterioro hasta -40 °C 60% (Solo condiciones extremas) Protege contra el deterioro hasta -56 °C...
Datos técnicos Valores de par Valores de par General Tabla 36. Elemento N·m FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) pernos ROPS (Estructura de protección contra vuelcos) per- nos (soportes de la cabina) Pernos de placa de oruga Pernos de la placa de cubierta del tensor de oruga Adaptador del tensor de engrase 9831/8353-3...
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Tabla 37. Elemento Especificaciones Voltaje del sistema Fusibles Fusibles primarios Figura 188. Tabla 38. Fusibles primarios Fusible Circuito Amperaje Relé de encendido 50 A Interruptor de encendido, Calefactor, Flotador de hoja dózer, AC y ENGCON 60 A Limpiaparabrisas, bocina, radio CAN/Luz interior 30 A...
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusibles secundarios Figura 189. F1 3 F1 9 Tabla 39. Fusibles secundarios Fusible Circuito Ampe- raje Solenoide del motor de arranque 30 A Alarma de desplazamiento Sobrecarga de elevación Relés/Presostato Giratorio ABI Radio/Cinturón de seguridad 7,5 A Interruptores 7,5 A ISO (Organización Internacional para la Estandarización)/SAE (Sociedad de Ingenieros...
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuito Ampe- raje CAN (Controlador de Red de Área) 10 A Interruptor del limpiaparabrisas 15 A Motor Motor 20 A Motor Suspensión neumática y asiento con calefacción 20 A Repuesto Motor Bobinas de relé de encendido Selector de herramientas Repuesto 20 A...
Página 237
Datos técnicos Sistema eléctrico Tabla 40. Relés Relé Circuito Caja de relés 1 (RB1) Solenoide del motor de arranque Luz delantera Limpiaparabrisas Luz de baliza Flotador de hoja dozer Relé de medio accionamiento Caja de fusibles 4 (FB4) Bomba impelente Botón pulsador de arranque Transmisor de combustible Arandela...
Motor Motor General Para: 85Z-2 [STV JCB], 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB] ........Página 226 Para: 100C-2 [STV JCB], 90Z-2 [STV JCB] ................ Página 226 (Para: 85Z-2 [STV JCB], 86C-2 (TAB) [STV JCB], 86C-2 [STV JCB]) La altitud máxima de funcionamiento recomendada sobre el nivel del mar es 2.000 m.
Página 239
Datos técnicos Motor • El motor y el sistema de control de emisiones se hacen funcionar y mantienen de acuerdo con las instrucciones de este manual. • Se realiza una acción inmediata para la subsanación del funcionamiento incorrecto, el mantenimiento o la reparación.
Datos técnicos Sistema hidráulico Sistema hidráulico Circuitos auxiliares Tabla 43. Caudal auxiliar Presión auxiliar L/min Caudal bajo Caudal alto Presión del sistema de enganche rápido Tabla 44. Alta presión 9831/8353-3...
Datos técnicos Orugas Orugas General Tabla 45. Tensión de la oruga Tipo de oruga Anchura de la oruga Tensión de oruga míni- Tensión de oruga máxi- Oruga de goma 450 mm Taco de oruga GeoGrip 450 mm Orugas de acero 450 mm Orugas de acero 600 mm...
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 47. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 192. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 193. 250 Horas/3 Meses Figura 194. 500 Horas/6 Meses 9831/8353-3...
Página 245
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 195. 1000 Horas/12 Meses Figura 196. 1500 Horas/18 Meses Figura 197. 2000 Horas/24 Meses Figura 198. 2500 Horas/30 Meses 9831/8353-3...
Página 246
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 199. 3000 Horas/36 Meses Figura 200. 3500 Horas/42 Meses Figura 201. 4000 Horas/48 Meses Figura 202. 4500 Horas/54 Meses 9831/8353-3...
Página 247
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 203. 5000 Horas/60 Meses Figura 204. 5500 Horas/66 Meses Figura 205. 6000 Horas/72 Meses Figura 206. 6500 Horas/78 Meses 9831/8353-3...
Página 248
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 207. 7000 Horas/84 Meses Figura 208. 7500 Horas/90 Meses Figura 209. 8000 Horas/96 Meses Figura 210. 8500 Horas/102 Meses 9831/8353-3...
Página 249
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 211. 9000 Horas/108 Meses Figura 212. 9500 Horas/114 Meses Figura 213. 10000 Horas/120 Meses Figura 214. 10500 Horas/126 Meses 9831/8353-3...
Página 250
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 215. 11000 Horas/132 Meses 9831/8353-3...