marklin S 3/6 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S 3/6:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive S 3/6
39436
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin S 3/6

  • Página 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive S 3/6 39436...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: S 3/6 Hochhaxige • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 36 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Schienenstöße Rauchgenerator Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Pfeife lang Rangiergang ABV, aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kohle fassen Zugbegegnungslicht Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Sicherheitsventil Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Gespräch (Reisende) 1 Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Gespräch (Reisende) 2 Geräusch: Ventil öffnen / schließen...
  • Página 6: Safety Notes

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: S 3/6 Hochhaxige • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 36 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Rail joints Smoke generator Sound effect: Coupling / uncoupling Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Long whistle blast Low speed switching range ABV, off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling coal Light(s) for oncoming train Sound effect: Filling sand...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : S 3/6 Hochhaxige • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 36 / DCC 03 teurs correspondant à...
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : joints de rail Générateur de fumée Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : sifflet longueur Vitesse de manœuvre ABV, désactivé Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Approvisionnement en désactivé...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: S 3/6 Hochhaxige • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 36 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: raillassen Rookgenerator Geluid: aankoppelen / afkoppelen Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: fluit lang Rangeerstand ABV, uit Geluid: water bijvullen Geluid: piepende remmen uit Geluid: kolen laden Tegentreinverlichting Geluid: zand bijvullen Geluid: rangeerfluit Geluid: veiligheidsventiel Cabineverlichting Geluid: gesprek (reizigers) 1 Geluid: stoom afblazen Geluid: gesprek (reizigers) 2...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nome di fabbrica: S 3/6 Hochhaxige y transformadores que sean de la tensión de red local. • Indirizzo di fabbrica: MM 36 / DCC 03 •...
  • Página 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Juntas de carriles Ruido: Enganche de coches / Desaco- Generador de humo plamiento Ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido larga Maniobrar (velocidad lenta) ABV, apagado Ruido: Añadir agua Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Recoger carbón frenos Ruido: Añadir arena...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    (Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabbrica: S 3/6 Hochhaxige • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 36 / DCC 03 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: agganciamento / sgancia- Apparato fumogeno mento Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio lunga Andatura da manovra ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Faro per incrocio fra treni Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio di manovra...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: S 3/6 Hochhaxige • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 36 / DCC 03 sade för det lokala elnätet.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Rälsskarvar Röksats Ljud: Påkoppling / Avkoppling Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla långt Rangerkörning ABV, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av kol Fjärrstrålkastare Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Rangervissla Ljud: Säkerhetsventil Förarhyttsbelysning Ljud: Samtal (resenär) 1 Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Samtal (resenär) 2...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: S 3/6 Hochhaxige • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 36 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Skinnestød Røggenerator Lyd: Sammenkobling / Afkobling Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte langt Rangergear ABV, fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Fylde kul på Lys til togkrydsning Lyd: Fylde sand på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sikkerhedsventil Kabinebelysning Lyd: Samtale (rejsende) 1...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 22: Betriebshinweise

    Das Lokmodell ist mit einem feindetaillierten Fahrwerk aus- El modelo en miniatura de la loco se ha ejecutado con un geführt. Dies kann möglicherweise beim Aufschneiden der tren de rodaje provisto de finos detalles. Posiblemente, esto Weichenzungen (beim C-und K-Gleis) und beim Befahren puede limitar la seguridad de la marcha al talonar las agujas des älteren M-Gleises die Fahrsicherheit einschränken.
  • Página 23 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren ~ 0,2 ml •...
  • Página 24: Ergänzendes Zubehör

    nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Página 29 Trix 66626...
  • Página 34 1 Pfeife, Ventil, Handrad, Pumpe, Hutze E334 154 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Leiter rechts, links E334 155 bung angeboten. 3 Laternen E334 156 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Motor E327 018 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 35 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 329821/0620/Sc2Cm Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

39436

Tabla de contenido