Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.602a-Exp.fm/07.10.09
Montage- en bedrijfsinstructies
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
7612982073199
4893 00 00
ZAQUA005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke ZAQUA005

  • Página 1 Montaż i instrukcja obsługi Notice de montage et de mise en service Instrucciones de montaje y uso Monterings- och bruksanvisning Istruzioni per il montaggio e l’uso Monterings- og driftsvejledning 7612982073199 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 4893 00 00 ZAQUA005 Franke Aquarotter AG, Germany 18-05.602a-Exp.fm/07.10.09...
  • Página 2 ..............3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............12 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............21 Por favor, consulte los gráficos en las instruc- ciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    0English ECC Function Controller for AQUA 3000 open Facilities Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Warranty..........3 Abbreviations and Units .
  • Página 4: Abbreviations And Units

    • Only appliances with protection class III (SELV) may be connected to the unit. • During the warranty period, the factory-set output voltage 24 V may only be changed by a member of the Franke-AQUAROTTER customer service department. • Secure the electric connection with an earth leakage circuit breaker (RCD).
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical Specifications Product group: Primary switched-mode voltage regulator (single phase, primary switched built-in power supply with Ethernet-CAN coupler) EMC: EN 61000-6-3 (unwanted emission) EN 61000-6-2 (interference immunity) Electrical safety: EN 60950 Protection degree IP 20 Protection class: Test voltage: 4.2 kV DC Dimensions W ×...
  • Página 6: Special Features

    Special Features • Wall mounting or installation on top-hat rail TS 35 in compliance with EN 50022 • Long-range input for DC and AC current • Maintenance free • Open-circuit proof • Short-circuit proof • Protected both on the inside as well as the outside by an internal fuse •...
  • Página 7 Signal Level Current Function Data-H ±0.2 V DC up to Data-bus for bus-isle ±5 V DC Data-L ±0.2 V DC up to ±5 V DC 24 V 24 V DC Supply voltage for bus isle looped through 0 V DC Reference for bus isle looped through Data-H...
  • Página 8 Function: Start command for hygiene flushing ☞ This is triggered with a pulse. • Only for fittings that have this corresponding function backed up within the program ID and which have a flow duration set. • In such fittings the hygiene flushing process is performed 1x. Pin: Signal: Level at...
  • Página 9: Assembly Instructions

    Function: LED driver output (constant-current output approx. 10 mA) Is assigned to thermal disinfection ☞ Normal functionality: Permanently "ON" for the duration of the thermal disinfection process • Fault in thermal disinfection: Fast pulses (f ? 5 Hz) • Completion of thermal disinfection: Slow pulses (f ? 2 Hz) •...
  • Página 10: Electrical Connection

    10.5 Insert the dowels. ☞ Depending on the composition of the wall, special wall dowels may have to be used (not included). 10.6 Use 4 screws in the tabs to mount the device to the wall. 11. Electrical Connection Caution! Before connecting the device, check the operating voltages specified on the type plate.
  • Página 11: Connection Example

    13. Connection Example A: max. 200 m system line or max. 32 fittings with an overall power of max. 60 W B: Ethernet C: Terminating resistor D: Mains 250 V AC, Loop mains line via main switch resp. fuses 14. Fault Correction Fault Cause Remedy...
  • Página 12: Garantie

    0Français Contrôleur de fonctionnement ECC pour les installations AQUA 3000 open Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Garantie ..........12 Abréviations et unités .
  • Página 13: Abréviations Et Unités

    à l’appareil. • Lors de la période de garantie, la tension de sortie réglée en usine de 24 V ne peut être modifiée que par le service après-vente Franke-Aquarotter. • Protéger le raccordement électrique avec un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD).
  • Página 14: Données Techniques

    Données techniques Groupe de produit : Régulateur à commutation primaire (monophasé, alimentation intégrée à cycle primaire avec coupleur Ethernet-CAN) CEM : EN 61000-6-3 (émissions perturbatrices) EN 61000-6-2 (résistance aux interférences) Sécurité électrique : EN 60950 Type de protection IP 20 Classe de protection : Tension de contrôle : 4,2 kV DC...
  • Página 15: Caractéristiques Principales

    Caractéristiques principales • Fixation murale ou montage sur rails de support TS 35 selon EN 50022 • Large entrée pour courant continu et alternatif • Sans entretien • Résiste à la marche à vide • Résiste aux courts-circuits • protection côté entrée et sortie par un fusible interne •...
  • Página 16 Broche Signal Niveau Courant Fonctionnement Data-H ±0,2 V DC à ±5 V DC Bus de données pour le bloc bus Data-L ±0,2 V DC à ±5 V DC 24 V 24 V DC Tension d’alimentation du bloc bus en boucle 0 V DC Référence pour bloc bus en boucle...
  • Página 17 Fonction : Instruction de démarrage du rinçage hygiénique ☞ Déclenchée par une impulsion. • Seules les robinetteries disposant de la fonctionnalité correspondante dans le programme ID ainsi que de la durée d’écoulement • Sur les robinetteries concernées, le rinçage hygiénique a lieu 1x Broche : Signal : Niveau pour...
  • Página 18: Montage

    Broche : Signal : Niveau : Longueur de câble max. : Courant OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Fonction : Sortie pilote DEL (sortie courant constant env. 10 mA) Affectée à la désinfection thermique ☞ Fonctionnalité normale : « ON » permanent pour la durée de la désinfection thermique •...
  • Página 19: Raccordement Électrique

    10.2 Pour le démontage, soulever l’appareil pour vaincre la force du ressort et déverrouiller en le basculant vers le bas. Montage mural 10.3 Marquer les alésages pour les 4 vis. 10.4 Percer selon les marquages. 10.5 Mettre les chevilles en place. ☞...
  • Página 20: Asi

    12. ASI Lorsque l’ASI est raccordée, le contrôleur de fonctionnement ECC reconnaît automatiquement l’ASI. Un contrôle de l'ASI a lieu toutes les 25 heures. Le contrôle est réalisé par la déconnexion de la tension d'alimentation propre pour 5 s. Le système est alors exploité...
  • Página 21 0Español Controlador de funciones ECC para instalaciones AQUA 3000 open Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio. Índice Garantía ..........22 Abreviaturas y unidades .
  • Página 22: Garantía

    • Durante el periodo de garantía, la tensión de salida ajustada de fábrica de 24 V sólo puede ser modificada por el Servicio de Atención al Cliente de Franke-Aquarotter. • Asegurar la conexión eléctrica con un interruptor protector de corriente errónea (RCD).
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Grupo de producto: Regulador de conmutación primario (de una fase, alimentación de corriente de instalación primaria de ciclo fijo con acoplador Ethernet-CAN) CEM: EN 61000-6-3 (emisión parásita) EN 61000-6-2 (emisión parásita) Seguridad eléctrica: EN 60950 Modo de protección IP 20 Clase de protección: Tensión de prueba:...
  • Página 24: Características Distintivas Especiales

    Limitación de corriente: a partir de 1,1 × I de medición Conexiones: Sistema multienchufe WAGO serie 734 para un máx.de 1,5 mm² Conexiones digitales Posibilidades de conexión: Ethernet, tarjeta-SD, USV Conexiones: Sistema multienchufe WAGO serie 734 para un máx.de 1,5 mm² Características distintivas especiales •...
  • Página 25: Empleo De Los Conductores

    9. Empleo de los conductores Alimentación de tensión SELV-y bus-de datos (cable de sistema) Señal Nivel Corriente Función 24 V 24 V CC Tensión de alimenta- ción rectificada para isla de bus 0 V CC Referencia rectificada para isla de bus Datos H ±0,2 V CC hasta Bus de datos para isla...
  • Página 26 Función: Orden de arranque para desinfección térmica ☞ El contacto tiene que estar cerrado un mínimo de 5 s y un máximo de 2 minutos • Estando en marcha la funcionalidad de desinfección térmica se valora un impulso de corta duración como interrupción de esa función. Pasa una ventana de seguridad de al menos 30 s antes de que se limpien las griferías y la instalación vuelva de nuevo al servicio de funcionamiento normal.
  • Página 27 Función: Conmutación de zonas para, p. ej.: tiempo de verano/invierno, modo de día/noche o habitación ocupada/no ocupada. ☞ La entrada se puede conectar a un interruptor, un reloj conmutador o un contacto GLT. • La funcionalidad depende del contenido de la ID del programa dentro del módulo electrónico.
  • Página 28: Montaje

    Pin: Señal: Nivel: Máx. longitud de conducción: OUT GND Referencia Función: Referencia para OUT1 y OUT2 10. Montaje ☞ Al montar varios aparatos, mantener una separación mínima de 15 mm respecto de los componentes situados al lado para no entorpecer el acceso del aire. Montaje y desmontaje en canaleta portatubo TS 35 10.1 Para montar el aparato hay que introducirlo con la guía de la canaleta portatubo en el borde inferior de la canaleta portatubo y encajarlo basculándolo hacia arriba.
  • Página 29: Usv

    ☞ La tensión de salida se mantiene constante en el valor ajustado de fábrica hasta una corriente de salida medida de 1,1 × I . En el caso de corrientes de salida más de medición fuertes se reduce la tensión de salida. Figura: Característica de salida con la tensión de salida ajustada en fábrica de 24 V Conectar las conducciones de salida...
  • Página 30: Eliminación De Fallos

    14. Eliminación de fallos Avería Causa Reparación ➯ Restablecer no hay tensión de – interrupción de la alimentación de salida, la lámpara de tensión control verde está ➯ Sustituir – bloque de alimentación apagada multifunción defectuoso ¡Si un fallo no puede solucionarse o no está descrito en la reparación de averías, avise a nuestro Servicio de atención al cliente! 15.
  • Página 31: Garanzia

    0Italiano Controllore di funzionamento ECC per impianti AQUA 3000 open Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Garanzia..........31 Abbreviazioni e unità...
  • Página 32: Abbreviazioni E Unità

    • Allacciare all’apparecchio solo mezzi di esercizio della classe di protezione III (SELV). • Nel periodo coperto dalla garanzia la tensione di uscita di 24 V, impostata in fabbrica, può essere modificata esclusivamente dal servizio assistenza di Franke- Aquarotter. • Proteggere il collegamento elettrico con l’ausilio di un interruttore di sicurezza automatico (RCD).
  • Página 33: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Gruppo di prodotti: Regolatore switching primario (monofase, alimentazione di corrente ad incasso a clock primario con accoppiatore Ethernet/CAN) CEM: EN 61000-6-3 (emissione di disturbi) EN 61000-6-2 (immunità alle interferenze) Sicurezza elettrica: EN 60950 Tipo di protezione IP 20 Classe di protezione: Tensione di prova: 4,2 kV DC...
  • Página 34: Caratteristiche Specifiche Del Prodotto

    Caratteristiche specifiche del prodotto • fissaggio su parete o montaggio su guide portanti TS 35 secondo EN 50022 • ingresso a larga banda per corrente continua e alternata • non richiede manutenzione • protetto contro la corrente a vuoto • protetto contro i cortocircuiti •...
  • Página 35 Segnale Livello Corrente Funzione 0 V DC Passaggio tensione di riferimento attraverso isola bus Data H da ±0,2 V DC a ±5 V DC Bus dei dati per isola Data L da ±0,2 V DC a ±5 V DC 24 V 24 V DC Passaggio tensione di alimentazione...
  • Página 36 Pin: Segnale: Livello in fase di Lunghezza massima funzionamento: del cavo: Input 2 Funzione: comando di avvio per lo sciacquo igienico ☞ Viene attivato da un impulso. • Solo con rubinetteria dotata di funzionalità corrispondente incorporata nel programma ID e tempo di apertura prefissato. •...
  • Página 37: Montaggio

    Funzione: riferimento per IN1 a IN4 per ad es. ora solare/ora legale, modalità giorno/notte o camera occupata/libera. Pin: Segnale: Livello: Lunghezza massima Corrente del cavo: OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Funzione: LED uscita driver (uscita corrente costante, circa 10 mA) È...
  • Página 38: Allacciamento Elettrico

    Montaggio e smontaggio sulle guide portanti TS 35 10.1 Per il montaggio dell’apparecchio con la guida portante, inserire lo spigolo inferiore nella guida ed innestare ribaltandolo verso l’alto. 10.2 Per lo smontaggio sollevare l’apparecchio per superare la forza elastica e sbloccare ribaltandolo verso il basso.
  • Página 39: Alc

    12. ALC Il controllore di funzionamento ECC rileva automaticamente il collegamento con l’ALC. Il controllo dell’ALC viene eseguito ogni 25 ore. Il controllo viene effettuato tramite disinserimento della propria tensione di alimentazione per 5 secondi. Il sistema funziona quindi con l’ausilio dell’ALC ed il controllore di funzionamento ECC misura la tensione.
  • Página 40: Garantie

    0Nederlands ECC-functiecontroller voor installaties van AQUA 3000 open De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Garantie ..........40 Afkortingen en eenheden .
  • Página 41: Afkortingen En Eenheden

    • Aan het apparaat mag alleen materieel van de veiligheidsklasse III (SELV) worden aangesloten. • In de garantieperiode mag de af fabriek ingestelde uitgangsspanning 24 V alleen door de klantenservice van Franke-Aquarotter worden gewijzigd. • Elektrische aansluiting met een aardlekschakelaar (RCD) beveiligen. • Voor voldoende koeling zorgen. Voor een onbelemmerde luchttoevoer een minimumafstand van 15 mm met aangrenzende onderdelen in acht nemen.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productgroep: Primaire spanningsstabilisator (eenfasig, primair geschakelde inbouwvoeding met Ethernet-CAN-Coupler) EMC: EN 61000-6-3 (emissie) EN 61000-6-2 (immuniteit) Elektrische veiligheid: EN 60950 Veiligheidsgraad: IP 20 Veiligheidsklasse: Proefspanning: 4,2 kV DC Afmetingen b × h × d: 80 × 165 × 145 mm Omgevingstemperatuur: -10 tot +70 °C / vanaf +55 °C -3 %/K Koeling:...
  • Página 43: Bijzondere Kenmerken

    Bijzondere kenmerken • wandbevestiging of railmontage TS 35 conform EN 50022 • ingang met breed spanningsbereik voor gelijk- en wisselstroom • onderhoudsvrij • bestand tegen nullast • bestand tegen kortsluiting • ingang en uitgang door interne zekering beveiligd • uitgang door elektronische O/I-regeling beveiligd •...
  • Página 44: Indeling Aansluitingen

    9. Indeling aansluitingen SELV-spanningsvoorziening en databus (system cable) Signaal Niveau Stroom Functie 24 V 24 V DC Voedingsspanning voor buseiland doorgelust 0 V DC Referentie voor buseiland doorgelust Data-H ±0,2 V DC tot Databus voor ±5 V DC buseiland Data-L ±0,2 V DC tot ±5 V DC 24 V...
  • Página 45 • Bij lopende functie Thermische desinfectie wordt een kortdurige impuls als afbreken van deze functie geïnterpreteerd. Een veiligheidstijdvenster van ten minste 30 s verstrijkt, voordat de armaturen worden gespoeld en de installatie vervolgens weer op normaal bedrijf overgaat. De uitvoering wordt als „niet succesvol“ geprotocolleerd.
  • Página 46: Montage

    Pin: Signaal: Niveau: Max. leidinglengte: IN GND Referentie Functie: Referentie voor IN1 t/m IN4 voor bijv. zomer-/wintertijd, dag-/nachtmodus of kamer bezet/niet bezet. Pin: Signaal: Niveau: Max. leidinglengte: Stroom OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Functie: LED-driveruitgang (constante-stroomuitgang ca. 10 mA) Is aan de thermische desinfectie toegekend ☞...
  • Página 47: Aansluiting Elektro

    Montage en demontage aan rails TS 35 10.1 Voor de montage het apparaat met de railgeleiding in de onderste rand van de rail plaatsen en inklikken door naar boven te kantelen. 10.2 Voor de demontage het apparaat optillen om de veerkracht te overwinnen en door omlaag te kantelen ontgrendelen.
  • Página 48: Ups

    12. UPS Bij aangesloten UPS herkent de ECC-functiecontroller automatisch de UPS. De UPS wordt dan om de 25 uur gecontroleerd. De controle gebeurt door uitschakelen van de eigen voedingsspanning gedurende 5 s. Het systeem wordt dan door de UPS van spanning voorzien.
  • Página 49: Gwarancja

    0Polski Sterownik z funkcją korekty błędów do instalacji AQUA 3000 open Prosimy przyjąć rysunki z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Gwarancja ..........49 Skróty i jednostki .
  • Página 50: Skróty I Jednostki

    (SELV). • W okresie gwarancji fabrycznie ustawione napięcie wyjściowe 24 V może być zmienione tylko przez serwis obsługi klienta Franke Aquarotter. • Należy wykonać przyłącze elektryczne z wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). • Zapewnić chłodzenie. Zachować minimalny odstęp 15 mm od sąsiadujących elementów w celu zapewnienia niezakłóconego doprowadzenia powietrza.
  • Página 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne Grupa produktów: regulator załączający (jednofazowy, zasilacz elektryczny do zabudowy z kluczowaniem po stronie pierwotnej z łącznikiem CAN do ethernetu) EMC: EN 61000 6 3 (emisja zakłóceń) EN 61000 6 2 (odporność na zakłócenia) Elektryczne EN 60950 bezpieczeństwo: Rodzaj ochrony IP 20 Klasa ochrony: Napięcie testowe:...
  • Página 52: Cechy Szczególne

    Przyłącza cyfrowe Możliwości przyłączenia: Ethernet, karta pamięci SD, UPS Przylacza: system wielowtykowy WAGO seria 734 do maks. 1.5 mm˛ Cechy szczególne • mocowanie naścienne lub montaż na szynie nośnej TS 35 według EN 50022 • wejście szerokopasmowe na prąd stały i zmienny •...
  • Página 53: Obłożenie Przyłączenia

    Obłożenie przyłączenia Zasilanie elektryczne SELV i magistrala danych (kabel systemowy) Styk Sygnał Poziom Prąd Funkcja 24 V 24 V DC Przekazanie napięcia zasilania do wyspy magistrali 0 V DC Przekazanie odniesienia do wyspy magistrali Data H ±0,2 V DC do ±5 V DC Magistrala danych do wyspy magistrali Data L...
  • Página 54 Styk: Sygnał: Poziom przy Maks. długość funkcji: przewodu: Input 2 Funkcja: Polecenie uruchomienia spłukiwania higienicznego ☞ Wywoływane przez impuls. • Tylko w przypadku baterii z odpowiednio zaprogramowaną funkcją w ID programu i zaprogramowanym czasie przepływu • Przy odpowiednich bateriach spłukiwanie higieniczne przebiega 1 raz. Styk: Sygnał: Poziom przy...
  • Página 55: Montaż

    Funkcja: Odniesienie dla IN1 do IN4 na przykładowo okres letni/zimowy, tryb dzienny/nocny lub pomieszczenie zajęte/ niezajęte. Styk: Sygnał: Poziom: Maks. długość Prąd przewodu: OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Funkcja: Wyjście sterownika LED (wyjście prądu stałego ok. 10 mA) Przyporządkowane do dezynfekcji termicznej.
  • Página 56: Przyłącze Elektryczne

    Montaż i demontaż na szynach nośnych TS 35 10.1 W celu zamontowania włożyć urządzenie wraz z prowadnicą szyny nośnej w dolną krawędź szyny nośnej i zazębić poprzez wychylenie do góry. 10.2 W celu demontażu podnieść urządzenie, aby zniwelować nacisk sprężyny i odblokować poprzez wychylenie do dołu.
  • Página 57: Ups

    12. UPS W przypadku podłączonego UPS sterownik z funkcją korekty błędów automatycznie rozpoznaje UPS. Co 25 godzin odbywa się wówczas kontrola UPS. Kontrola odbywa się poprzez odłączenie własnego napięcia zasilania na 5 s. System jest wówczas zasilany poprzez UPS. Przy tym sterownik z funkcją korekty błędów mierzy napięcie. Jeśli napięcie wyniesie mniej niż...
  • Página 58: Garanti

    0Svenska ECC-funktionskontrollenhet för AQUA 3000 open -anläggningar Bilderna finns i den tyska monterings- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Garanti ..........58 Förkortningar och enheter .
  • Página 59: Förkortningar Och Enheter

    • Enheten får endast anslutas till system i skyddsklass III (SELV). • Under garantitiden får den förinställda utgångsspänningen på 24 V endast ändras av Franke-Aquarotter kundtjänst. • Elanslutningen ska säkras med en jordfelsbrytare (RCD). • Sörj för tillräcklig kylning. För ordentlig lufttillförsel måste avståndet till andra komponenter vara minst 15 mm.
  • Página 60: Teknisk Data

    Teknisk data Produktgrupp: Primär nätdel (einfas, primärswitchande inbyggd strömförsörjning med Ethernet-CAN-koppling) EMC: EN 61000-6-3 (emission) EN 61000-6-2 (immunitet) Elektrisk säkerhet: EN 60950 Skyddsklass IP 20 Skyddsklass: Provspänning: 4,2 kV DC Mått B × H × D 80 × 165 × 145 mm Omgivningstemperatur: -10 till +70 °C / fr.o.m.
  • Página 61: Speciella Egenskaper

    Speciella egenskaper • Väggmontering eller skenmontering TS 35 enligt EN 50022 • Ingång för brett spänningsområde, för lik- och växelström • Underhållsfri • Tomgångsskyddad • Kortslutningsskydd • Inbyggd säkring skyddar ingångs- och utgångssidan • Elektronisk U/I-regulator skyddar utgångssidan • Inställbar utgångsspänning •...
  • Página 62 Stift Signal Nivå Ström Funktion Data-H ±0,2 V DC till ±5 V DC Data-buss för buss-enhet Data-L ±0,2 V DC till ±5 V DC 24 V 24 V DC Försörjningsspänning för buss-enhet genomgående 0 V DC Referens för buss- enhet genomgående Data-H ±0,2 V DC till ±5 V DC Data-buss för...
  • Página 63 Stift: Signal: Nivå vid Max. kabellängd: funktion: Ingång 3 Funktion: Startkommando för rengöring ☞ Aktiveras genom en en puls. • Armaturerna i nätverket ställs in på rengöringsläget. Armaturerna kan inte aktiveras. Stoppkommando för rengöringsavstängning ☞ Ytterligare en puls gör att rengöringsavstängningen avslutas automatiskt efter 10 minuter. Stift: Signal: Nivå...
  • Página 64: Montering

    Stift: Signal: Nivå: Max. kabellängd: Ström OUTPUT2 OUT2 4 V DC 10 mA Funktion: Utgång LED-driftdon (konstant ström ca. 10 mA) Visning av allmänna fel ☞ Funktion vid störningsvisning för armaturer resp. funktioner: permanent "PÅ" • Fel på UPS: långsamma pulser •...
  • Página 65: Ups

    11.1 Skala kabeländarna 8 mm. ☞ Sätt fast ändhylsor på de flexibla ändarna. 11.2 Anslut ingångskablarna. a: ytterledare L b: neutralledare N c: skyddsledare PE ☞ Upp till en utgångsström på 1,1 × I hålls utgångsspänningen konstant på det märk inställda värdet.
  • Página 66: Åtgärda Störningar

    14. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärd ➯ Koppla in Ingen utgångs- – Ingen spänningsförsörjning spänning, grön ➯ Byt – Multifunktions-nätdel defekt kontrollampa lyser inte Kontakta vår kundtjänst om störningen inte kan åtgärdas, eller om störningen inte finns med i tabellen! 15.
  • Página 67 0Dansk ECC-funktionscontroller til AQUA 3000 open-anlæg Grafikkerne findes i den tyske monterings- og driftsvejledning. Indholdsfortegnelse Garanti ..........68 Forkortelser og enheder .
  • Página 68: Garanti

    • Der må kun tilsluttes driftsmidler i beskyttelsesklasse III (SELV) til apparatet. • I garantiperioden må den udgangsspænding på 24 V, der er indstillet fra fabrikken, kun ændres af Franke-Aquarotter-kundeservicen. • El-tilslutningen skal sikres med et fejlstrømsrelæ (RCD). • Sørg for at sikre kølingen. For en uhindret lufttilførsel skal der overholdes en minimumafstand på...
  • Página 69: Tekniske Oplysninger

    Tekniske oplysninger Produktgruppe: Primærkoblingsregulator (etfaset, primærside- synkroniseret indbygningsstrømforsyning med ethernet- CAN-kobler) EMC: EN 61000-6-3 (udsendelse af støj) EN 61000-6-2 (immunitet) Elektrisk sikkerhed: EN 60950 Kapslingsklasse: IP 20 Beskyttelsesklasse: Prøvespænding: 4,2 kV DC Mål B × H × D: 80 × 165 × 145 mm Omgivelsestemperatur: -10 til +70 °C / fra +55 °C -3 %/K Køling:...
  • Página 70: Særlige Karakteristika

    Særlige karakteristika • Fastgørelse på væggen eller holdeskinnemontering TS 35 i henhold til EN 50022 • Indgang til bredt område til jævn- og vekselstrøm • Vedligeholdelsesfrit • Tomgangssikkert • Kortslutningssikkert • Beskyttet af intern sikring på indgangs- og udgangssiden • Beskyttet på udgangssiden af elektronisk U/I-regulering •...
  • Página 71 Signal Niveau Strøm Funktion Data-H ±0,2 V DC til ±5 V DC Data-bus til bus-ø Data-L ±0,2 V DC til ±5 V DC 24 V 24 V DC Forsyningsspænding til bus-ø videresløjfet 0 V DC Forbindelse til bus-ø videresløjfet Data-H ±0,2 V DC til ±5 V DC Data-bus til bus-ø...
  • Página 72 Funktion: Startkommando hygiejneskylning ☞ Udløses af en impuls. • Kun ved armaturer med den pågældende funktionalitet gemt inden for program- id'en og en gemt strømningstid. • Med de pågældende armaturer foregår hygiejneskylningen 1 gang. Pin: Signal: Niveau ved Maks. funktion: ledningslængde: Input 3 Funktion:...
  • Página 73: Montering

    Pin: Signal: Niveau: Maks. Strøm ledningslængde: OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Funktion: LED-driverudgang (konstantstrømudgang ca. 10 mA) Er indordnet under den termiske desinfektion. ☞ Normal funktionalitet: Permanent „TIL“ i tiden for den termiske desinfektion. • Fejl i den termiske desinfektion: hurtige impulser (f ? 5 Hz). •...
  • Página 74: El-Tilslutning

    10.2 For at afmontere apparatet skal det løftes lidt for at overvinde fjederkraften og frigøres ved at vippe det nedad. Montering på væggen 10.3 Markér hullerne til de 4 skruer. 10.4 Bor i henhold til markeringerne. 10.5 Sæt rawlplugsene i. ☞...
  • Página 75: Ups

    12. UPS Hvis der er tilsluttet en UPS, registrerer ECC-funktionscontrolleren automatisk UPS'en. Der foretages så en kontrol af UPS'en for hver 25 timer. Kontrollen foretages ved at frakoble apparatets egen forsyningsspænding i 5 sek. Systemet drives så via UPS'en. ECC-funktionscontrolleren måler samtidig spændingen. Hvis spændingen er mindre end 22 V, tilkobles driverudgangen OUT2 „UPS-fejl“.
  • Página 76 0Česky Řídicí jednotka ECC pro zařízení AQUA 3000 open Obrázky najdete v německém návodu k montáži a obsluze. Seznam Záruka ..........77 Zkratky a jednotky .
  • Página 77: Záruka

    Safety Extra Low Voltage, bezpečné nízké napětí Nepřerušitelný zdroj energie EA-č. Evropské číslo zboží FAR-obj. č. Objednací číslo Franke-Aquarotter Přepočet 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje na obrázcích jsou uvedeny v mm. Důležité informace •...
  • Página 78: Technické Údaje

    Technické údaje Produktová skupina: Primární spínací regulátor (jednofázový, primárně taktovaný vestavěný zdroj s převodníkem na CAN Ethernet) EMV: EN 61000 6 3 (rušivé emise) EN 61000 6 2 (odolnost proti rušení) Elektrická bezpečnost: EN 60950 Krytí IP 20 Třída ochrany: Zkušební...
  • Página 79: Zvláštní Znaky

    Zvláštní znaky • uchycení na stěnu nebo montáž na nosnou lištu TS 35 podle EN 50022 • širokorozsahový vstup pro stejnosměrný a střídavý proud • nevyžadující údržbu • odolnost při chodu naprázdno • odolnost proti zkratu • na vstupu a výstupu ochrana interní pojistkou •...
  • Página 80: Popis Zapojení

    Popis zapojení Zdroj napětí SELV a datová sběrnice (system cable) Signál Hladina Proud Funkce 24 V 24 V DC Napájecí napětí pro ostrůvek sběrnice propojeno 0 V DC Odběr pro ostrůvek sběrnice propojen Data-H ±0,2 V DC až ±5 V DC Datová...
  • Página 81 Pin: Signál: Hladina při Max. délka vedení: funkci: Input 2 Funkce: Příkaz ke spuštění hygienického spláchnutí ☞ Je iniciován prostøednictvím impulzu. • Jen u armatur s uloženou funkcionalitou v rámci ID programu a uložené doby průtoku • U příslušných armatur proběhne hygienické spláchnutí 1x. Pin: Signál: Hladina při...
  • Página 82: Montáž

    Pin: Signál: Hladina: Max. délka vedení: Proud OUTPUT1 OUT1 4 V DC 10 mA Funkce: LED výstup ovladače (výstup konstantního proudu cca 10 mA) Je přiřazen tepelné dezinfekci ☞ Normální funkcionalita: Trvale „ZAP“ po dobu tepelné dezinfekce • Chyba tepelné dezinfekce: Rychlé impulzy (f ~ 5 Hz) •...
  • Página 83: Elektrické Připojení

    10.4 Vyvrtejte otvory podle značek. 10.5 Vložte hmoždinky. ☞ Podle povahy stěny se musí případně použít speciální hmoždinky (nejsou předmětem dodávky). 10.6 Přichy te přístroj na stěnu čtyřmi šrouby a upevňovacími oky. 11. Elektrické připojení Pozor! Před připojením přístroje zkontrolujte provozní napětí uvedené na typovém štítku. Připojte přívodní...
  • Página 84: Příklad Připojení

    13. Příklad připojení A: systémové vedení max. 200 m nebo max. 32 armatur s celkovým příkonem max. 60 W B: Ethernet C: zakončovací odpor D: sí 250 V AC, sí ový kabel vést přes hlavní vypínač, respektive jištění 14. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění...
  • Página 85 0Suomi ECC-ohjausyksikkö AQUA 3000 open -laitteita varten Kuvat löydätte saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Takuu ..........86 Lyhenteet ja yksiköt .
  • Página 86: Takuu

    • Suojausluokan IP 20 laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa tiloissa. • Laitteeseen saa liittää vain suojausluokkaan III (SELV) kuuluvia laitteita. • Takuuaikana tehtaalla asennettua lähtöjännitettä 24 V ei saa muuttaa ilman Franke- Aquarotterin asiakaspalvelun lupaa. • Suojaa sähköliittymä vikavirtasuojakytkimellä (RCD).
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuoteryhmä: Ensisijainen kytkentäsäädin (yksivaiheinen, pääasiallisesti tahdistettu asennusvirta Ethernet-CAN- kytkimellä) EMC: EN 61000-6-3 (häiriönpäästö) EN 61000-6-2 (häiriönsieto) Sähköturvallisuus: EN 60950 Tiiviysluokka IP 20 Suojausluokka: Koeistusjännite: 4,2 kV DC Mitat L × K × S 80 × 165 × 145 mm Ympäristön lämpötila: -10 …...
  • Página 88: Erityispiirteet

    Erityispiirteet • seinäkiinnitys tai kiskoasennus TS 35 EN 50022 mukaan • sisääntulo tasa- ja vaihtovirralle kauempaa • huoltovapaa • tyhjäkäynnin kestävä • oikosulkuvapaa • tulo- ja lähtöpuoli suojattu sisäisellä sulakkeella • lähtöpuoli suojattu sähköisellä U/I-säätimellä • lähtöjännite säädettävissä • tehtaalla säädetty lähtöjännite 24 V kytkettävissä rinnakkain ☞...
  • Página 89 Pinni Signaal Taso Virta Toiminto Data-H ±0,2 V DC … ±5 V DC Data--väylä väylä-- alueelle Data-L ±0,2 V DC … ±5 V DC 24 V 24 V DC Syöttöjännitteen vienti väyläalueelle 0 V DC Paikka väyläalueelle viennille Data-H ±0,2 V DC … ±5 V DC Data--väylä...
  • Página 90 Toiminto: Hygieniahuuhtelun aloitus ☞ Käynnistyy yhdellä impulssilla. • Vain laitteissa, joissa on vastaava talletettu toiminnallisuus ohjelman tunnisteessa (ID) ja talletettu toiminta-aika • Vastaavissa laitteissa toimii hygieniahuuhtelu 1x alkaen. Pinni: Signaali: Taso Maks. johdon pituus: toiminnassa: Input 3 LOW (matala) Toiminto: Aloituskäsky puhdistuksen kytkemiselle ☞...
  • Página 91: Asennus

    Toiminto: LED-ajurilähdölle (vakiovirtalähtö n. 10 mA) Onko lämpödesinfiointi järjestetty ☞ Normaali toiminto: Pysyvä „PÄÄLLÄ“ (EIN) lämpödesinfioinnin aikana • Lämpödesinfioinnin vikoja: Nopea impulssi (f ~ 5 Hz) • Lämpödesinfioinnin lopetus: Hidas impulssi (f ~ 2 Hz) • Katso kuittaus IN1:stä Pinni: Signaali: Taso: Maks.
  • Página 92: Sähköliitäntä

    12. Sähköliitäntä Huomio! Tarkista ennen laitteen liittämistä tyyppikilvessä ilmoitettu käyttöjännite. Liitä tulojohdot ☞ Sisääntulojohdon poikkileikkaus saa olla maks.. 2,5 mm². 12.1 Poista eristettä sisääntulojohdon päästä 8 mm. ☞ Laita taipuisiin johdonpäihin johdinpäähylsyt. 12.2 Liitä sisääntulojohto. a: Vaihejohto L b: Nollajohto N c: Maadoitusjohto PE Lähtöjännite pysyy asetetussa arvossaan lähtövirta-arvoon 1,1 ×...
  • Página 93: Häiriönpoisto

    15. Häiriönpoisto Häiriö Korjaustoimenpide ➯ Tilanne korjataan lähtöjännitettä ei – jännitteensaanti keskeytynyt saada, vihreä ➯ Vaihda – Verkon monitoimiosa viallinen kontrollivalo ei pala Mikäli häiriö ei ole poistettavissa tai sitä ei ole vianpoistotaulukossa, ilmoittakaa siitä asiakaspalveluumme! 16. Tarvike Tarvike Tilausnro SD-korttimoduli.
  • Página 94 Notizen...
  • Página 95 Notizen...
  • Página 96 +421-(0)55-6740-356 e: [email protected] e: [email protected] e: [email protected] Franke Kindred Canada Limited Franke WS Greece: G-Style S.A. HANDASSA GROUP 1000 Kindred Road 119, Kifissias Ave. 48 Av. Taieb Mhiri Imm. Les Jasmins apt. n°5. L4R 4K9 Midland, Ontario / Canada...

Este manual también es adecuado para:

4893 00 007612982073199

Tabla de contenido