Página 1
Zekler Hearing Protection USER MANUAL 412R · 412RH 412D · 412DH 412RD · 412RDH User manual =AB@C:F88 70 ?>B@518B5;O 36-37 Manuel d utilisation Instrucc iuni utilizare 38-39 Instrucciones de uso 10-11 #?0BAB2> 70 :>@8AB5Z5 40-41 Gebrauchsanweisung 12-13 =AB@C:FVO :>@8ABC20G0 42-43...
Página 2
A. Fitting and Adjustment PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, 26389 WIlhelmshaven, Germany, Notiifed Body: 1974, Notiifed by B. Hygiene kit replacement Environmental operating requirements: -20 / +55 °C, < 90% humidity. Do not leave the product in direct sunlight. Store the product in the original packaging when not in use.
Página 3
30 mm x x x Petzl 30 mm Petzl 30 mm VENT Zekler slot adapter Art no. 380686550 PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notiifed Body: 1974, Notiifed by ZLS Criterion level EN 352-4 H=108dB M= 103dB L=94dB...
Página 6
Hereby, Zekler Safety, declares that the hearing protector " Use of perspiration/hygienic protection over the sealing Zekler is in compliance with the PPE regulation EU 2016/425, rings can reduce the hearing protector s noise attenuation the RED Directive 2014/53/EU (Europe) and applicable parts properties.
Página 7
User manual / GB Change of hygiene kit (B) Frequency/channel selector (E2) 1. Remove the old sound absorbing foam and insert the new. " Turn the dial marked 2 to choose radio stations. 2. Pull off the old ear cushion. "...
Página 8
" Les coussinets s usent et doivent être examinés régulièrement pour déceler, par exemple, toute trace de Zekler Safety atteste par la présente que la protection ifssure ou de fuite. auditive Zekler est conforme au règlement UE 2016/425 "...
Página 9
Manuel d utilisation / FR 2. Retirez le coussinet. Sélecteur de fréquence/canal (voir ifg. E2) 3. Centrez le nouveau coussinet au-dessus de l oriifce. " Tournez le bouton marqué « 2 » pour sélectionner 4. Appuyez avec un doigt sur le pourtour du coussinet pour une station radio.
Página 10
" Las orejeras, y las almohadillas de estanqueidad en Zekler Safety certiifca que los protectores auditivos Zekler particular, se deterioran regularmente con el uso. Por lo cumplen con el Reglamento PPE 2016/425 de la Unión...
Página 11
Instrucciones de uso / ES el casco hasta que se sientan cómodos en la cabeza. Siga girando el botón a derechas para incrementar el volumen. Sustitución de kit higiénico (B) " Si las condiciones de recepción son malas el 1. Quite el absorbente de sonido antiguo de plástico de aparato de radio desacopla automáticamente el espuma y monte el nuevo en su sitio.
Página 12
" Entsorgen Sie das Produkt umgehend, wenn es Anzeichen von Rissen oder Beschädigungen aufweist. Hiermit bescheinigt Zekler Safety, dass der Gehörschützer " Der Hygienesatz sollte mindestens 2 mal pro Jahr Zekler der PSA-Verordnung EU 2016/425, der gewechselt werden.
Página 13
Gebrauchsanweisung / DE 4. Drücken Sie mit einem Finger entlang der Überprüfen Sie diese Funktion vor der Anwendung der Einheit. Außenkante des Dichtrings bis dieser einrastet. Lesen Sie bei Auftreten von Störungen oder Fehlern die 5. Ziehen Sie das alte Kopfpolster ab, und bringen Sie ein Herstelleranweisungen zu Wartung und Batteriewechsel.
Página 14
Hiermee verklaart Zekler Safety dat de gehoorbescherming " Gooi het product onmiddellijk weg als het tekenen van Zekler in overeenstemming is met de PPE-verordening EU barsten of schade vertoont. 2016/425, de RED-richtlijn 2014/53 /EU en toepasselijke onderdelen van "...
Página 15
Gebruiksaanwijzing / NL Verwisselen van hygiëneset (B) Frequentie/ kanaalkiezer (zie foto E2) 1. Haal de oude geluidsabsorber eruit (schuimplastic) en " Draai aan de knop met de aanduiding 2 om een monteer de nieuwe erin. radiostation te kiezen. 2. Trek het oude kussen eraf. "...
Página 16
" Os protetores auriculares, e em particular as almofadas, podem deteriorar-se com a utilização e devem ser A Zekler Safety declara, pela presente, que o protetor auditivo examinados em intervalos regulares para conifrmar o Zekler está em conformidade com o regulamento EPI UE aparecimento de rachas e fugas.
Página 17
Instruções do utilizador / PT 2. Retire a almofada antiga. Active listening (veja a Figura E3) 3. Centre a nova almofada sobre o orifício. 412D/412DH/412RD/412RDH 4. Pressione as extremidades da almofada com os dedos O protector auditivo está equipado com uma função de volume até...
Página 18
" Gli anelli imbottiti si usurano: controllare a intervalli regolari Con la presente Zekler Safety dichiara che la presente cufifa che non ci siano componenti consumati o spaccati o antirumore Zekler è conforme al Regolamento UE sui DPI perdite nella protezione.
Página 19
Istruzioni per l uso / IT Sostituzione del kit igienico (B) automaticamente da Stereo a Mono per mantenere 1. Rimuovere i vecchi ifltri fonoassorbenti (in schiuma la migliore qualità del suono possibile. sintetica) e montare i nuovi. Selettore di frequenza/canale (vedere ifg. E2) 2.
Página 22
" Ürünü yumu_ak bir sabunla temizleyin. Kulland11n1 z deterjan1 n cildinizde tahri_e yol açmad11ndan emin Zekler Safety, i_bu belge ile kulak koruyucu Zekler nin, olun. Ürünü suya sokmay1 n. Island11nda, kulak kapatma Ki_isel Koruyucu Teçhizatlar Tüzü ü EU 2016/425 e, RED parçalar1 n1 d1_ ar1 do ru çevirin ve kurumalar1 için...
Página 23
Kullan1 c1 talimatlar1 / TR C7) Varsay1 lan Koruma De eri Aç1 k/Kapal1 - Ses Seviyesi C8) Test eden ve onaylayan (onaylama kurumu) " Aktif dinleme mikrofonlar1 n1 açmak için 3 yaz1 l1 C9) Boyut: S (small - küçük) M (medium - orta ) L (large kadran1 çevirin.
Página 24
Spole nost Zekler Safety tímto prohlaauje, ~e chráni sluchu nejsou trhliny nebo nedochází k únikom. Zekler vyhovuje sm rnici OOP EU 2016/425, sm rnici RED 2014/53/EU (Evropa) a pY ísluaným ástem následujících " Pokud výrobek vyhazuje známky popraskání nebo evropských norem:...
Página 25
Návod na pou~ití / CZ pY ichytil po celém okraji. Aktivní poslech (viz obr. E3) 5. Sejm te starý polatáY ek na hlavu a nasa te nový. 412D/412DH/412RD/412RDH Tento chráni sluchu je vybaven funkcí aktivní hlasitosti. PY ed Schválení a technické údaje (C) pou~íváním chráni e zkontrolujte, zda tato funkce funguje.
Página 26
Spolo nose Zekler Safety týmto vyhlasuje, ~e chráni sluchu napríklad nie sú trhliny alebo nedochádza k únikom. Zekler je v súlade s nariadením EÚ o osobných ochranných pomôckach . 2016/425, smernicou RED . 2014/53/EÚ " Ak výrobok vykazuje známky poakriabania alebo (Európa) a platnými aseami európskych technických noriem:...
Página 27
Návod na obsluhu / SK Výmena hygienickej súpravy (B) Prepína frekvencie/kanálov (pozri obrázok 3b) 1. OdstráHte starú penu absorbéra zvuku a vlo~te novú. " Ak chcete zvolie stanice rádia, otá ajte gombíkom 2. Vytiahnite starý vankúaik na ucho. ozna eným 2 . 3.
Página 28
Firma Zekler Safety, o[ wiadcza niniejszym, | e ochronnik sB uchu w zakresie tB umienia haB asu. sB uchu Zekler jest zgodny z rozporz dzeniem UE 2016/425 dot. [ rodków ochrony osobistej, dyrektyw RED 2014/53/UE " Nauszniki, a w szczególno[ ci poduszki uszczelniaj ce,...
Página 29
Instrukcja obsB ugi / PL uszach i przyciskaj do wewn trz, a| usB yszysz klikni cie. Wybór cz stotliwo[ ci/stacji radiowej Dopasuj ochronniki sB uchu i kask do wygodnej pozycji. (patrz rys. E2) " W celu dokonania wyboru stacji radiowej, obracaj Wymiana zestawu higienicznego (B) pokr tB o oznaczone 2 .
át a A Zekler Safety ezennel kijelenti, hogy a Zekler hallásvédQ hangot. eszköz megfelel az EU 2016/425 PPE szabályozásnak, " Azonnal selejtezze le a terméket, ha repedés vagy sérülés a 2014/53/EU RED direktívának (Európa) és az európai...
Página 31
Felhasználói útmutató / HU az újat. kiválasztásához. 2. Húzza le a régi fülpárnát. " A rádió frekvenciatartománya: FM 88-108 MHz, AM 3. Helyezze el az új fülpárnát a nyílás közepére. 540-1700 KHz ( 4 ) 4. Nyomja be ujjal a fülpárna külsQ fele mentén, amíg a Aktív hallgatás (Lásd E3.
Página 32
" Nauaniki, predvsem blazinice, se z uporabo starajo, zato jih pogosto pregledujte, ali so razpokani in ali pua ajo. Podjetje Zekler Safety izjavlja, da je zaa ita za sluh Zekler " Izdelek takoj zavrzite, e ka~e znake pokanja ali poakodb.
Página 33
Uporabniaka navodila / SI Podatki o odobritvah in tehni ni podatki (C) " Opozorilo! Zvok iz aktivnega upravljanja jakosti v C1) Naglavni trak a itniku zvoka lahko prese~e nivo zunanjega hrupa. C2) Pritrditev na elado/kapo " ` itnik sluha omejuje zvo ne signale iz zvo nikov C3) Preizkuaeno in certiifcirano skladno s (standardi) na najve 82 dB (A) na uaesu.
Página 34
Ovime, Zekler Safety, izjavljuje da je zaatita za sluh Zekler " Odmah bacite proizvod ako pokazuje znakove puknu a u skladu s PPE regulacijom EU 2016/425, RED direktivom ili oate enja.
Página 35
Korisni ke upute / HR 4. Prstom pritisnite du~ vanjske strane jastu i a za uai dok se Aktivno sluaanje (slika E3) ne prihvati po cijelom obodu. 412D/412DH/412RD/412RDH 5. Izvucite stari jastu i za glavu i umetnite novi. ` titnik za uai opremljen je funkcijom aktivnog podeaavanja glasno e.
" C tile de urechi i, în special, pernu ele se pot deteriora ca protec ie a auzului Zekler respect reglementarea PPE EU urmare a utiliz rii i trebuie examinate la intervale regulate 2016/425, Directiva RED 2014/53/EU (Europa) i sec iunile pentru a detecta ifsuri i scurgeri, de exemplu.
Página 39
Instrucciuni utilizare / RO urechilor i ap sa i spre interior pân când auzi i un clic. " În cazul unor condic ii de recepc ie slabe, radioul trece Regla i sistemele de protec ie a auzului i casca astfel încât automat de la stereo la mono pentru a-_i menc ine s se ifxeze confortabil pe cap.
Página 44
" Odmah bacite proizvod ako pokazuje znake pukotina ili Zekler Safety ovim izjavljuje da je atitnik za uai Zekler u oate enja. skladu sa PPE propisom EU 2016/425, Direktivom RED 2014/53/EU (Evropa) i primenjivim delovima evropskih "...
Página 45
Uputstvo za upotrebu / SR Odobrenje i tehni ki podaci (C) Aktivno sluaanje (E3) C1) Traka za glavu 412D/412DH/412RD/412RDH C2) Model koji se montira na kacigu/kapu ` titnik za uai poseduje aktivnu funkciju ja ine zvuka. Proverite C3) Standardi u skladu sa kojima je obavljeno testiranje i da li ovo svojstvo funkcioniae pre koria enja atitnika.
Página 46
Igasugune muu kasutusviis pole ette nähtud ja seega lubatud. " Kõrvaldage toode kohe kasutuselt, kui märkate sellel pragusid või kahjustusi. Zekler Safety teatab, et kuulmiskaitse Zekler on kooskõlas " Hügieenikomplekti tuleb vahetada vähemalt kaks korda EL-i määrusega 2016/425 isikukaitsevahendite kohta, aastas. Valige kuulmiskaitsmele õige hügieenikomplekt.
Página 47
Kasutussuunised / EE Heakskiit ja tehnilised andmed (C) Enne seadme kasutamist kontrollige, kas funktsioon on C1) Peavõru rakendatav. Häirete või rikete korral tutvuge tootja juhistega C2) Kiivrile/mütsile kinnitatav hooldustoimingute ja patarei vahetamise kohta. C3) Testimise ja sertimise aluseks olevad standardid "...
Página 48
" Ja uz izstr d juma ir plaisas vai boj jumi, nekav joties Ar ao Zekler Safety paziFo, ka dzirdes aizsardz+ bas l+ dzeklis p rtrauciet to izmantot. Zekler atbilst IAL Regulai (ES) Nr. 2016/425, Radioiek rtu Direkt+ vai 2014/53/ES (Eiropa) un piem rojamaj m Eiropas "...
Página 49
Lietoaanas instrukcija / LV Higi nas komplekta maiFa (B) Frekvences/kan lu p rsl dz js (sk. E2. att.) 1. IzFemiet veco skaFu absorb joau putuplastu un ievietojiet " Grieziet rokturi, kas apz+ m ts ar 2 , lai izv l tos jaunu.
Página 50
/skilims ar nutek jimo. Bendrov Zekler Safety deklaruoja, kad klausos apsauga Zekler atitinka APS reglament ES 2016/425, RED direktyv " Jei gaminyje matyti pa~eidimo ar po~ymis, nedelsdami 2014/53/ES (Europa) ir galiojan ias Europos standarts gamin/ iameskite.
Página 51
Naudotojo instrukcija / LT 2. Nuimkite sen ausin s pagalv l . Da~nis / kanals selektorius (~r. E2 pav.) 3. Vira angos nustatykite nauj pagalv l . " Nor dami pasirinkti radijo stotis, sukin kite 4. Piratais spausdami palei kraatus ia iaor s prijunkite j apskrit j skal su u~raau 2 .
Página 52
" Produktet skal omgående bortskaffes hvis det viser tegn tiltænkt og derfor ikke tilladt. på sprækker eller skader. Hermed bekræfter Zekler Safety at høreværnet Zekler er i " Hygiejnesættet bør udskiftes mindst to gange om året. overensstemmelse med PPE-forordningen EU 2016/425, Vælg korrekt hygiejnesæt til høreværnet...
Página 53
Brugsanvisning / DK Godkendelse og tekniske speciifkationer (C) lydsignaler fra højttalerne til maks. 82 dB(A) ved C1) Issebøjle øret. C2) Hjelmmontage Til/Fra Lydstyrke C3) Testet og certiifceret i henhold til (standarder) " Drej på knappen mærket 3 for at aktivere C4) Vægt medhørsmikrofonerne.
Página 54
" Användande av svett/hygienskydd över tätningsringarna kan minska hörselskyddets ljuddämpning. Härmed intygar Zekler Safety att hörselskyddet Zekler överensstämmer med PPE förordningen EU 2016/425, RED " Tätningsringar slits och du bör regelbundet kontrollera att direktivet 2014/53 /EU och tillämpliga delar av europeiska inga delar är utslitna eller att sprickor eller läckage ifnns i...
Página 55
Bruksanvisning / SE Byte av Hygiensats (B) På/Av Volym " Vrid på ratten märkt 1 för att aktivera radion. Fortsätt att 1. Ta ur den gamla ljudabsorbenten (skumplasten) och vrida medsols för att öka volymen. montera i den nya. " Vid sämre mottagningsförhållanden kopplar radion 2.
Página 56
" Rengjør med mildt vaskemiddel (såpe). Du må passe Herved erklærer Zekler Safety at hørselsvernet Zekler på at det du vasker med, ikke irriterer huden. Ikke dypp samsvarer med PVU-forordningen (EU) 2016/425, RED- produktet i vann.
Página 57
Brukermanual / NO C6) Standardavvik Medhøring + radio (se bilde E) C7) Antatt beskyttelsesgrad i dB 412RD/412RDH C8) Testet og sertiifsert av (utpekt organ) " Begge funksjonene har individuell volumregulering. C9) Størrelse: S (small) M (medium) L (large) Juster volumet til ønsket nivå. Ekstern lydinngang (se bilde F) Godkjente hjelmkombinasjoner (D) Hørselsvernet er utstyrt med elektronisk lydinngang.
Página 58
" Hylkää tuote välittömästi jos siinä on halkeamia tai käyttötarkoitukset on poissuljettu ja siksi kielletty. vaurioita. " Hygieniasarja on vaihdettava vähintään kahdesti Zekler Safety vahvistaa täten, että kuulonsuojain Zekler vuodessa. Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasarja. täyttää PPE-asetuksen (EU) 2016/425, RED-direktiivin 2014/53/EU ja seuraavien "...
Página 59
Käyttöohje / FI Hyväksynnät ja tekniset tiedot (C) toimintahäiriö tai -vika, katso lisätietoja valmistajan antamista, C1) Päälakisanka huoltoa ja paristonvaihtoa koskevista ohjeista. C2) Kypäräasennus " Varoitus! Kuulonsuojainten aktiivisen C3) Testattu ja sertiifoitu (standardeille) äänenvoimakkuudensäädön tuottama äänitaso voi C4) Paino ylittää ulkoisen äänitason. C5) Keskiarvo "...
Página 60
því óheimil. skemmdir. " Skipta skal um hreinlætisbúnað a.m.k. tvisvar á ári. Gætið Hér með lýsir Zekler Safety, því yifr að Zekler-heyrnarhlífarnar þess að velja réttan hreinlætisbúnað fyrir heyrnarhlífarnar. samræmast reglugerð Evrópusambandsins 2016/425 um hlífðarbúnað, tilskipun 2014/53/ESB um þráðlausan "...
Página 61
Notendaleiðbeiningar / IS C5) Meðalhljóðdeyifng Á/Af styrkur C6) Staðalfrávik " Snúið 3 -takkanum til að kveikja á virku C7) Áætlað verndargildi hljóðnemunum. Snúið réttsælis til að C8) Prófað og vottað af (tilkynntur aðili) hækka styrkinn. C9) Stærð: S (lítil) M (meðalstór) L (stór) Virk hlustun + útvarp (sjá...