Schulz SPG1850 Manual De Instrucciones página 2

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

1. INTRODUCCIÓN
PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, LE RECOMENDAMOS LA LECTURA Y  
COMPRENSIÓN COMPLETA DE ESTE MANUAL.
Este Manual de Instrucciones contiene importantes informaciones de instalación, usos, mantenimiento y seguridad, de-
biendo el mismo estar siempre disponible para el operador.
Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al
Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible para ayudarlo, o a través
de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
Para validar la garantía deberán ser observadas las condiciones presentadas en el capítulo TÉRMINO DE GARANTÍA.
2. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO
Verifique e inspeccione si ocurrieron daños causados por el transporte. Caso afirmativo, comuníqueselo al transportador
de inmediato.
Garantícese de que todas las piezas averiadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctricos sean
corregidos antes de operar el equipamiento.
No encienda el equipamiento si el mismo no se encuentra en perfectas condiciones de uso.
3. APLICACIÓN
Recomendaciones de uso y aplicación:
Esta herramienta fue desarrollada para uso doméstico u hobby. Es indicada para fijación y acabado en estructuras de madera de dureza
media.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.Si este equipamiento es utilizado inadecuadamente, puede causar lesiones personales y materiales. A fin de
evitarlos proceda a las siguientes recomendaciones:
2.Este equipamiento no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das,
o sin experiencia y conocimiento de uso;
3.
Pueden utilizar este equipamiento personas que no posean conocimiento o experiencia desde que sean supervisadas e
instruidas por alguna persona responsable de su seguridad;
4.
El equipamiento no debe ser utilizado por niños, bajo ninguna hipótesis;
5.
No debe ser utilizado el equipamiento si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier
distracción durante el uso podrá ocasionar un grave accidente personal;
6.
Puede provocar interferencias mecánicas o eléctricas en equipamientos sensibles que estén próximos;
7.
El modelo del equipamiento debe ser escogido de acuerdo con el uso previsto. No exceda la capacidad, si es necesario,
adquiera un equipamiento más adecuado para su aplicación, de ese modo, aumentará la eficiencia y seguridad en la
realización de los trabajos;
8.Siempre utilice equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados de acuerdo con cada aplicación, tales
como: lentes y máscara contra inhalación de polvo, zapatos cerrados con suela de goma antideslizante y
protectores auriculares. Esto reduce los riesgos contra accidentes personales;
9.El aire comprimido puede contener contaminantes que causen daños a la salud humana, animal, ambiental o
alimenticia, entre otros. El aire comprimido debe ser tratado con filtros adecuados, conforme requisitos de su aplicaci-
ón y uso. Para más informaciones consulte la fábrica o al ASISTENTETÉCNICO/DISTRIBUIDORAUTORIZADO SCHULZ
10.
Nunca apunte directamente un chorro en alta presión hacia otra persona o la propia piel.
11.
Nunca efectúe la limpieza del equipamiento con solvente o cualquier producto inflamable, utilice apenas detergente
neutro.
12.
En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento y contacteal
ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo.
13.
Asegúrese de que el mantenimiento y operación del producto sean realizados por un profesional debidamente entrenado
y capacitado.
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Altura de la
Corona/ø
Modelo
Descripción
(mm)
perno/clavo
SPG1850F
Clavadora F18
1,2
Manguera
Pesoneto
(mm/pol)
(Kg)
10 - 3/8"
1,5
TABLA 5.1 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
6. INSTALACIÓN
Es necesario utilizar reguladores de presión para limitar la presión de aire conforme Tabla 5.1, a fin de atender las especifica-
ciones técnicas contenidas en este manual.
Las mangueras y líneas de aire deben ser despresurizadas antes de desconectarlas o desacoplarlas, a menos de que exista
protección por cierre automático de válvula en el ensamble que esté siendo abierto. Lubricantes sintéticos que puedan causar
deterioro de las juntas de elastómeros, no deben ser utilizados en sistemas de aire para herramientas neumáticas.
Calidad del aire conforme NORMA ISO 8573.1 - Clase 1.7.1
IMPORTANTE 
En los demás componentes efectúe el mantenimiento de acuerdo con el manual de instrucciones
de los mismos. El aire entra por el lado izquierdo y sale por el lado derecho del equipamiento.
FIGURA 6.1 - ESQUEMA INSTALAÇÃO ORIENTATIVO
7. OPERACIÓN
1.
Con el equipamiento desconectado de la red de aire, mueva la palanca de la traba del peine (B) localizada en la parte
lateral (Figura 7.1) o trasera (Figura 7.2) del equipamiento para cargarlo;
2.
Enseguida, coloque la barra de grapas o pernos dentro del peine (A). En caso de que el equipamiento esté conectado a la
red de aire, NO cargue el peine (A) con el gatillo accionado, y para cerrarlo, empújelo hasta que se trabe (Figura 7.1);
Consumo
Presión
grapa
Capacida
medio de aire
de
d del
( /golpe)
trabajo
(mm)
peine
(psi)
16/40
100 pernos
1,2
70-110
15/50
Nivel de
Altura x
Vibración
Ruido
Longitud
Observación
(m/s²)
(dBA,1m)
(mm)
Ajuste en
87
1,9
215 x 265
la traba
A - Compresor de Tornillo
B - Compresor de Pistón
C - Válvula de Esfera
D - Dreno
E - Unidad FRL
F - Herramienta Neumática
G - Dremo delCompresor
UTILIZACIÓN:
ESPAÑOL
Ajuste de profundidad (Clavadora SPG 1850F): gire el botón (A) hacia la izquierda para obtener mayor profundidad de la grapa/
perno conforme lo muestra la Figura 7.3;
Trabado:
En caso de trabado de la grapa o perno, proceda a la siguiente operación:
1) Desconecte del equipamiento, la manguera de aire comprimido;
2) Retire las grapas/ pernos del peine;
3) Destrabe el botón (A) y retire el accesorio trabado, conforme mostrado en la Figura 7.4;
4) Tras su retirada, trabe nuevamente el botón (A), recargue el peine y conéctelo a la red de aire para accionar el equipamiento.
B
FIGURA 7.1
8. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
No utilice el equipamiento en caso de que las trabas de seguridad estén estropeadas;
Inspeccione diariamente el equipamiento, desconectado de la red de aire;
Utilice siempre unidades de tratamiento (FRL) para mayor vida útil del equipamiento. El filtro retira las impurezas del aire que puedan perjudicar las
partes internas del mismo;
Regule la presión de aire de acuerdo con la presión de trabajo requerida para el equipamiento e informada en este manual y ajuste el lubricador
para 2-3 gotas por minuto a fin de que el equipamiento funcione correctamente lubricado (utilice aceite SAE 10 - LUBFER SCHULZ);
Limpie e inspeccione su equipamiento diariamente (peine, palanca, traba de seguridad). Para ello, utilice una boquilla de aire o un paño seco. No
utilice agua o solvente que pueda oxidar o dañar la herramienta;
Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que toso los tornillos, trabas de seguridad, gatillos, peines y palancas, estén bien ajustados y
correctamente fijados.
9. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES
1. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje delproducto)
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de su equipamiento. Los
impactos causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones significativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua superficial, del
subsuelo y en la salud de la población, a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, afluentes hídricos receptores o
terrenos baldíos, etc.).
Schulz LTDA. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición final.
Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuantificación, calificación, clasificación, reducción en la fuente, recolección y recolecta
selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino final.
El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
10. TERMINO DEGARANTIA
SCHULZ COMPRESSORES LTDA. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador‐ usuario de este producto
la Garantía contra defecto de fabricación por un periodo de 6 (seis) meses (incluido el periodo de la Garantía legal ‐ primeros 90 (noventa)
días), contado a partir de la fecha de emisión del Documento Fiscal de Venta.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
A.
La solicitud en Garantía será realizada solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original de Venta, preferencialmente a nombre
del cliente, conteniendo datos del documento personal y empresarial.
B.
Cualquier servicio en garantía debe ser realizado única y exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ.
C.
Son excluyentes de la Garantía, componentes que se desgastan naturalmente por el uso regular y que son influenciados por la instalación y forma
de utilización del producto, tales como: lengüeta, juntas y accesorios. Componentes que pueden estar presentes en el producto. Solamente en los
casos en que el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ constate defecto de fabricación en los componentes encima
citados, son de responsabilidad de SCHULZ COMPRESSORES LTDA
D.
Quedará bajo responsabilidad del cliente la sustitución de las piezas que presenten defectos fuera del plazo de garantía.
E.
La Garantía no cubrirá los servicios de instalación, desinstalación, reinstalación, relubricación de rodamientos, ajustes solicitados por el cliente,
daños a la parte externa del producto, así como los que éste pueda sufrir en decurso del mal uso, oxidación, instalación en desacuerdo con el
manual de instrucciones, agentes corrosivos u otros contaminantes, negligencia, impericia, modificiones y adaptaciones en el producto que alteren
su modelo original de fábrica, agentes externos, intemperies, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la aplicación destinada,
caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el Manual de Instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones inadecuadas, conversión de
Entrada
voltaje incorrecta del motor eléctrico contraria a la adquisición del producto/equipamiento o en redes sujetas a excesivas osci- laciones o
de aire
sobrecargas.
Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir el producto del cliente y encaminarlo al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AU-
BSP
6.
TORIZADO SAC SCHULZ, ni suministrar informaciones en nombre de SCHULZ COMPRESSORES LTDA. sobre el andamiento del servicio. Schulz
Compressores
LTDA o el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o
1/4"
demora en decurso de esta inobservancia.
7.
Queda excluido de la garantía cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE
TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ) efectuado por el cliente.
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
8.
Transcurra el plazo normal de su validez.
9.
El producto sea entregado para reparo o encaminado a otro local por personas/empresas no autorizadas/homologadas por SCHULZ COMPRES-
SORES LTDA, y sean verificadas señales de violación de sus características originales o instalación fuera del modelo determinado por la fábrica.
OBSERVACIONES
A.
El principio de funcionamiento y lubricación de su equipamiento/producto es primordial, lo cual para tener un correcto funcionamiento y larga vida
útil, necesita también el reemplazo de rodamiento(s) y la lubricación en intervalos regulares, conforme lo indicado en este manual.
B.
Son de responsabilidad del cliente los gastos provenientes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
C.
Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ está autorizado a alterar, incluir, eliminar,
modificar este Término o asumir compromisos en nombre de SCHULZ COMPRESSORES LTDA.
D.
Diseños, dimensiones y fotos únicamente de carácter ilustrativo.
Nota: SCHULZ COMPRESSORES LTDA. se reserva el derecho de realizar alteraciones en este Manual de instrucciones sin previoaviso.
SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS
Os símbolos seguintes presentes no produto e no manual, tem o objetivo de lembrá‐lo sobre as precauções de  
segurança que devem ser respeitadas.
Los siguientes símbolos presentados en el producto y manual, tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de
seguridad que deben ser respetadas.
LEIA O MANUAL  
LEA EL MANUAL
READ MANUAL
USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO  
UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR
WEAR EAR PROTECTORS
USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
EYE PROTECTION MUST BE WORN
LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADAS  
DEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD
SAFETY GLOVES MUST BE WORN
FIGURA 7.2
S   E   R   V   I   Ç   O   S E  A T E N 
D I M E N T O  A O C   L   I   E   N  
T E   
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
0800 474141
de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h
P E Ç A S
R I G I N A I S
Consulte a  Rede  de  Assistência Técnica Autorizada
SCHULZ COMPRESSORES LTDA.
Rua Dona Francisca, 6901 A
Telefone: 47 3451.6000
Fax: 47 3451.6060
89219-600 - Joinville - SC
www.schulz.com.br
FIGURA 7.3
FIGURA 7.4
CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS  
DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES
PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN
AVISO  
AVISO
WARNING
RISCO DE CORTE
RIESGO DE CORTE
CUTTINGHAZARD
AR COMPRIMIDO COMCONTAMINANTES
AIRE CON CONTAMINANTE
AIR WITHCONTAMINANTS
loading