Enlaces rápidos

Varimixer A/S
Varimixer A/S
Tel.: +45 4344 2288
P: +45 4344 2288
Kirkebjerg Søpark, 6
Correo electrónico:
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
DK-2605 Brøndby
www.varimixer.com
Dinamarca
www.varimixer.com
Denmark
KODI A K
Instrucciones de
funcionamiento
KODI A K 10
ES
DRN: 20010-1605
Traducción del manual de usuario original
2021 05 31
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Varimixer KODIAK 10 Serie

  • Página 1 KODI A K Instrucciones de funcionamiento KODI A K 10 Varimixer A/S Varimixer A/S P: +45 4344 2288 Tel.: +45 4344 2288 DRN: 20010-1605 Kirkebjerg Søpark, 6 Correo electrónico: Traducción del manual de usuario original Kirkebjerg Søpark 6 E: [email protected] DK-2605 Brøndby...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Generalidades .............................2 Desembalaje ..............................2 Transporte ..............................3 Instalación y ajustes ..........................3 Conexión eléctrica .............................3 Seguridad ..............................4 Imanes ................................4 Puesta en servicio ............................5 Uso de la máquina ............................5 Datos técnicos .............................5 Componentes de la máquina ........................6 Facilidad de uso de KODIAK ........................7 Capacidad máx.
  • Página 3: Transporte

    Transporte Se debe utilizar siempre un equipo de elevación para mover la máquina. No se debe tirar ni levantar la máquina por el mango de elevación del recipiente. A la hora de mover la máquina, esta debe permanecer en posición vertical en todo momento. Instalación y ajustes La temperatura ambiente alrededor de la máquina no debe superar los 5 °C.
  • Página 4: Seguridad

    SEGURIDAD La seguridad del usuario está garantizada de la siguiente manera: La mezcladora está diseñada para un uso comercial en cocinas, establecimientos de restauración y panaderías. La máquina está diseñada para la fabricación de productos que no desencadenan reacciones ni liberan sustancias que puedan ser perjudiciales para el usuario durante su uso.
  • Página 5: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio El recipiente, las herramientas y la protección de seguridad deben limpiarse antes de su uso; consulte la sección Limpieza, en la página 10. La máquina debe colocarse de manera que deje espacio para su uso y mantenimiento normales Uso de la máquina La máquina solo se puede utilizar como se especifica en este manual.
  • Página 6: Componentes De La Máquina

    Componentes de la máquina Panel de control Mango de elevación Opcional; toma de Protección accesorios de seguridad Cabezal mezclador Recipiente Patas ajustables; véase la página 3 para conocer los ajustes Cuando se levanta, el El recipiente se debe empujar recipiente debe fijarse hasta el fondo de los brazos debajo del acoplamiento del recipiente.
  • Página 7: Facilidad De Uso De Kodiak

    Facilidad de uso de KODIAK KODIAK se ha diseñado en colaboración con el personal de cocina y panadería, lo que ha supuesto una serie de ventajas para el usuario: La máquina: El usuario puede conectarla a la red (tensión estándar). Está...
  • Página 8: Capacidad Máx. De La Máquina

    Capacidad máx. de la máquina AR = Relación de absorción Capacidades por mezcla Herramienta (Líquido en % de sólidos) Clara de huevo Batidor Cálculo de AR 2,5 l Nata montada Batidor Batidor Mayonesa * 1 kg de sólidos y 0,6 kg de líquido: 5 kg Mantequilla de hierbas Pala...
  • Página 9: Funcionamiento De La Máquina

    Temporizador Funcionamiento de la máquina (campo del temporizador) Reducir el tiempo Aumentar el tiempo Aumentar la velocidad Indicador de velocidad Reducir la velocidad Inicio Parada de Parada emergencia Cuando la mezcladora está activada, el tiempo de Antes de poner en marcha la máquina: funcionamiento no se reiniciará...
  • Página 10: Limpieza

    Limpieza La máquina solo puede ser limpiada por personal capacitado, que deberá ser mayor de 14 años. Antes de realizar cualquier limpieza, desenchufe la máquina para evitar peligros eléctricos y la puesta en marcha accidental de la máquina. La máquina debe limpiarse diariamente después de su uso. Retire las herramientas, el recipiente y las protecciones delantera y trasera.
  • Página 11: Mantenimiento Sistemático

    Mantenimiento sistemático Pieza Acción Frecuencia Nota Protección de Compruebe la seguridad de la Periódicamente Si la herramienta no deja seguridad protección: ¿Deja de girar la de girar de forma inmediata herramienta cuando la protección cuando la protección de de seguridad no está colocada seguridad no está...
  • Página 12: Sobrecarga

    Sobrecarga Procedimiento en caso de sobrecarga Evite siempre sobrecargar la máquina. Compruebe el código de error a continuación y siga la La sobrecarga hará que el convertidor de frecuencia sugerencia para su solución. detenga la máquina. Cuando termine, elimine el código de error pulsando se mostrará...
  • Página 13: Acceso Al Fusible

    Leer los datos de la máquina Pulse el botón de parada durante 5 segundos. Los datos de la máquina se mostrarán como texto alterno en la pantalla. Hay cinco lecturas correspondientes a los cinco conjuntos de datos que se describen a continuación: •...
  • Página 14: Diagrama De Circuito

    Diagrama de circuito: 110-230 V - R1 Estrangulador de conexión a tierra 100-120 V solamente - F1 Fuse Fusible 10 A...
  • Página 15 (o partes de ellas) fueron aplicadas EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011 ……………………………………………………………………………………………………………………………………... EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007 ……………………………………………………………………………………………………………………………………... DS/EN 1672-2 + A1:2009 ……………………………………………………………………………………………………………………………………... DoC for Food Contact Materials, please go to www.varimixer.com/Special downloads (dealers only) or contact your supplier...
  • Página 16 Varimixer A/S Varimixer A/S Kirkebjerg Søpark, 6 Kirkebjerg Søpark 6 DK-2605 Brøndby DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4344 2288 P: +45 4344 2288 Correo electrónico: [email protected] E: [email protected] www.varimixer.com www.varimixer.com...

Tabla de contenido