CPT CSH1 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Indicaciones de seguridad
La conexión y el montaje del
CSH1
sólo deben realizarse por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y disposiciones de seguridad, así como las
prescripciones y las leyes específicas del país.
Antes de iniciar el montaje debe comprobarse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros defectos, no debe efectuarse el
montaje.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo
CSH
1-50/230
. En caso que el interruptor automático general (F1 en esquema
de conexión) sea de una intensidad demasiado elevada, se ha de instalar un
fusible o interruptor automático adicional F2 como se especifica en el esquema
de conexión.
El empleo del CSH1 está limitado a las condiciones indicadas y mostradas en
estas instrucciones de montaje. Si se exceden los valores indicados, el
protector puede ser dañado, así como las cargas conectadas a él.
La manipulación inadecuada o la modificación del aparato invalidan el derecho
de garantía.
Safety instructions
Wiring and assembly of the
CSH1
shall be carried out by professional
electricians only.
Electrical standards and rules must be taken into consideration as well as any
applicable national and local regulations or laws.
Before proceeding with the installation, check the external status of the unit
making sure it has not suffered any transportation damage.
A fuse or a circuit breaker is needed to proctect the
CSH1-50/230
the main circuit breaker (F1 in the connection diagram) had a too high nominal
current, an additional fuse or circuit breaker F2 will be needed. It is explained in
the connection diagram.
The system shall under no circumstance be installed if there is any evidence of
damage or flaws.
The use of
CSH1
is limited to the scope and conditions described in the pages
of this installation guide. The protector and the loads connected to it may result
into damage if the indicated values are exceeded.
Inappropriate manipulation or modifications of any kind will invalidate the
guarantee under which this electrical apparatus is delivered.
Veiligheidsinstructies
Plaatsing en aansluiting van de
CSH1
moet steeds uitgevoerd worden door een
professioneel installateur.
De electrische richtlijnen moeten steeds nageleefd worden, evenals de
nationale wetgeving.
Alvorens de installatie aan te vangen gelieve te kontroleren dat het toestel geen
zichtbare schade heeft opgelopen tijdens het transport.
De overspanningsbeveiliging moet afgezekerd worden dmv een zekering.
Indien de hoofdzekering (F1 in het aansluitschema) van een te hoog caliber is
moet een bijkomende afzekering F2 geplaatst worden (Zie aansluitshema). De
overspanningsbeveiliging mag niet gebruikt worden indien er sporen van
schade aan het toestel zijn.
Het gebruik van de overspanningsbeveiliging CSH1 is beperkt tot de opgegeven
condities omschreven in de installatiehandleding. De overspanningsbeveiliging
en de aangesloten belasting kunnen beschadigd raken indien de
vooropgestelde condities niet in acht genomen worden.
Bij onaangepaste manipulatie of wijzigingen van om het even welke soort zal de
garantie waarmee het toestel geleverd word te komen vervallen.
ES
Instalacja oraz podłączenie CSH1 muszą być przeprowadzane tylko
przez wykwalifikowanych elektryków.
Przy montażu należy uwzględnić normy i zasady dotyczące urządzeń
elektrycznych jak również normy i lokalne przepisy obowiązujące w
danym kraju.
Przed podłączeniem należy wizualnie sprawdzić czy aparat nie został
uszkodzony podczas transportu. CSH1-50/230 musi być zabezpieczony
przez odpowiedni bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy. W przypadku,
gdy główny wyłącznik (F1 na schemacie podłączeniowym) ma zbyt
wysoką wartość prądu znamionowego, należy zastosować dodatkowy
bezpiecznik lub wyłącznik F2 zgodnie ze schematem podłączeniowym.
Jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzenia lub wady, CSH1
wżadnym wypadku nie powinien być instalowany.
Zastosowanie CSH1 jest ograniczone tylko do zakresu i warunków
opisanych w tej instrukcji. Jeżeli podane wartości zostaną przekroczone,
może to spowodować uszkodzenie ogranicznika przepięć oraz
podłączonych do niego odbiorników.
Niewłaściwe posługiwanie się tym urządzeniem elektrycznym lub
dokonywanie jakichkolwiek jego modyfikacji spowoduje utratę gwarancji,
z którą urządzenie jest dostarczane.
Istruzioni di sicurezza
GB
Il cablaggio e l'assemblaggio degli
personale professionalmente qualificato.
,
Norme e regole elettriche devono essere prese in considerazione, così come
qualsiasi legge o regolamento nazionale o locale applicabile.
Prima di procedere con l'installazione, controllare lo stato esterno dell'unità,
assicurandosi che non ci siano danni dovuti al trasporto.
. In case that
È richiesta l'installazione di un fusibile o di un interruttore magnetotermico a
protezione dell'
CSH1-50/230
con F1 nello schema di connessione) avesse una corrente nominale troppo
elevata, sarà necessario un ulteriore fusibile o interruttore magnetotermico.
Fare riferimento allo schema di connessione.
Il sistema non deve essere installato in caso di evidenti danni o difetti.
L'utilizzo di
CSH1
è limitato allo scopo ed alle condizioni descritti nelle pagine di
questa guida di installazione. La protezione ed il carico ad essa connessi
potrebbero risultare danneggiati se vengono superati i valori indicati.
Modifiche o manipolazioni inappropriate di qualsiasi genere faranno decadere
la garanzia che ricopre questo apparecchio elettrico.
Οδηγίες ασφαλείας
NL
Η καλωδίωση και η συναρμολόγηση του
μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους.
Τα ηλεκτρικά πρότυπα και οι κανόνες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, όπως και οι
ισχύοντες εθνικοί και τοπικοί κανονισμοί ή νόμοι.
Πριν προχωρήσετε με την εγκατάσταση, ελέγξτε την εξωτερική κατάσταση της
μονάδας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί βλάβες από τη μεταφορά.
Για την προστασία του CSH1-50/230 , απαιτείται μία ασφάλεια (φυσίγγιο) ή ένας
διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος. Στην περίπτωση που ο κύριος διακόπτης
ηλεκτρικού κυκλώματος (F1 στο διάγραμμα σύνδεσης) πρόκειται να
παρουσιάζει πολύ υψηλό ονομαστικό ρεύμα, θα χρειαστεί μια επιπλέον
ασφάλεια ή διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος F2. Αυτό επεξηγείται στο
διάγραμμα σύνδεσης.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εγκαθίσταται το σύστημα εάν υπάρχουν
ενδείξεις βλάβης ή διαρροών.
Η χρήση του CSH1 περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής και στις προϋποθέσεις που
περιγράφονται στις σελίδες αυτού του οδηγού εγκατάστασης. Η διάταξη
προστασίας και τα φορτία που συνδέονται με αυτήν ενδέχεται να καταλήξουν σε
βλάβη εάν υπάρξει υπέρβαση των υποδεικνυόμενων τιμών.
Ο μη ενδεδειγμένος χειρισμός ή οι τροποποιήσεις κάθε είδους καθιστούν άκυρη
την εγγύηση με την οποία παραδίδεται αυτή η ηλεκτρική συσκευή.
PL
IT
CSH1
deve essere effettuato solo da
. Qualora il magnetotermico principale (indicato
GR
CSH1
πρέπει να πραγματοποιούνται
Sicherheitshinweise
Das Einbauen und Verdrahten eines
CSH1
sollte nur eine Fachkraft ausführen.
Vor der Installation überprüfen Sie das Gerät ob keine Beschädigungen
vorliegen.
Zum Schutz des CSH1-50/230 wird eine Sicherung oder ein
Leitungsschutzschalter benötigt. Wenn die Hauptsicherung ( F1 in
Anschlußbild) einen zu hohen Stromwert hat wird eine zusätzliche Sicherung
oder ein Leitungsschutzschalter F2 benötigt. Wie im Anschlußbild dargestellt.
Das Gerät sollte nicht installiert werden wenn nicht alle Vorraussetzungen
erfüllt sind.
Die Einsatz des CSH1 ist abhänig von der Umgebung und der Beschreibung in
der Bedienungsanleitung. Ein falscher Anschluß bietet keinen Schutz und für
zur Zerstörung des Gerätes.
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einem sicheren
Schutz
Zum Schutz der SPD eine Sicherung oder eine Leitungsschutzschalter benötigt
Instructions de sécurités
Le câblage et l'assemblage du
CSH1
, sera exclusivement effectué par des
électriciens professionnels.
L'ensemble des normes et les règles électriques doivent être prises en compte,
ainsi que tous les règlements ou lois en vigueur au niveau national et local.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez l'état externe de l'unité en veillant
qu'elle n'a subi aucun dommage de transport. L'utilisation d'un fusible ou d'un
disjoncteur est indispensable à la protection du
CSH1-50/230
disjoncteur principal (F1 dans le diagramme de raccordement) aurait un
courant nominal trop élevé, un fusible ou un disjoncteur additionnel F2 serait
nécessaire. Ceci est expliqué dans le diagramme de raccordement.
Le système ne sera en aucun cas installé si des dommages ou dégradations
évidents sont constatés.
L'utilisation du «
CSH1
» est limitée à la portée et aux conditions décrites dans
les pages de ce guide d'installation. L'unité de protection et les charges reliées
peuvent être endommagées si les valeurs indiquées sont dépassées.
Des manipulations ou des modifications inadéquates de toutes sortes
infirmeront la garantie sous laquelle cet appareil électrique est livré.
Indicações de Segurança
A ligação e a montagem do
CSH1
só se deve realizar por um electricista
especializado.
Devem-se cumprir as normas e instruções de segurança, assim como as
prescrições e leis especificas do país.
Antes de iniciar a montagem deve-se comprovar que o aparelho não apresente
danos externos. Em caso de observar danos ou outros defeitos, não se deve
efectuar a montagem.
Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento
CSH1-50/230. No caso que o geral (F1 em esquema de ligação) seja de uma
intensidade demasiado elevada, há que instalar um fusível adicional F2 como
se especifica no esquema de ligação.
O emprego do CSH1 está limitado às condiciones indicadas e mostradas
nestas instruções de montagem. Se se excederem os valores indicados, o
protector pode ser danificado, assim como as cargas conectadas a ele.
A manipulação inadequada o a modificação do aparelho invalidam o direito de
garantia.
DK
FR
. Au cas où le
PT
loading

Este manual también es adecuado para:

Csh1-50/120Csh1-50/230Csh1-50/277Csh1-100n