CIRCUITO CORDINI
CORD CIRCUIT / CIRCUIT CORDONS /
CIRCUITO CORDONES / SCHNURKREISLAUF
0
1
3
2
Passare il circuito dei 2 cordini (vedi foto). Il cordino corto entra nella carrucola più vicina
Passare il cordino lungo tra la carrucola più vicina ed il tubo quadro. Infilarlo nella carrucola più
lontana
Passare entrambi i cordini nelle carrucole in basso
Feed the 2-cord circuit through it (see picture). Feed the short cord into the nearest pulley
Feed the long cord between the nearest pulley and the square tube. Feed it in the farest pulley
(opposite side) Feed both cords in the lower pulleys at the drying rack
Passer le circuit des 2 cordons (voir photo). Passer le cordon court dans la moufle la plus proche Passer
le long cordon entre la poulie la plus proche et le tube carré supérieur. Passer le long cordon dans la
moufle la plus éloignée Passer les deux cordons dans les poulies en bas, à la grille de séchage
Pase el circuito de los 2 cordones (véase la imagen). Pase el cordón corto por la polea más próxima
y tire del cordón hacia abajo. Pase el cordón largo entre la polea más próxima y el tubo cuadrado
y a continuación por la polea a más distancia. Pase los cordones por las poleas inferiores.
Den Kreislauf der 2 Schnüre durchführen (siehe Foto). Kurze Schnur in den näher gelegenen Seilzug
einführen und nach unten ziehen.
Rahmenstange führen, in den weiter entfernten Seilzug einführen und nach unten ziehen.
Die Schnüre in die unteren Seilzüge einführen und wieder nach oben ziehen.
16
1
2
Die lange Schnur zwischen dem näheren Seilzug und der
3
Bloccare i capi dei cordini con gli appositi cilindretti passandoli attraverso il foro della carrucola
superiore
cilindretti.
Secure the ends of the cords with the round cord locks, passing them through the upper pulley
hole Adjust the length of the cords by means of the cord lock barrels so that the drying rack
is level.
Bloquer les extrémités des cordons à l'aide des petits cylindres bloques-cordons, passer le
cordon dans le trou central de la moufle supérieure
mettre le sèche-linge à niveau.
Fije los extremos de los cordones con los cilindros pasando por el agujero central de las
poleas superior. Adjuste la largura de los cordones para nivelar el tendedero, por medio de
los prisioneros.
Die Schnurenden mit den entsprechenden Zylindern zur Schnurbefestigung und durch das
Loch in der Mitte der oberen Seilzüge blockieren. Die Länge der Schnüre (durch Einwirken auf
die Zylinder) so regulieren, das das Wäschegestell waagrecht hängt.
1
3
Regolare la lunghezza dei cordini per mettere in bolla lo stendino, agendo sui
Ajuster la longueur des cordons pour
2
0
17