SMA SUNNY BOY STORAGE 3.7 Instrucciones Breves
SMA SUNNY BOY STORAGE 3.7 Instrucciones Breves

SMA SUNNY BOY STORAGE 3.7 Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY BOY STORAGE 3.7:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

SUNNY BOY STORAGE 3.7 / 5.0 / 6.0
SBS3.7-10 / SBS5.0-10 / SBS6.0-10
eManual
SBSxx-10-IS-xx-19 | 111583-00.07 | Version 1.9
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY BOY STORAGE 3.7

  • Página 1 SUNNY BOY STORAGE 3.7 / 5.0 / 6.0 SBS3.7-10 / SBS5.0-10 / SBS6.0-10 eManual SBSxx-10-IS-xx-19 | 111583-00.07 | Version 1.9...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg.................13 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............24 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............36 DANSK Kort vejledning................46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............56 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............68 EESTI Kiirülevaade ................79 SUOMI Pikaohje ...................89 FRANÇAIS Notice résumée ...............99 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............ 110 MAGYAR Gyors útmutató...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Information On This Document

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA- Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document.
  • Página 5: Symbols In The Document

    All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    2 Safety SMA Solar Technology AG The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA Solar Technology AG. The following energy meters are allowed to be used when operating this product: • EMETER-20 (SMA Energy Meter) •...
  • Página 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the product under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the product or explosion.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions If you open the product or disconnect the Power Unit and Connection Unit when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be damaged. Moisture can penetrate the product and damage it.
  • Página 11: Symbols On The Product

    SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product Symbols on the Product Symbol Explanation Beware of a danger zone This symbol indicates that the product must be additionally grounded if addi- tional grounding or equipotential bonding is required at the installation site.
  • Página 12: Eu Declaration Of Conformity

    (L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
  • Página 13: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 14: Inhalt Und Struktur Des Dokuments

    Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
  • Página 15: Symbole Im Dokument

    Das Produkt darf ausschließlich als ortsfestes Betriebsmittel eingesetzt werden. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet. Das Produkt darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG zugelassenen, eigensicheren Batterie betrieben werden. Eine aktualisierte Liste der von SMA Solar Technology AG zugelassenen Batterien finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Página 16 Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Das Produkt darf nur mit einem von SMA Solar Technology AG freigegebenen Energiezähler betrieben werden. Folgende Energiezähler sind für den Betrieb mit diesem Produkt freigegeben: •...
  • Página 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein. Wichtige Sicherheitshinweise Anleitung aufbewahren. Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten,...
  • Página 18 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei Überspannungen und fehlendem Überspannungsschutz Überspannungen (z. B. im Falle eines Blitzschlags) können durch fehlenden Überspannungsschutz über die Netzwerkkabel oder andere Datenkabel ins Gebäude und an andere angeschlossene Geräte im selben Netzwerk weitergeleitet werden. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen...
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei tiefentladenen Batterien Beim fehlerhaften Aufladen von tiefentladenen Batterien kann ein Brand entstehen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein. • Vor Inbetriebnahme des Systems sicherstellen, dass die Batterie nicht tiefentladen ist.
  • Página 20 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG VORSICHT Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produkts Durch falsches Heben und durch Herunterfallen des Produkts beim Transport oder der Montage können Verletzungen entstehen. • Das Produkt vorsichtig transportieren und heben. Dabei das Gewicht des Produkts beachten.
  • Página 21: Symbole Am Produkt

    SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt Änderung der Namen und Einheiten von Netzparametern zur Erfüllung der Netzanschlussbestimmungen gemäß Verordnung (EU) 2016/631 (gültig ab 27.04.2019) Zur Erfüllung der EU-Netzanschlussbestimmungen (gültig ab dem 27.04.2019) wurden die Namen und Einheiten von Netzparametern geändert. Die Änderung ist ab Firmware-Version ≥ 3.00.00.R gültig, wenn ein Länderdatensatz zur Erfüllung der EU-...
  • Página 22 3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Datenübertragung Zusammen mit der blauen LED signalisiert das Symbol den Zustand der Netz- werkverbindung. Schutzleiter Dieses Symbol kennzeichnet den Ort für den Anschluss eines Schutzleiters. Wechselstrom Gleichstrom Das Produkt verfügt nicht über eine galvanische Trennung.
  • Página 23: Eu-Konformitätserklärung

    EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Página 24: Български Кратко Ръководство

    продукта или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и...
  • Página 25: Указания Към Този Документ

    Обхват на валидност Този документ важи за: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R Целева...
  • Página 26: Коректна Експлоатация

    2 Безопасност SMA Solar Technology AG Степени на предупрежденията При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени. ОПАСНОСТ Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или тежки телесни повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки...
  • Página 27 Продуктът трябва да бъде използван само в страни, за които това е разрешено и за които SMA Solar Technology AG и операторът на разпределителната мрежа позволяват. Продуктът може да се експлоатира само с одобрен от SMA Solar Technology AG брояч на енергия. Следните броячи на енергия са одобрени за експлоатация с този продукт: •...
  • Página 28 Този документ не замества регионални, местни, областни, федерални или национални закони, както и предписанията или нормите, които са приложими за инсталирането и електрическата безопасност и за приложението на продукта. SMA Solar Technology AG не поема отговорност за спазването, съответно неспазването на тези закони или разпоредби...
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар при контакт с токопроводящите кабели за постоянен ток Постояннотоковите кабели, свързани с даден акумулатор, могат да са под напрежение. Докосването на токопроводящи кабели за постоянен ток води до смърт или до тежки...
  • Página 30 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота вследствие пожар и експлозия В редки изолирани случаи при неизправност във вътрешността на продукта може да се образува възпламенима газова смес. Вследствие действията за включване и изключване, в това състояние може да се предизвика пожар или експлозия във вътрешността на...
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради пожар и експлозия при изтощени акумулатори При неправилно зареждане на изтощени акумулатори може да възникне пожар. Възможни са смърт или сериозно нараняване. • Преди пускане в експлоатация на системата се уверете, че акумулаторът не е...
  • Página 32 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради теглото на продукта При неправилно повдигане и при падане на продукта по време на транспортиране или монтаж съществува опасност от нараняване. • Внимателно транспортирайте и повдигайте продукта. Съобразете се с теглото на...
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 3 Символи на продукта Промяна на наименованията и единиците на мрежовите параметри в изпълнение на изискванията за присъединяване към електроенергийната мрежа съгласно Регламент (ЕС) 2016/631 (в сила от 27.04.2019 г.) В изпълнение на европейските изисквания за присъединяване към електроенергийната...
  • Página 34 3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG Символ Пояснение Спазване на указанията в документите Освен чрез червената LED светлина наличието на грешка се индикира и посредством символ. Прехвърляне на данни Освен чрез синята LED светлина състоянието на мрежовата връзка се...
  • Página 35: Еc Декларация За Съответствие

    174, 8.6.2011 г., стр. 88) и 2015/863/EC (ОВ L 137, 31.3.2015 г., стр. 10) (RoHS) С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие...
  • Página 36: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 37: Informace K Tomuto Dokumentu

    Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní produktu.
  • Página 38: Použití V Souladu S Určením

    Akumulátor musí splňovat normy a směrnice platné v místě použití a musí být jiskrově bezpečný (vysvětlení k bezpečnosti akumulátorového střídače od společnosti SMA Solar Technology AG najdete v technických informacích „SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept“). Komunikační rozhraní použitého akumulátoru musí být kompatibilní s produktem. Celý rozsah napětí...
  • Página 39: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Produkt smí být v provozu pouze s elektroměrem schváleným firmou SMA Solar Technology AG. Pro provoz s tímto produktem jsou schváleny následující elektroměry: •...
  • Página 40 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při přepětí a absenci přepěťové ochrany Při absenci přepěťové ochrany může být přepětí (například v případě úderu blesku) po síťových nebo jiných datových kabelech zavedeno do budovy a dalších připojených přístrojů ve stejné...
  • Página 42 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze v případě hluboce vybitých baterií Při chybném nabíjení hluboce vybitých baterií může dojít k požáru. To může vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. • Před uvedením systému do provozu zajistěte, aby baterie nebyla hluboce vybitá.
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění hmotností produktu Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu produktu při přepravě nebo montáži může dojít k poranění. • Produkt přepravujte a zvedejte opatrně. Dávejte při tom pozor na hmotnost produktu. • Při provádění jakýchkoli prací na produktu noste vhodné osobní ochranné pomůcky.
  • Página 44 3 Symboly na produktu SMA Solar Technology AG Změna názvů a jednotek parametrů sítě za účelem splnění podmínek pro připojení k síti podle nařízení (EU) 2016/631 (platné od 27. 4. 2019) Za účelem splnění podmínek EU pro připojení k síti (platné od 27. 4. 2019) byly změněny názvy a jednotky parametrů...
  • Página 45: Eu Prohlášení O Shodě

    • Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení...
  • Página 46: Kort Vejledning

    Ændringer af specifikationer forbeholdes. Der er udfoldet alle anstrengelser for at oprette dette dokument med største omhu og holde det ajour. Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
  • Página 47: Henvisninger Vedrørende Dette Dokument

    Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
  • Página 48: Korrekt Anvendelse

    Batteriet skal overholde de lokalt gældende standarder og retningslinjer og skal være egensikkert (forklaringer til sikkerhedskonceptet for en separat omformer fra SMA Solar Technology AG findes i den tekniske information "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Kommunikationsinterfacet til det anvendte batteri skal være kompatibelt med produktet. Hele batterispændingsområdet skal ligge helt inden for det tilladte DC-indgangsspændingsområde for...
  • Página 49: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    • Kun for Italien: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution for 1 x Sunny Boy Storage) fra enwitec electronic GmbH & Co.KG • Kun for Italien: 10013491_V1.0 (3PH-omskifter til SMA Sunny Boy Storage) fra enwitec electronic GmbH & Co.KG • Kun for Australien: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) fra SMA Solar Technology AG...
  • Página 50 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder. Produktet er udviklet og testet i overensstemmelse med internationale sikkerhedskrav. På trods af en omhyggelig konstruktion er der restrisici som ved alle elektriske eller elektroniske apparater. Læs dette kapitel omhyggeligt, og følg til enhver tid alle sikkerhedshenvisningerne, så...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved overspændinger og manglende overspændingsbeskyttelse Uden en overspændingsbeskyttelse kan overspændinger (f.eks. i tilfælde af lynnedslag) via netværkskablerne eller andre netværkskabler ledes ind i bygningen og andre tilsluttede apparater i samme netværk.
  • Página 52 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion, når batterierne er dybt afladet Der kan opstå brand ved forkert ladning af dybt afladede batterier. Det kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. • Inden systemet tages i brug, skal det sikres, at batteriet ikke er dybt afladet.
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed FORSIGTIG Risiko for kvæstelser på grund af produktets vægt Hvis produktet løftes forkert, eller hvis det falder ned under transporten eller monteringen, kan der være risiko for kvæstelser. • Transportér og løft produktet forsigtigt. Vær opmærksom på produktets vægt.
  • Página 54: Symboler På Produktet

    3 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG Ændring af netparametres navne og enheder til overholdelse af nettilslutningsbestemmelserne iht. EU-forordning 2016/631 (gældende siden 27.4.2019) Til overholdelse af EU-nettilslutningsbestemmelserne (gældende siden 27.4.2019) er netparametres navne og enheder ændret. Ændringen er gældende fra firmware-version ≥ 3.00.00.R, hvis et landedatasæt er indstillet som led i overholdelse af EU-...
  • Página 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
  • Página 56: Ελληνικα Σύντομες Οδηγίες

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 57: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Φαξ +49 561 9522-100 www.SMA.de E-Mail: [email protected] Έκδοση: 5/7/2021 Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Αυτό το έγγραφο ισχύει για: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) από έκδοση firmware ≥ 3.00.00.R •...
  • Página 58: Προβλεπόμενη Χρήση

    2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει...
  • Página 59 εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με έναν μετρητή ενέργειας που είναι εγκεκριμένος από την...
  • Página 60: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Τα καλώδια DC, που είναι συνδεδεμένα σε συσσωρευτή, ενδέχεται να τελούν υπό τάση. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς από...
  • Página 62 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του προϊόντος ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του προϊόντος. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από εγκαύματα σε βολταϊκά τόξα λόγω ρευμάτων βραχυκύκλωσης Τα ρεύματα βραχυκύκλωσης του συσσωρευτή μπορεί να προκαλέσουν θερμότητα και βολταϊκά τόξα. Από την ανάπτυξη υψηλών θερμοκρασιών και τα βολταϊκά τόξα ενδέχεται να προκληθούν...
  • Página 64 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του λάστιχου στεγανοποίησης του περιβλήματος σε παγετό Αν ανοίξετε το προϊόν όταν υπάρχει παγετός ή αποσυνδέσετε μεταξύ τους τα Power Unit και Connection Unit σε παγετό, μπορεί να υποστεί ζημιά το λάστιχο στεγανοποίησης του...
  • Página 65: Σύμβολα Στο Προϊόν

    SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν Αλλαγή των ονομάτων και των μονάδων μέτρησης παραμέτρων δικτύου για την εκπλήρωση των κανονισμών σύνδεσης στο δίκτυο σύμφωνα με τον κανονισμό (EΕ) 2016/631 (με ισχύ από 27.04.2019) Για την εκπλήρωση των κανονισμών σύνδεσης στο δίκτυο της ΕΕ (με ισχύ από 27.04.2019) έγινε...
  • Página 66 3 Σύμβολα στο προϊόν SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση Μεταφορά δεδομένων Μαζί με το μπλε LED, το σύμβολο δείχνει την κατάσταση της σύνδεσης δικτύου. Αγωγός γείωσης Αυτό το σύμβολο επισημαίνει το σημείο σύνδεσης ενός αγωγού γείωσης. Εναλλασσόμενο ρεύμα Συνεχές ρεύμα...
  • Página 67: Δήλωση Συμμόρφωσης Ee

    (08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
  • Página 68: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 69: Indicaciones Sobre Este Documento

    Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R...
  • Página 70: Símbolos Del Documento

    El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. El producto debe utilizarse solamente en conexión con una batería de iones de litio y de seguridad intrínseca aprobada por SMA Solar Technology AG. Encontrará un listado actualizado de las baterías aprobadas por SMA Solar Technology AG en www.SMA-Solar.com.
  • Página 71: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. El producto solo se debe operar con un contador de energía autorizado por SMA Solar Technology AG. Estos contadores de energía están autorizados para operar con este producto: •...
  • Página 72 2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Página 73: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a la misma red.
  • Página 74 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 75: Peligro De Quemaduras Por Superficies Calientes

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Página 76: Daños En El Producto Provocados Por Arena, Polvo Y Humedad

    3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está...
  • Página 77: Explicación

    SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto Símbolo Explicación Advertencia de tensión El producto funciona con tensiones altas. Advertencia de superficie caliente El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo de es- 5 min pera de 5 minutos...
  • Página 78: Declaración De Conformidad Ue

    2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 79: Kiirülevaade

    Technology AG eelneva kirjaliku loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus...
  • Página 80: Suunised Selle Dokumendi Kohta

    SMA Solar Technology AG Suunised selle dokumendi kohta Kehtivusala See dokument kehtib: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R Sihtrühm Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid.
  • Página 81: Nõuetekohane Kasutus

    Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toodet tohib kasutada ainult koos SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud voolumõõdikuga.
  • Página 82: Olulised Ohutusjuhised

    Sellest hälbiv kasutamine võib kaasa tuua inimvigastused ja ainelise kahju. SMA toodete manipuleerimine, nt muudatused ja ümberehitused, on lubatud üksnes SMA Solar Technology AG selgesõnalise kirjaliku loaga. Volitamata manipulatsioonide korral ei ole võimalik garantiinõudeid esitada ning valdavalt kaasneb ka kasutusloa kehtetuks muutumine.
  • Página 83 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Eluoht elektrilöögi läbi vaheldi pinge all olevate osade või kaabli puudutamisel Vaheldi pingestatud osadel või kaablitel on tugev pinge. Vaheldi pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Página 84 2 Ohutus SMA Solar Technology AG HOIATUS Eluoht tule või plahvatuse tõttu Haruldastel üksikjuhtudel võib rikke korral tekkida toote sisemuses süttiv gaasisegu. Lülitustoimingutel võib sellises seisundis tootes tekkida põleng või toimuda plahvatus. Tulemuseks võib olla põletavate või eemalepaiskuvate osade tõttu surm või eluohtlikud vigastused.
  • Página 85 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus HOIATUS Eluohtliku elektrilöögi saamise oht mõõteseadme ülepingega vigastamise korral Ülepinge võib mõõteseadet vigastada ja põhjustada seadme korpuse pinge alla jäämise. Pinge all oleva seadmekorpuse puudutamine võib põhjustada elektrilöögist surma või eluohtlikke vigastusi. • Kasutage ainult vähemalt kuni 600 V või kõrgema alalisvoolu-sisendpingepiirkonnaga mõõteseadmeid.
  • Página 86: Sümbolid Tootel

    3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG TÄHELEPANU Toote liiva-, tolmu- ja niiskusekahjustused Liiva, tolmu ja niiskuse sissetungimine võib toodet kahjustada ja talitlust mõjutada. • Avage toode ainult siis, kui niiskus on madalam piirväärtusest ning keskkond on liiva- ja tolmuvaba.
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid tootel Sümbol Selgitus Eluoht vaheldi suure pinge tõttu, pidage kinni ooteajast 5 minutit! 5 min Vaheldi pingestatud osad on suure pinge all, mis võivad kaasa tuua eluohtliku elektrilöögi. Enne kõikide tööde alustamist vaheldi juures tuleb vaheldi alati pingevabaks lülitada, nagu selles dokumendis kirjeldatud.
  • Página 88: Eli Vastavusdeklaratsioon

    • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RED) • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
  • Página 89: Pikaohje

    AG:n kirjallista lupaa. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa. SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn...
  • Página 90: Huomautuksia Tästä Dokumentista

    Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä. Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
  • Página 91: Määräystenmukainen Käyttö

    Tuote ei sovellu käytettäväksi elämää ylläpitävien lääkinnällisten laitteiden virransyöttöön. Verkkovika ei saa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Pikaohje...
  • Página 92: Tärkeitä Turvaohjeita

    SMA-tuotteiden muuntaminen tai kaikenlaisten muutosten teko on sallittua ainoastaan, mikäli SMA Solar Technology AG on antanut tätä varten kirjallisen luvan. Luvattomat muutokset johtavat takuiden ja vastuiden sekä tavallisesti myös käyttöluvan mitätöintiin. SMA Solar Technology AG ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat kyseisistä muutoksista.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara, jos invertterin jännitteisiä osia tai kaapeleita kosketetaan Invertterin jännitettä johtavissa osissa tai kaapeleissa on käytön aikana korkeita jännitteitä. Invertterin jännitteisten osien tai kaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 94 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAROITUS Tulipalo ja räjähdys aiheuttaa hengenvaaran. Erittäin harvoin yksittäistapauksissa voi laitteen sisällä syntyä vikatilanteessa syttyvä kaasuseos. Laitteen sisällä voi näissä olosuhteissa kytkentätoimien takia syttyä tulipalo tai sattua räjähdys. Kuumat ja lentävät osat voivat aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAROITUS Palovammat aiheuttavat hengenvaaran, jos oikosulkuvirroista syntyy valokaaria Akun oikosulkuvirrat voivat aiheuttaa kuumenemista ja valokaaria. Kuumeneminen ja valokaaret voivat aiheuttaa hengenvaarallisia palovammoja. • Kytke akku jännitteettömäksi ennen minkään siihen kohdistuvan työn aloittamista. • Noudata kaikkia akkuvalmistajan turvaohjeita.
  • Página 96 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG HUOMIO Kotelotiivisteen vaurioituminen pakkasella Jos laite, Power Unit ja Connection Unit irrotetaan toisistaan pakkasella, kotelotiiviste voi vaurioitua. Kosteus voi tunkeutua laitteen sisään ja vahingoittaa sitä. • Avaa tuote vain silloin, kun ympäristön lämpötila ei ole alle 0 °C.
  • Página 97: Laitteen Symbolit

    SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit Laitteen symbolit Symboli Selitys Varoitus vaaranpaikasta Tämä symboli viittaa siihen, että tuote on varustettava lisämaadoituksella, jos asennuspaikka vaatii lisämaadoituksen tai potentiaalintasauksen. Varoitus sähköjännitteestä Laite toimii suurella jännitteellä. Varoitus kuumasta pinnasta Laite voi kuumentua sen ollessa toiminnassa.
  • Página 98: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Página 99: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 100: Remarques Relatives À Ce Document

    Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Página 101: Niveaux De Mise En Garde

    Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Le produit doit être mis en service uniquement en combinaison avec une batterie à sécurité intrinsèque autorisée par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des batteries autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
  • Página 102 été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Le produit ne doit être utilisé qu'avec un compteur d'énergie autorisé par SMA Solar Technology AG. Les compteurs d'énergie suivants sont validés pour le fonctionnement avec ce produit : •...
  • Página 103: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 104 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
  • Página 105 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
  • Página 106 2 Sécurité SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport et du montage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit.
  • Página 107: Symboles Sur Le Produit

    SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit PRUDENCE Endommagement du produit par des produits nettoyants Dû à l’utilisation de produits nettoyants, le produit et des parties de celui-ci peuvent être endommagés. • Nettoyez le produit et toutes les parties du produit uniquement avec un chiffon humidifié à...
  • Página 108 3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG Symbole Explication Respectez la documentation Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec le produit. Onduleur Le symbole et la DEL verte indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Respectez la documentation Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur.
  • Página 109: Déclaration De Conformité Ue

    UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
  • Página 110: Kratke Upute Za Uporabu

    Zadržava se pravo na izmjene specifikacija. Poduzeti su svi napori kako bi se ovaj dokument izradio s najvećom pažnjom i kako bi uvijek bio ažuran. Međutim, čitatelji se upozoravaju da SMA Solar Technology AG zadržava pravo na izmjene naznačenih specifikacija bez prethodne obavijesti i/ili prema uvjetima postojećeg ugovora o nabavi, za koje se smatra da su prikladni za...
  • Página 111: Napomene Uz Ovaj Dokument

    PDF formatu i kao eManual na web- mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
  • Página 112: Namjenska Primjena

    Proizvod je namijenjen korištenju u vanjskom i unutarnjem području. Proizvod se smije upotrebljavati samo sa samosigurnim baterijama koje odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG. Ažuriran popis baterija koje odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG možete pronaći na stranici www.SMA-Solar.com. Baterija mora ispunjavati zahtjeve lokalnih važećih normi i direktiva te mora biti samosigurna (objašnjenja o konceptu sigurnosti izmjenjivača mreže samodostatnih sustava tvrtke SMA Solar...
  • Página 113 Intervencije na SMA proizvodima, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Página 114 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Opasnost po život od strujnog udara u slučaju dodirivanja dijelova sustava ili kabela izmjenjivača koji su pod naponom Vodljive komponente i kabeli izmenjivača su pod visokim naponom. Dodirivanje komponenata ili kabela izmenjivača koji se nalaze pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život od vatre i eksplozije U rijetkim slučajevima u proizvodu se u slučaju kvara može stvoriti mješavina zapaljivih plinova. U tom stanju operacije prekapčanja mogu unutar proizvoda izazvati požar ili eksploziju.
  • Página 116 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG UPOZORENJE Postoji opasnost po život uslijed opeklina pri električnom bljesku kod struja kratkog spoja Struja kratkog spoja baterije može uzrokovati stvaranje topline i električne lukove. Razvijanje visokih temperatura i pojava električnog luka mogu biti uzrokom opeklina opasnih po život.
  • Página 117 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost PAŽNJA Oštećenje brtve kućišta na niskim temperaturama Ako otvarate proizvod na mrazu ili odvajate jedinicu za napajanje Power Unit od priključne jedinice Connection Unit, može doći do oštećenja brtve kućišta. To omogućava prodiranje vlage u proizvod, čime se isti može oštetiti.
  • Página 118: Simboli Na Proizvodu

    3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG Simboli na proizvodu Simbol Objašnjenje Upozorenje na mjesto opasnosti Ovaj simbol ukazuje na dodatno uzemljenje proizvoda ako je na licu mjesta potrebno dodatno uzemljenje ili izjednačavanje potencijala. Upozorenje na opasnost od električnog napona Proizvod radi s visokim naponima.
  • Página 119: Eu Izjava O Sukladnosti

    • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
  • Página 120: Sma Garancia

    Specifikációs változtatások joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják, és figyelembe veszik a...
  • Página 121 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Hatály Ez a dokumentum a következőkre érvényes: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól Célcsoport...
  • Página 122: Rendeltetésszerű Használat

    A termék kizárólag helyhez kötött berendezésként használható. A termék kültéri és beltéri használatra alkalmas. A termék csak a(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett, gyújtószikramentes akkumulátorral együtt üzemeltethető. A(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett akkumulátorok aktuális listáját itt találja: www.SMA-Solar.com.
  • Página 123 és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Az SMA termékeken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak az SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint az üzemeltetési engedély megszűnéséhez...
  • Página 124: Fontos Biztonsági Utasítások

    2 Biztonság SMA Solar Technology AG Fontos biztonsági utasítások Őrizze meg az útmutatót. A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket minden munka során mindig be kell tartani. A termék tervezése és ellenőrzése nemzetközi biztonsági követelmények szerint zajlott. A gondos gyártás ellenére fennmaradó...
  • Página 125 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély túlfeszültség és hiányzó túlfeszültség-védelem esetén bekövetkező áramütés miatt A túlfeszültségek (pl. villámcsapás esetén) hálózati kábeleken vagy más adatkábeleken keresztül bejuthatnak az épületbe és a hálózathoz csatlakozó többi készülékbe, amennyiben nincs túlfeszültség elleni védelem. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Página 126 2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz vagy robbanás miatt teljesen lemerült akkumulátorok esetén A teljesen lemerült akkumulátorok helytelen feltöltése esetén tűz keletkezhet. Ez súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. • A rendszer üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor nincs teljesen lemerülve.
  • Página 127 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VIGYÁZAT Sérülésveszély a termék súlya miatt Ha szállítás közben vagy szereléskor helytelenül emelik meg vagy leejtik a terméket, sérülésveszély áll fenn. • Óvatosan szállítsa és emelje a terméket. Közben ügyeljen a termék súlyára. • Megfelelő egyéni védőeszközöket kell viselni a terméken zajló valamennyi munka során.
  • Página 128 3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG A hálózati paraméterek neveinek és egységeinek módosítása a (2019.04.27-től érvényes) 2016/631 (EU) rendelet szerinti hálózatcsatlakozási rendelkezések teljesítése érdekében A (2019.04.27-től érvényes) EU-s hálózatcsatlakozási rendelkezések teljesítése érdekében a hálózati paraméterek neveinek és egységeinek módosítására került sor. A módosítás ≥ 3.00.00.R firmware-verziótól kezdve érvényes, ha be van állítva egy országos adatkészlet a...
  • Página 129: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    (2011. 06. 08. L 174/88) és 2015/863/EU (2015. 03. 31. L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható az www.SMA-Solar.com oldalon.
  • Página 130: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 131: Ambito Di Validità

    Ambito di validità Il presente documento è valido per: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R...
  • Página 132: Simboli Nel Documento

    Il prodotto è idoneo all’uso in ambienti sia esterni che interni. Il prodotto deve essere utilizzato solamente in combinazione con una batteria omologata da SMA Solar Technology AG e a sicurezza intrinseca. Un elenco aggiornato delle batterie omologate da SMA Solar Technology AG è...
  • Página 133: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Página 134 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Página 135 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in presenza di sovratensioni e in assenza di protezione da sovratensioni In assenza della protezione da sovratensioni, le sovratensioni (ad es. in caso di fulmine) possono essere trasmesse tramite i cavi di rete o gli altri cavi dati all’interno dell’edificio e ad altri dispositivi collegati alla stessa rete.
  • Página 136 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio o esplosione in caso di batterie completamente scariche Pericolo d'incendio in caso di caricamento errato di batterie completamente scariche. Rischio di morte o di gravi lesioni • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa del peso del prodotto In caso di tecnica di sollevamento errata o di caduta del prodotto durante il trasporto o il montaggio sussiste il pericolo di infortuni. • Trasportare e sollevare il prodotto con attenzione. Tenere in considerazione il peso del prodotto.
  • Página 138: Simboli Sul Prodotto

    3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento del prodotto dovuto a detergenti L’uso di detergenti può danneggiare il prodotto e parti del prodotto. • Pulire il prodotto e tutte le parti del prodotto esclusivamente con un panno inumidito con acqua pulita.
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto Simbolo Spiegazione Inverter Assieme al LED verde, questo simbolo segnala la condizione di funzionamen- to dell’inverter. Rispettare la documentazione Assieme al LED rosso, questo simbolo segnala un errore. Trasmissione di dati Assieme al LED blu, questo simbolo segnala lo stato del collegamento di rete dell’inverter.
  • Página 140: Dichiarazione Di Conformità Ue

    UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
  • Página 141: Teisinės Nuostatos

    įrašant). Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas. „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
  • Página 142: Pastabos Dėl Šio Dokumento

    SMA Solar Technology AG Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja: • „SBS3.7-10“ („Sunny Boy Storage 3.7“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“ • „SBS5.0-10“ („Sunny Boy Storage 5.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“ • „SBS6.0-10“ („Sunny Boy Storage 6.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“...
  • Página 143: Simboliai Dokumente

    Šį gaminį galima naudoti tik kaip stabilią eksploatavimo priemonę. Gaminys yra pritaikytas naudoti lauke ir viduje. Gaminį galima eksploatuoti tik su „SMA Solar Technology AG“ leistinu, saugiuoju akumuliatoriumi. Atnaujintą „SMA Solar Technology AG“ leistinų akumuliatorių sąrašą rasite www.SMA-Solar.com. Akumuliatorius turi atitikti šalyje galiojančias normas ir direktyvas bei turi būti saugus naudoti („SMA Solar Technology AG“...
  • Página 144: Svarbūs Saugos Nurodymai

    įstatymais, nuostatomis, potvarkiais ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti SMA gaminius, pvz., konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių...
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas Šiame skyriuje pateikiami saugos nurodymai, kurių privaloma laikytis atliekant visus darbus ir visada eksploatuojant. Šis izstrādājums ir radīts un pārbaudīts atbilstoši starptautiskām drošības prasībām. Neskatoties uz rūpīgu konstrukciju, tāpat kā visām pārējām elektriskajām vai elektroniskajām ierīcēm pastāv atlikušie riski.
  • Página 146 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio atsiradus viršįtampiui ir nenaudojant apsaugos nuo įtampių sistemos Jei nėra apsaugos nuo viršįtampio, tinklo kabeliu ar kitu duomenų perdavimo kabeliu į pastatą ir kitus prie to paties tinklo prijungtus prietaisus gali būti perduotas viršįtampis (pvz., trenkus žaibui).
  • Página 147 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei pradėjus degti arba sprogus beveik visiškai išsikrovusiems akumuliatoriams Netinkamai įkraunant beveik išsikrovusius akumuliatorius gali kilti gaisras. Kyla pavojus mirtinai arba sunkiai susižaloti. • Prieš pradėdami eksploatuoti sistemą įsitikinkite, kad akumuliatorius nėra visiškai išsikrovęs.
  • Página 148 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PERSPĖJIMAS Traumu gūšanas risks, ko rada izstrādājuma svars Nepareizi ceļot izstrādājumu vai arī tam nokrītot transportēšanas vai montāžas laikā, iespējams gūt traumas. • Gaminį transportuokite ir kelkite atsargiai. Tai atlikdami atkreipkite dėmesį į gaminio svorį.
  • Página 149 SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto Tinklo parametrų pavadinimų ir vienetų keitimas, kad būtų laikomasi Reglamente (ES) 2016/631 (galioja nuo 2019-04-27) pateiktų prijungimo prie tinklo nuostatų. Siekiant laikytis ES prijungimo prie tinklo nuostatų (galioja nuo 2019-04-27) buvo pakeisti tinklo parametrų...
  • Página 150 3 Simboliams ant produkto SMA Solar Technology AG Simbolis Paaiškinimas Duomenų perdavimas Kartu šviečiant mėlynam šviesos diodui simbolis įspėja apie tinklo ryšio būseną. Apsauginis laidas Šiuo simboliu žymima vieta, kur reikia prijungti apsauginį laidą. Kintamoji srovė Pastovioji srovė Gaminys neturi galvaninės izoliacijos.
  • Página 151: Es Atitikties Deklaracija

    • Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
  • Página 152: Programmatūras Licences

    Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu. SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
  • Página 153: Informācija Par Šo Dokumentu

    Lietošanas joma Šis dokuments attiecas uz: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R Mērķgrupa...
  • Página 154: Paredzētais Lietojums

    Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs.
  • Página 155: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • HM-20 (Sunny Home Manager 2.0) Izstrādājumu rezerves strāvas sistēmās drīkst lietot tikai ar pārslēgšanas ierīci, ko apstiprinājis uzņēmums SMA Solar Technology AG. Šī režīma pārslēgšanas ierīci kopā ar šo izstrādājumu nav iespējams individuāli izveidot, balstoties uz shēmu. Lietošanai ar šo izstrādājumu ir apstiprinātas šādas pārslēgšanas ierīces: •...
  • Página 156 2 Drošība SMA Solar Technology AG BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ, pieskaroties strāvas invertora spriegumu vadošām daļām vai kabeļiem Sprieguma invertora spriegumu vadošajās daļās vai kabeļos ir augsts spriegums. Pieskaršanās sprieguma invertora spriegumu vadošām detaļām vai kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 2 Drošība BRĪDINĀJUMS Ugnies ir sprogimo keliamas mirtinas pavojus Retais atskirais atvejais, įvykus gedimui gaminio viduje, gali susidaryti degus dujų mišinys. Kai gaminio vidinė būsena tokia, perjungiant gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Karštos arba nuskriejančios dalys gali mirtinai arba sunkiai sužaloti.
  • Página 158 2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Apdraudējums dzīvībai, ko rada elektriskā loka apdegumi īsslēguma strāvas dēļ. Akumulatora īsslēguma strāvas dēļ var notikt uzkaršana un rasties elektriskais loks. Karstuma veidošanās un elektriskais loks var radīt dzīvībai bīstamas traumas apdegumu dēļ.
  • Página 159 SMA Solar Technology AG 2 Drošība IEVĒRĪBAI Sala izraisīts korpusa blīvējuma bojājums Atverot izstrādājumu aukstumā vai arī Power Unit un Connection Unit vienu no otras atvienojot aukstumā, korpusa blīvējums var tikt sabojāts. Šādā veidā izstrādājumā var iekļūt mitrums un sabojāt izstrādājumu.
  • Página 160: Simboli Uz Izstrādājuma

    3 Simboli uz izstrādājuma SMA Solar Technology AG Simboli uz izstrādājuma Simbols Skaidrojums Brīdinājums par bīstamu vietu Šis simbols norāda, ka invertoru ir papildus jāiezemē, ja vietējie likumi un vadlīnijas nosaka papildu iezemējuma vai sprieguma potenciāla izlīdzināšanas nepieciešamību. Brīdinājums par elektrisko spriegumu Izstrādājums darbojas ar augstu spriegumu.
  • Página 161: Es Atbilstības Deklarācija

    • Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Página 162: Beknopte Handleiding

    SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 163: Toelichting Bij Dit Document

    De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
  • Página 164: Reglementair Gebruik

    Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis. Het product mag alleen in combinatie met een door SMA Solar Technology AG vrijgegeven, intrinsiek veilige batterij worden gebruikt. Een actuele lijst van de door SMA Solar Technology AG goedgekeurde batterijen vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Página 165 SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 166: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Handleiding bewaren. Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij overspanningen en ontbrekende overspanningsbeveiliging Als een overspanningsbeveiliging ontbreekt, kunnen overspanningen (bijv. door blikseminslag) via de netwerkkabels of andere datakabels het gebouw in worden geleid en aan andere binnen hetzelfde netwerk aangesloten apparaten worden doorgeleid.
  • Página 168 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de product optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door heet oppervlak Het oppervlak van de omvormer kan zeer heet worden. Het aanraken van het oppervlak kan brandwonden veroorzaken. • De omvormer dient zodanig gemonteerd te worden dat hij niet per ongeluk aangeraakt kan worden.
  • Página 170: Symbolen Op Het Product

    3 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product Symbool Toelichting Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer, wachttijd van 5 minu- 5 min ten aanhouden. Op de spanningvoerende onderdelen van de omvormer staan hoge spannin- gen die levensgevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
  • Página 172: Eu-Markering Van Overeenstemming

    EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-verklaring van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Página 173: Przepisy Prawne

    AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
  • Página 174: Informacje Na Temat Niniejszego Dokumentu

    Informacje na temat niniejszego dokumentu Zakres obowiązywania Niniejszy dokument dotyczy: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) z oprogramowaniem sprzętowym w wersji ≥ 3.00.00.R lub nowszej • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) z oprogramowaniem sprzętowym w wersji ≥ 3.00.00.R lub nowszej •...
  • Página 175: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Falownik jest przeznaczony do użytkowania zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz budynków. Produkt wolno używać wyłącznie z samobezpiecznymi akumulatorami, dopuszczonymi przez firmę SMA Solar Technology AG. Aktualna lista akumulatorów dopuszczonych przez firmę SMA Solar Technology AG znajduje się na stronie www.SMA-Solar.com.
  • Página 176 Sunny Boy Storage) firmy enwitec electronic GmbH & Co.KG • Tylko w Australii: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) firmy SMA Solar Technology Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu.
  • Página 177: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niniejszy dokument nie zastępuje krajowych, regionalnych, krajowych przepisów lub przepisów obowiązujących na szczeblu innych jednostek administracji państwowej ani przepisów lub norm w zakresie instalacji, bezpieczeństwa elektrycznego i użytkowania produktu. Firma SMA Solar Technology AG nie ponosi odpowiedzialności za przestrzeganie, względnie nieprzestrzeganie tych przepisów lub regulacji w związku z instalacją...
  • Página 178 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy dotknięciu przewodzących napięcie kabli DC Podłączone do akumulatora kable DC mogą znajdować się pod napięciem. Dotknięcie przewodzących napięcie kabli DC prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu W odosobnionych sytuacjach wewnątrz produktu może wytworzyć się przy usterce palna mieszanka gazów. W takiej sytuacji operacja przełączeniowa może być przyczyną pożaru lub wybuchu wewnątrz produktu. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie niebezpiecznych dla życia obrażeń...
  • Página 180 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia wskutek oparzeń spowodowanych powstaniem łuku elektrycznego przy przepływie prądów zwarciowych Prądy zwarciowe w akumulatorze mogą prowadzić do powstania łuku elektrycznego i emisji gorąca. Wzrost temperatury i łuki elektryczne mogą być przyczyną odniesienia stanowiących zagrożenie dla życia obrażeń...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo UWAGA Uszkodzenie uszczelki w obudowie wskutek mrozu Otwieranie produktu lub rozłączanie modułów Power Unit i Connection Unit przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki obudowy. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do wnętrza produktu i jego uszkodzenia.
  • Página 182: Symbole Na Produkcie

    3 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG Zmiana nazw i jednostek parametrów sieciowych w celu spełnienia wymogów w zakresie podłączenia do sieci w myśl Rozporządzenia Komisji (UE) 2016/631 (obowiązuje od 27.04.2019) W celu spełnienia unijnych wymogów w zakresie podłączenia do sieci (obowiązują od 27.04.2019) zmienione zostały nazwy i jednostki parametrów sieciowych.
  • Página 183 SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Przestrzegać dokumentacji Wraz z czerwoną diodą LED ten symbol sygnalizuje usterkę. Transmisja danych Wraz z niebieską diodą LED ten symbol sygnalizuje stan połączenia sieciowe- Przewód ochronny Ten symbol oznacza miejsce, w którym należy podłączyć przewód ochronny.
  • Página 184: Deklaracja Zgodności Ue

    2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
  • Página 185: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 186: Observações Relativas A Este Documento

    Aplicabilidade Este documento é válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só...
  • Página 187: Utilização Prevista

    O produto destina-se a ser utilizado exclusivamente como equipamento estacionário. O produto é adequado à utilização no exterior e no interior. O produto apenas pode ser operado com uma das baterias homologadas pela SMA Solar Technology AG com segurança intrínseca. Uma lista atualizada de baterias homologadas pela SMA Solar Technology AG pode ser consultada em www.SMA-Solar.com.
  • Página 188 SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. O produto apenas pode ser operado com um dos SMA Solar Technology AG contadores de energia homologados. Os seguintes contadores de energia são homologados para a operação com este produto: •...
  • Página 189: Avisos De Segurança Importantes

    SMA Solar Technology AG 2 Segurança A placa de identificação tem de estar sempre afixada no produto. Avisos de segurança importantes Guardar o manual. Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos.
  • Página 190 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte por choque elétrico em caso de sobretensões e ausência de proteção contra sobretensão Uma protecção contra sobretensão defeituosa permite que as sobretensões (p. ex., em caso de descarga atmosférica) sejam transmitidas através dos cabos de rede ou de outros cabos de dados ao edifício e a outros dispositivos que estejam ligados na mesma rede.
  • Página 191 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo ou explosão com baterias em descarga profunda O carregamento incorreto de baterias em descarga profunda pode causar um incêndio. Isto pode resultar em morte ou lesões graves.
  • Página 192 2 Segurança SMA Solar Technology AG CUIDADO Perigo de ferimentos devido ao peso do produto O levantar incorreto ou a queda do produto durante o transporte ou na montagem podem causar lesões. • Transportar e levantar o produto com cuidado. Ter atenção ao peso do produto.
  • Página 193: Símbolos No Produto

    SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto Alteração dos nomes e unidades dos parâmetros de rede com vista ao cumprimento das disposições de ligação à rede em conformidade com o Regulamento (UE) 2016/631 (válido a partir de 27.04.2019) Com vista ao cumprimento das disposições europeias de ligação à rede (válidas a partir de 27.04.2019), os nomes e as unidades dos parâmetros de rede foram alterados.
  • Página 194 3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Transmissão de dados Juntamente com o LED azul, o símbolo indica um estado da ligação à rede. Condutor de proteção Este símbolo identifica o local para a ligação de um condutor de proteção.
  • Página 195: Declaração De Conformidade Ue

    (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Página 196: Română Instrucţiuni Pe Scurt

    şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 197: Indicaţii Privind Acest Document

    Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R Grupul-ţintă...
  • Página 198: Utilizare Conformă

    Bateria trebuie să corespundă normelor şi directivelor valabile la faţa locului şi trebuie să fie prevăzută cu un sistem de siguranţă intrinsecă (pentru explicaţii despre sistemul de siguranţă al unui invertor de baterie de la SMA Solar Technology AG consultaţi informaţiile tehnice "SMA Flexible Storage System - Explicaţii privind conceptul de siguranţă").
  • Página 199 SMA Solar Technology AG sau de către exploatatorul reţelei. Produsul se poate utiliza numai cu un contor de energie autorizat de SMA Solar Technology AG. Următoarele contoare de energie sunt autorizate pentru a fi utilizate cu acest produs: •...
  • Página 200: Pericol De Deces Prin Electrocutare La Atingerea Cablurilor Dc Aflate Sub Tensiune

    2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
  • Página 201: Pericol De Accidentare Din Cauza Substanţelor, Gazelor Şi Pulberilor Toxice

    SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare în caz de supratensiune şi lipsă a protecţiei contra supratensiunii Dacă lipseşte protecţia contra supratensiunii, supratensiunile (de exemplu în cazul unui fulger) pot fi redirecţionate prin cablurile de reţea sau alte cabluri de date în clădire şi la alte aparate conectate din aceeaşi reţea.
  • Página 202 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de deces prin incendiu sau explozie la bateriile în stare de descărcare profundă Încărcarea defectuoasă a bateriilor în stare de descărcare profundă poate cauza un incendiu. Urmarea pot fi decesul sau vătămări corporale grave.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PRECAUŢIE Pericol de accidentare din cauza greutăţii produsului Ridicarea greşită şi căderea produsului în timpul transportului sau montajului pot provoca accidentări. • Transportaţi şi ridicaţi cu atenţie produsul. Acordaţi atenţie greutăţii produsului. • În timpul tuturor lucrărilor la produs, purtaţi echipament individual de protecţie adecvat.
  • Página 204: Simbolurile De Pe Produs

    3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG Modificarea numelor şi unităţilor parametrilor de reţea pentru îndeplinirea dispoziţiilor de racordare la reţea conform Regulamentului (UE) 2016/631 (valabil începând cu 27.04.2019) Pentru îndeplinirea dispoziţiilor UE de racordare la reţea (valabile începând cu 27.04.2019), numele şi unităţile parametrilor de reţea au fost modificate.
  • Página 205 SMA Solar Technology AG 3 Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie Transfer date Împreună cu LED-ul albastru, simbolul semnalează starea conexiunii la reţea. Conductor de protecţie Acest simbol marchează locul pentru conectarea unui conductor de protecţie. Curent alternativ Curent continuu Produsul nu dispune de o separare galvanică.
  • Página 206: Declaraţie De Conformitate Ue

    (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa www.SMA-Solar.com.
  • Página 207: Rýchly Sprievodca

    Zmeny na špecifikáciách zostávajú vyhradené. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby bol tento dokument vypracovaný s najväčšou starostlivosťou a aby bol stále aktuálny. Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp.
  • Página 208: Informácie O Tomto Dokumente

    Informácie o tomto dokumente Rozsah platnosti Tento dokument platí pre: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R Cieľová...
  • Página 209: Symboly V Dokumente

    Technology AG nájdete: www.SMA-Solar.com. Batéria musí spĺňať platné lokálne normy a smernice a musí byť samozabezpečujúca (vysvetlivky k bezpečnostnej koncepcii striedača batérie od výrobcu SMA Solar Technology AG pozri Technické informácie „SMA Flexible Storage System - vysvetlenia ku bezpečnostnému konceptu“).
  • Página 210: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je dovolené prevádzkovať iba s elektromerom schváleným firmou SMA Solar Technology AG.
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré je pri všetkých prácach vždy nutné dodržiavať. Výrobok bol navrhnutý a testovaný podľa medzinárodných bezpečnostných požiadaviek. Napriek starostlivo navrhnutej konštrukcii existujú zvyškové riziká, tak ako pri všetkých elektrických alebo elektronických prístrojoch.
  • Página 212 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v prípade prepätí a chýbajúcej ochrany proti prepätiu Prepätie (napr. v prípade úderu blesku) môže byť v dôsledku chýbajúcej ochrany proti prepätiu ďalej vedené sieťovými káblami alebo inými dátovými káblami do budovy a ďalších zariadení, ktoré...
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť VAROVANIE Ohrozenie života požiarom alebo výbuchom pri hlboko vybitých batériách V prípade nedobitia hlboko vybitých batérií môže dôjsť k požiaru. Dôsledkom môže byť smrt alebo závažné zranenia. • Pred uvedením systému do prevádzky sa uistite, že batéria nie je hlboko vybitá.
  • Página 214 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG UPOZORNENIE Poškodenie tesnenia krytu v dôsledku mrazu Keď otvoríte výrobok v mrazivom počasí alebo odpojíte jednotku Power Unit a Connection Unit v mrazivom počasí, môže sa tesnenie krytu poškodiť. V dôsledku toho môže do produktu preniknúť...
  • Página 215: Symboly Na Výrobku

    SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku Symboly na výrobku Symbol Vysvetlenie Upozornenie na nebezpečné miesto Tento symbol upozorňuje na to, že sa výrobok musí dodatočne uzemniť, ak sa na danom mieste vyžaduje dodatočné uzemnenie alebo vyrovnanie poten- ciálu.
  • Página 216: Eú Vyhlásenie O Zhode

    • Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Celé vyhlásenie EÚ o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
  • Página 217: Blagovne Znamke

    Bralci so vseeno izrecno opozorjeni na to, da si družba SMA Solar Technology AG pridržuje pravico do sprememb teh specifikacij brez vnaprejšnjega obvestila oziroma skladno z ustreznimi določili obstoječe pogodbe o dostavi, za katere meni, da so v smislu izboljšave izdelkov in uporabniških izkušenj...
  • Página 218: Napotki K Temu Dokumentu

    Področje veljavnosti Ta dokument velja za: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R Ciljna skupina Dejavnosti, opisane v tem dokumentu, smejo izvajati samo strokovnjaki.
  • Página 219: Namenska Uporaba

    Izdelek je dovoljeno uporabljati izključno kot nepremično opremo. Izdelek je primeren za uporabo na prostem in v notranjih prostorih. Izdelek sme obratovati samo v povezavi z akumulatorjem z lastno varnostjo in odobritvijo SMA Solar Technology AG. Posodobljen seznam akumulatorjev z odobritvijo SMA Solar Technology AG najdete pod www.SMA-Solar.com.
  • Página 220: Pomembni Varnostni Napotki

    Izdelek se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja. Izdelek smete uporabiti samo s števcem električne energije, ki ga je odobrilo podjetje SMA Solar Technology AG. Za delovanje s tem izdelkom so odobreni naslednji števci električne energije: •...
  • Página 221 SMA Solar Technology AG 2 Varnost V tem poglavju so opisani varnostni napotki, ki jih je treba upoštevati pri vseh delih. Izdelek je bil oblikovan in preizkušen v skladu z mednarodnimi varnostnimi zahtevami. Kljub skrbni izdelavi tako kot pri vseh električnih ali elektronskih napravah obstajajo preostala tveganja. Za preprečevanje poškodb oseb in materialne škode ter za zagotovitev dolgotrajnega delovanja...
  • Página 222 2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri prenapetosti in manjkajoči prenapetostni zaščiti Prenapetosti (npr. v primeru udara strele) se lahko zaradi manjkajoče prenapetostne zaščite prek omrežnih kablov ali drugih podatkovnih kablov prenesejo v zgradbo in druge priključene naprave v istem omrežju.
  • Página 223 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozije pri globoko izpraznjenih akumulatorjih Pri napačnem polnjenju globoko izpraznjenih akumulatorjev lahko pride do požara. Posledica je lahko smrt ali hude poškodbe. • Pred uporabo sistema se prepričajte, da akumulator ni globoko izpraznjen.
  • Página 224 2 Varnost SMA Solar Technology AG PREVIDNO Nevarnost telesnih poškodb zaradi teže izdelka Zaradi napačnega dvigovanja ali padca izdelka pri transportu ali montaži lahko pride do telesnih poškodb. • Pri transportu in dvigovanju izdelka bodite previdni. Pri tem upoštevajte težo izdelka.
  • Página 225: Simboli Na Izdelku

    SMA Solar Technology AG 3 Simboli na izdelku Sprememba imen in enot parametrov omrežja za izpolnjevanje zahtev za priključitev v skladu z Uredbo (EU) 2016/631 (veljavno od 27. 4. 2019) Za izpolnjevanje evropskih zahtev za priključitev (veljavnih od 27. 4. 2019) so imena in enote parametrov omrežja spremenjeni.
  • Página 226: Izjava Eu O Skladnosti

    • Direktiva št. 2011/65/EU o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi (8. 6. 2011 L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
  • Página 227: Snabbanvisning

    Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
  • Página 228: Information Om Detta Dokument

    Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA- Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet.
  • Página 229: Ändamålsenlig Användning

    Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Produkten får endast användas med energimätare godkända av SMA Solar Technology AG.
  • Página 230: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Annan användning kan leda till person- eller sakskador. Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt.
  • Página 231 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om du vidrör växelriktarens spänningsförande komponenter eller kablar. På växelriktarens spänningsförande komponenterna eller kablar förekommer höga spänningar. Att beröra spänningsförande delar eller kablar leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
  • Página 232 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Livsfara genom brand och explosion I sällsynta fall kan vid fel en antändlig gasblandning uppstå inuti produkten. Genom kopplingar med den här statusen kan en brand uppstå inuti produkten eller en explosion utlösas. Följden kan bli dödsfall eller livsfarliga skador genom heta delar eller delar som flyger iväg.
  • Página 233 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom överspänning. Överspänning kan skada ett mätinstrument och leda till att spänning ligger an på mätinstrumentets hölje. Att beröra det spänningssatta höljet på mätinstrumentet leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
  • Página 234: Symboler På Produkten

    3 Symboler på produkten SMA Solar Technology AG OBSERVERA Skada på växelriktaren på grund av elektrisk urladdning Genom att vidröra elektroniska komponenter kan du skada eller förstöra växelriktaren genom elektrisk urladdning. • Jorda dig innan du vidrör en komponent. OBSERVERA Skador på...
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Växelriktare Symbolen indikerar tillsammans med den gröna lysdioden drifttillståndet för växelriktaren. Beakta dokumentationen Tillsammans med den röda lysdioden signalerar symbolen ett fel.
  • Página 236: Eu-Konformitetsförklaring

    (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
  • Página 237: Instructions

    Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky...
  • Página 238 Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering 358.5 9 x 16 TX25 TX25 TX25 6 Nm ± 0.3 Nm SBSxx-10-IS-xx-19...
  • Página 239 DC-in AC-out DC-in AC-out DC-in AC-out ANT. ANT. ANT. FCC ID: SVF-KP20 FCC ID: SVF-KP20 FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 IC: 9440A-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY DISPLAY DISPLAY D-IN D-IN D-IN Max. 30V DC Max. 30V DC Max. 30V DC DC-in AC-out ANT.
  • Página 240 AC Connection AC-Anschluss Свързване на променливия ток AC připojení AC-tilslutning Σύνδεση AC Conexión de CA Toiteühendus AC-liitäntä Raccordement AC AC-priključak AC-csatlakoztatás Collegamento CA Kintamosios srovės jungtis Maiņstrāvas pieslēgums AC-aansluiting Przyłącze AC Ligação CA Conexiune AC Prípojka pre striedavý prúd Priključek AC Växelströmsanslutning 4 to 16 mm 18 mm...
  • Página 241 SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 3680 W 5000 W 6000 W AC (@ 230 V, 50 Hz) 3680 VA 5000 VA 6000 VA AC (@ cos φ = 1) 230 V AC, r 172.5 V to 264.5 V AC, range 16,7 A 22,7 A 26 A AC, r (@ 220 V) 16 A 21,7 A 26 A...
  • Página 242 Ligar a rede e o contador de energia Conectarea reţelei şi a contorului de energie Pripojenie siete a elektromeru Priključitev na električno omrežje in števec električne energije Ansluta nätverk och energimätare SMA ENERGY METER / SUNNY BOY SUNNY HOME STORAGE MANAGER BATTERY ROUTER ANT.
  • Página 243 Connecting CAN communication cable CAN-Kommmunikationskabel anschließen Свържете CAN комуникационeн кабел Připojení komunikačního kabelu CAN Tilslutning af CAN-kommunikationskabel Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας CAN Conectar el cable de comunicación CAN CAN-suhtluskaabli ühendamine CAN- tiedonsiirtokaapelin liittäminen Raccordement du câble de communication CAN Priključivanje CAN komunikacijskog kabela CAN kommunikációs kábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di comunicazione CAN CAN ryšio kabelio prijungimas...
  • Página 244 = Unused = Enable = GND = CAN L = CAN H = Unused for Battery = +12V supply for Backup Unit BAT1 BAT1 BACKUP UNIT BAT1 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BACKUP UNIT BAT1 BAT2 BAT1 BAT3 BAT2 BAT1 BAT2 BAT3...
  • Página 245 D-IN Max. 30V DC SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 12 V out, nom 11 V to 14 V 5 W out, max Enable 11 V Enable 10.5 V to 11.5 V SBSxx-10-IS-xx-19...
  • Página 246 Connecting the switch for secure power supply operation or black start Schalter für Notstrombetrieb oder Schwarzstart anschließen Свържете прекъсвачите за работа с аварийно захранване или черен старт Připojení vypínače pro provoz s nouzovým zdrojem nebo start ze tmy Tilslutning af kontakt til nødstrømsdrift eller start fra dødt net Σύνδεση...
  • Página 247 Connecting the outlet for secure power supply operation Steckdose für Notstrom-Betrieb anschließen Свържете контакта за работа с резервен източник на ток Připojení zásuvky pro provoz s nouzovým zdrojem Tilslutning af stikdåse til nødstrømsdrift Σύνδεση πρίζας για τη λειτουργία ρεύματος έκτακτης ανάγκης Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Ühendage avariivoolukäituse pistikupesa...
  • Página 248 DC Connection DC-Anschluss Свързване на постоянния ток DC připojení DC-tilslutning Σύνδεση DC Conexión de CC Alalisvooluühendus DC-liitäntä Raccordement DC DC-priključak DC-csatlakoztatás Collegamento CC Nuolatinės srovės jungtis Līdzstrāvas pieslēgums DC-aansluiting Przyłącze DC Ligação CC Conexiune DC DC prípojka Priključek DC Likströmsanslutning BATTERY BATTERY 2.5 to 10 mm + −...
  • Página 249 BAT 10 A BAT 30 A BAT 20 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A SBSxx-10-IS-xx-19...
  • Página 250 BATTERY DC− SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 600 V DC, max 100 V to 550 V DC, range 360 V DC, r 100 V DC, min 10 A / 3 x 10 A DC, max Commissioning Inbetriebnahme Пускане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutuselevõtt Käyttöönotto Mise en service...
  • Página 251 Aceder à interface de utilizador através de WLAN Apelarea interfeței utilizatorului prin WLAN Vyvolanie používateľského rozhrania pomocou WLAN Zagon uporabniškega vmesnika prek WLAN Öppna användargränssnitt via WLAN SMA 360° S M A SMA 360° 3 6 0 ° WLAN WLAN...
  • Página 252 The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. for system registration in Sunny Portal. You must change the password before proceeding. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Página 253 The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. for system registration in Sunny Portal. You must change the password before proceeding. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Página 254 Summary Sunny Boy XX Network Configuration Device name: Network configured Serial number: Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration SBSxx-10-IS-xx-19...
  • Página 255 Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване на напрежението Odpojení střídače od napětí Åbning Απομόνωση από την τάση Desconexión de la tensión Lahti ühendamine Kytkentä jännitteettömäksi Mettez hors tension Isključivanje Feszültségmentesítés Disinserire Atblokavimas Atbloķēšana Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Spustenie Odklop Frikoppling BATTERY ...5 min...
  • Página 256 AC-out AC-out AC-out AC-out ANT. ANT. D-IN D-IN < 3 0 V < 3 0 V < 3 0 V < 3 0 V AC-out System data System-Daten Данни на системата Systémové údaje System-data Στοιχεία συστήματος Datos del sistema Süsteemiandmed Järjestelmätiedot Données du système Podaci o sustavu...
  • Página 257 Modbus interface must be activated and the TCP server set. Contact Kontakt Контакти Kontakt Kontakt Επικοινωνία Contacto Kontaktandmed Yhteydenotot Contact Kontakt Kapcsolat Contatto Kontaktai Kontaktinformācija Contact Kontakt Contactos Contact Kontakt Stik Kontakt https://go.sma.de/service SBSxx-10-IS-xx-19...
  • Página 258 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช | 使用者密碼้ www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido