Página 1
ITEM #2624981 40V BACKPACK BLOWER MODEL #KBB 6540-06/KBB 4240-06 Español p. 19 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.You could also contact us at [email protected] or visit...
TABLE OF CONTENTS Package Contents........................3 Hardware Contents.......................4 Symbols..........................4 Safety Information.........................6 Preparation..........................10 Assembly Instructions ......................10 Operating Instructions ....................... 14 Care and Maintenance......................16 Troubleshooting........................16 Warranty ..........................17 Replacement Parts List...................... 18 PRODUCT SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Type Cordless, battery-operated Motor 40 V Air Volume...
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOLS NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. (15 m) away. • For household use only. • Use only Kobalt 40-volt batteries. (KB 245-06, KB 340-06, KB 540-06, KB 640-06, KB 240-06, KB 440-06, KB 2540C-06, KB 240C-06, KB 340C-06, KB 440C-06, KB 540C-06, KB 640C-06) •...
Página 8
SAFETY INFORMATION FOR BATTERY-OPERATED EQUIPMENT: • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the equipment. Carrying the equipment with your finger on the switch or energizing equipment that have the switch on invites accidents. •...
Página 9
SAFETY INFORMATION CHILD SAFETY Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children. • Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult. • Do not allow children under the age of 14 to operate this blower. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
Página 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE CONNECTION TUBE 1. Align the raised ribs (F) with the slot (G). 2. Insert the shorter end of the connection tube (B) into the flex tube (G) at a slight angle. 3. Use one end of the tube as a pivot point, and press the other side into the flex tube.
Página 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE REAR BLOWER TUBE 1. Align either of the grooves (H) in the rear blower tube (D) with the tabs (I) on the blower. 2. Push the tube into the blower until the tabs (I) engage the grooves (H). 3.
Página 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS BATTERY a. To install the battery: • Align the battery with the cavity in the backpack housing. • Grasp the backpack firmly. • Insert the battery in the opening until the battery release button (J) locks into place. You should hear a “click”...
OPERATING INSTRUCTIONS 1. HARNESS ADJUSTMENT A well-adjusted backpack blower and harness makes work easier. Adjust the harness to give you the best working stance. Adjust the side straps so the weight is equally distributed across your shoulders. a. Once the blower is properly fitted on your back, pull the ends of the straps downward to tighten the harness.
OPERATING INSTRUCTIONS 4. STARTING/STOPPING THE BLOWER • Ensure that the battery is installed in the blower. • Squeeze the trigger (K) to start the blower. • To change speed, squeeze the trigger to increase the speed and release the trigger slightly to decrease the speed.
CARE AND MAINTENANCE WARNING In order to avoid personal injury and the risk of fire and electric shock, remove the battery pack before adjusting, inspecting, or cleaning the blower. CLEANING • Remove the battery pack. • Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips.
WARRANTY 5-YEAR LIMITED WARRANTY This 40 V Lithiuim-Ion Backpack blower is warranted to the original purchaser from the original purchase date for five (5) years subject to the warranty coverage described herein. This 40 V Lithiuim-Ion backpack blower is warranted for the original user to be free from defects in material and workmanship.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit www.lowespartsplus.com. PART DESCRIPTION PART # Connection tube R0400232-00 Rear blower tube R0400233-00 Front blower tube...
ARTÍCULO # 2624981 SOPLADOR CON SIN CEPILLO DE 40V MODELO #KBB 6540-06/KBB 4240-06 ADJUNT E SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m.
ÍNDICE Contenido del paquete......................21 Aditamientos......................22 Símbolos..........................23 Información de seguridad ....................24 Preparación ........................... 28 Instrucciones de ensamblaje ..................... 28 Instrucciones de uso ....................... 32 Cuidado y mantenimiento....................34 Detección de problemas....................34 Garantía ..........................35 Lista de repuestos......................36 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES Tipo Inalámbrico, funciona con batería...
SÍMBOLOS Algunos de estos símbolos pueden ser usados en este producto. Léalos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos simbolos permite una operación mejor y más segura. SÍMBOLOS NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hercios Frecuencia (ciclos por segundo) Vatios Potencia Minutos...
SÍMBOLOS La simbología y los significados siguientes fueron diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación de peligro inminente que, si no es preveni- PELIGRO da, causará la muerte o lesiones severas. Indica una situación de peligro potencial que, si no es preveni- ADVERTENCIA da, podría causar la muerte o lesiones severas.
• Mantenga una distancia de 15,24 m de las personas, los niños y las mascotas cuando use el soplador. • Para uso doméstico solamente. • Use solo baterías Kobalt de 40 voltios. (KB 245-06, KB 340-06, KB 540-06, KB 640-06, KB 240-06, KB 440-06, KB 2540C-06, KB 240C-06, KB 340C-06, KB 440C-06, KB 540C-06, KB 640C-06) •...
Página 26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA UN ELECTRODOMÉSTICO QUE FUNCIONE A BATERÍA: • Evite el arranque no intencional, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo al paquete de baterías, levantarlo o transportar el electrodoméstico. Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar los electrodomésticos que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD INFANTIL Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operario no tiene conocimiento de la presencia de los niños. • Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable. •...
PREPARACIÓN Antes de empezar a usar este producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, si hubiera alguna pieza faltante o dañada, no intente usar el producto. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones graves, retire siempre la batería de la herramienta durante el ensamblaje de las piezas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEL TUBO DE CONEXIÓN 1. Alinee las varillas elevadas (F) con la ranura (G). 2. Inserte el extremo más corto del tubo de conexión (B) en el tubo flexible (G) en un ángulo ligero. 3. Use un extremo del tubo como punto de rotación y presione el otro extremo del tubo flexible.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEL TUBO POSTERIOR DEL SOPLADOR 1. Alinee cualquiera de las ranuras (H) del tubo posterior del soplador (D) con las lengüetas (I) del soplador. 2. Presione el tubo en el soplador hasta que las lengüetas (I) encajen en las ranuras (H). 3.
Página 31
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE BATERÍA a. Para instalar la batería: • Alinee la batería con la cavidad de la carcasa tipo mochila. • Tome firmemente la mochila. • Inserte el baterías en la abertura hasta que el botón de liberación de la batería (J) se trabe en su lugar.
INSTRUCCIONES DE USO 1. AJUSTE DEL ARNÉS Un soplador tipo mochila y un arnés bien ajustados facilitan el trabajo. Ajuste el arnés para que le ofrezca la mejor postura de trabajo. Ajuste las correas laterales para que el peso se distribuya uniformemente en los hombros.
INSTRUCCIONES DE USO 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR • Asegúrese de que la batería esté instalada en el soplador. • Presione el gatillo (K) para encender el soplador. • Para cambiar la velocidad, apriete el gatillo para aumentar la velocidad y suelte ligeramente el gatillo para disminuir la velocidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar una lesión severa y el riesgo de incendio y descargas eléctricas, quite la batería antes de ajustar, inspeccionar o limpiar el soplador. PARA LIMPIAR • Quite la batería. • Cepille o sople el polvo o escombros que estén en las aberturas de ventilación usando un compresor de aire o una aspiradora.
GARANTÍA 5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Este soplador tipo mochila de iones de litio de 40 V tiene cinco (5) años de garantía para el comprador original a partir de la fecha de compra original según la cobertura de la garantía descrita a continuación.
LISTA DE REPUESTOS Para encargar piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m. , hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.