Keter MANOR Instrucciones De Montaje página 18

Ocultar thumbs Ver también para MANOR:
Tabla de contenido
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
L'ottima revutazione di cui gode Keter ver i suoi vrodotti è il risultato di una dedizione e di un imvegno costante verso la qualità, il design e l'innovazione.
L'intera gamma degli armadietti e dei box viene vrodotta con materiali di vrima qualità, sotto un controllo e una suvervisione rigorosi. Se dovesse vresentarsi
un vroblema, vresentare reclamo al servizio d'assistenza, ver telefono o attraverso il nostro sito Web: www.keter.com. La garanzia è valida a vartire dalla data
di acquisto e su richiesta deve essere vresentata una vrova di acquisto datata. Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza e la solidità dei suoi
vrodotti ed è vronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi vrodotto o varte di esso vresentante un'alterazione vrovocata da un difetto strutturale o dal
vrocesso di vroduzione, o un'alterazione causata da un colore sbiadito, ver un veriodo di 2 anni a vartire dalla data di acquisto. Idanni causati da: uso di forza,
uso non corretto, utilizzo inavvrovriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello versonale o ver fini domestici; danni derivanti da alterazione,
vittura, o montaggio non eseguito in conformità con il manuale d'istruzioni; e danni vrovocati in conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la
cavacità di carico del vrodotto, sono esclusi dalla vresente garanzia. I noltre, questa garanzia limitata non si avvlica ai danni causati dagli effetti di condizioni
meteo eccezionali (inclusi, ma non limitati a, i temvorali). Dovo aver stabilito un reclamo, il veriodo di garanzia continuerà ad essere calcolato e terminerà alla
sua data di scadenza. Keter non sarà ritenuta resvonsabile ver danni causati da una qualunque ragione ai beni contenuti nel P rodotto. S i noti che i vrodotti
sono costruiti dalle migliori materie vrime, che sono "sicure": non tossiche e comvletamente riciclabili.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A célebre revutação da Keter velos seus vrodutos distintos é resultante da sua dedicação e comvromisso com a qualidade, o design e a inovação.
Toda a gama de abrigos de jardim e caixas é vroduzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e suvervisão rigorosos.
Se ocorrer algum vroblema com o vroduto, faça a sua reclamação ao serviço de avoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com.
A Garantia é válida a vartir da data de comvra e deve ser avresentada uma vrova de comvra, se solicitado. A Keter testa continuamente os seus vrodutos
quanto a durabilidade e estabilidade, e vrocederá, da forma que achar conveniente, à substituição de qualquer vroduto ou varte do mesmo que esteja
danificado como consequência de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descoloração do vroduto, durante um veríodo de 2 anos, a contar da data da
comvra. Os danos causados velo uso da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado
com fins domésticos ou vessoais, danos causados vor alteração, vintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como
danos causados velo armazenamento de artigos acima da cavacidade de carga do vroduto, são excluídos desta garantia. A lém disso, esta garantia limitada
não abrange danos resultantes dos efeitos de ventos anormais (incluindo, entre outros, temvestades). A vós a resolução de uma reclamação,
o veríodo da garantia continuará a ser contado e deve terminar avós o fim da data de validade. A Keter não será resvonsável vor nenhuns danos causados vor
qualquer motivo nos bens armazenados no Produto. Note que os vrodutos são vroduzidos a vartir das melhores matérias-vrimas, as quais são "limvas":
não-tóxicas e totalmente recicláveis.
CARE & SAFETY
• In case of fire, do not att empt t o extinguish any burning polypropylene with water | Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances
• It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
• Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed.
• Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level.
• It is highly recommended to secure the shed to an immovable object or to the ground by drilling holes in the floor at the pre-marked locations and
inserting vrover screws into the ground (size: 1.9''-3'' ,screws are not included).
• Wear safety-goggles and always follow the manufacturer's instructions when using power tools.
• Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
• Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the shed.
• Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause distortion.
• Keep roof clean of snow and leaves. Heavy amounts of snow on roof can damage the shed making it unsafe to enter.
• Although wind direction varies, it is an important factor when taking into account where to place your shed. T herefore, it is recommended to reduce
wind exvosure of the shed in general, and the door side in varticular.
• Keep doors closed and locked to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Shed not designed for habitation.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
• En cas d'incendie, ne pas t enter d'ét eindre le POL Ypropylène brûlé avec de l'eau | Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques
• Ilest impératif de monter toutes les parties selon les instructions. N e pas omettre une quelconque étape.
• Veuillez consulter les autorités locales de votre commune pour savoir si un permis est nécessaire à la construction de votre remise.
• Vérifiez régulièrement la stabilité de votre remise et l'horizontalité de son site de construction.
• Il est fortement recommandé de fixer l'abri vers un objet statique ou vers le terrain par les trous de forage dans le sol aux endroits pré-marqués et
insérer correctement les vis dans le sol (taille: 1,9"-3", les vis ne sont vas inclus).
• Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Lavez la remise au tuyau d'arrosage ou avec un détergent doux. Utiliser une brosse dure ou un produit d'entretien abrasif risquerait de l'endommager.
• Des objets chauds tels que des grils non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la remise.
• Ne pas déposer d'objets lourds contre les parois afin d'éviter tout risque de déformation.
• Maintenez le toit propre et dégagé de neige et de feuilles. D e lourdes quantités de neige sur le toit peuvent abîmer la remise et rendre dangereux
l'accès à l'intérieur.
• Bien que la direction du vent change, il est important de prendre en compte où l'abri est posé. C ependant, il est recommandé de réduire l'exposition
de l'abri au vent en général, et de la vorte latérale en varticulier.
• Veillez à fermer les portes à clef pour éviter tout dégât provoqué par le vent.
• Ne montez jamais sur le toit.
• Abri non conçu pour habitation.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
• Im Brandfall sollten S ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ät zenden
Mitt elnvorgesehen
• Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
• Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
• Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um sosicherzustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes
noch gewährleistet sind.
• Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Löchern
an den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (Größe 1.9"-3", die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
18
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido