Silvercrest SED 400 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SED 400 A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

EIERKOCHER / EGG COOKER / CUISEUR À ŒUFS
SED 400 A1
EGG COOKER
Operating instructions
CUISEUR À ŒUFS
Mode d'emploi
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
VARIČ VAJEC
Návod na obsluhu
ÆGGEKOGER
Betjeningsvejledning
IAN 352644_2010
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
JAJOWAR
Instrukcja obsługi
CUECEHUEVOS
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SED 400 A1

  • Página 1 EIERKOCHER / EGG COOKER / CUISEUR À ŒUFS SED 400 A1 EGG COOKER EIERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung CUISEUR À ŒUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ VAJEC JAJOWAR Návod k obsluze Instrukcja obsługi VARIČ VAJEC CUECEHUEVOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso ÆGGEKOGER...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ............. . . 14 SED 400 A1  ...
  • Página 5: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The risk is borne solely by the user. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 6: Gb / Ie

    Power supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 400 W Capacity Max. 7 eggs All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SED 400 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 7: Safety Information

    Do not kink or crush the mains cable and do not wind it ► around the appliance. Do not operate the egg boiler if the appliance, the mains ► cable or the plug is damaged. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 8 Do not allow children to use the appliance as a plaything. ► Children should be supervised to ensure that they do not ► play with the appliance. CAUTION: Be careful with the egg pick to prevent injuring ► yourself. SED 400 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 9 Allow the appliance and accessories to cool completely ► before cleaning and storing them. NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 10: Preparations

    ► If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. SED 400 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 11: Initial Operation

    3) Fill the measuring cup up to the MAX marking with tap water and tip this water into the cooking bowl 4) Place the cooking insert into the cooking bowl and place the lid on top. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 12: Boiling All Eggs To The Same Firmness

    flowing water to allow the shells to be removed more easily and so the egg does not continue cooking. 6) Pour any remaining water out of the cooking bowl down the drain. SED 400 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 13: Boiling Eggs To Different Degrees Of Firmness

    first cooking process 7) Press the operating switch to the position "I" to switch the appliance on. The integrated control lamp lights up and the second part of the combined cooking process begins. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    2) Allow the appliance to cool down. 3) Then clean the cooking bowl and the surface of the appliance base with a slightly damp cloth. 4) Always dry the appliance properly before using it again. SED 400 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 15: Cleaning The Accessories

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SED 400 A1   ■ GB│IE...
  • Página 17: Warranty Claim Procedure

    E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 18 Importeur ............. . 29 SED 400 A1 DE │...
  • Página 19: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 20: Lieferumfang

    220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    ► wickeln Sie es nicht um das Gerät. Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät, ► das Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 22 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ► dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang ► mit dem Eipick . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 23 Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in der Kochschale . Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, ► bevor Sie sie reinigen und verstauen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 24: Vorbereitungen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 25: Inbetriebnahme

    MAX-Markierung mit kaltem, frischen Leitungswasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale 4) Setzen Sie den Kocheinsatz in die Kochschale und setzen Sie den Deckel auf. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 26: Eier Mit Gleichem Härtegrad Kochen

    Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart. 6) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Página 27: Eier Mit Unterschiedlichem Härtegrad Kochen

    1. Kochvorgang 7) Drücken Sie den Betriebsschalter in die Position „I“, um das Gerät einzu- schalten. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der zweite Teil des kombinierten Kochvorgangs beginnt. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 28: Reinigung Und Pflege

    Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf den Eipick Verletzungsgefahr! ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 29: Gerät Reinigen

    Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. ■ Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 30: Gerät Entsorgen

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 31: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 352644_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 32: Service

    IAN 352644_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Página 33 ■ 30  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 34 Importateur ..........48 SED 400 A1  ...
  • Página 35: Introduction

    à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 32    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 36: Mode D'emploi

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 400 W Capacité 7 œufs maximum Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. SED 400 A1    33 ■ FR│BE │...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Veuillez ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation  ; ► de même, ne l'enroulez pas autour de l'appareil. N'utilisez pas le cuiseur à œufs si l'appareil, le cordon d'ali- ► mentation ou la fiche secteur présente des détériorations. ■ 34    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 38 ► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas ► avec l'appareil. AVERTISSEMENT : Évitez tout risque de blessure lors de la ► manipulation du pic à œuf . SED 400 A1    35 ■ FR│BE │...
  • Página 39 . Laissez l'appareil et les accessoires entièrement refroidir ► avant de les nettoyer et de les ranger. ■ 36    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 40: Préparatifs

    REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garan- tie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie. SED 400 A1    37 ■ FR│BE...
  • Página 41: Mise En Service

    3) Remplissez le verre mesureur jusqu'au repère MAX d'eau du robinet froide et fraîche et versez l'eau dans le bol de cuisson 4) Placez le porte-œufs dans le bol de cuisson et fermez le couvercle ■ 38    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 42: Cuisson Des Œufs Avec Le Même Degré De Dureté

    5) Après la cuisson, passez les œufs dans le porte-œufs sous l'eau courante froide, pour les écaler plus facilement et pour qu'ils ne continuent pas à cuire. 6) Si nécessaire, videz le reste d'eau du bol de cuisson dans l'évier. SED 400 A1    39 ■ FR│BE │...
  • Página 43: Cuisson Des Œufs Avec Un Degré De Dureté Différent

    œufs mi-mollets lors de la 1ère partie de la cuisson pour des œufs durs lors de la 2ème partie de la cuisson, après les œufs mollets lors de la 1ère partie de la cuisson ■ 40    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    à œuf Risque de blessures! ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS! ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en effet agresser la surface et endommager l'appareil de manière irréparable. SED 400 A1    41 ■ FR│BE │...
  • Página 45: Nettoyage De L'appareil

    Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger. ■ Enroulez le cordon d'alimentation dans le sens de la flèche autour de l'enroulement du cordon ■ Entreposez l'appareil dans un endroit sec. ■ 42    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 46: Mise Au Rebut De L'appareil

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. SED 400 A1    43 ■...
  • Página 47: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 352644_2010. ■ 44    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SED 400 A1    45 ■...
  • Página 49 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 46    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 50 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 352644_2010. SED 400 A1    47 ■...
  • Página 51: Service Après-Vente

    IAN 352644_2010 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48    SED 400 A1 FR│BE │...
  • Página 52 Importeur ............. . 62 SED 400 A1  ...
  • Página 53: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die zonder toestemming zijn uitgevoerd of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 50    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 54: Gebruiksaanwijzing

    Technische gegevens Voeding 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Opgenomen vermogen 400 W Capaciteit max. 7 eieren Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig. SED 400 A1    51 ■ NL│BE │...
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften

    Knik of plet het snoer niet en wikkel het niet om het apparaat. ► Gebruik de eierkoker niet als het apparaat, het snoer of ► de stekker beschadigd is. ■ 52    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 56 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen ► dat ze niet met het apparaat spelen. VOORZICHTIG: voorkom letselgevaar bij de omgang met ► de eierprikker . SED 400 A1    53 ■ NL│BE │...
  • Página 57 Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en gebruik ► het apparaat nooit zonder de eierhouder en zonder water in het kookplateau . Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat ► u het apparaat schoonmaakt en opbergt. ■ 54    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 58: Voorbereidingen

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garan- tieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SED 400 A1    55 ■ NL│BE │...
  • Página 59: Ingebruikname

    2) Plaats maximaal 7 eieren met het gaatje boven in de eierhouder 3) Vul de maatbeker tot aan de MAX-markering met koud, vers leidingwater en giet het water in het kookplateau 4) Plaats de eierhouder in het kookplateau en doe het deksel erop. ■ 56    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 60: Eieren Met Dezelfde Hardheid Koken

    5) Laat de eieren na het koken in de eierhouder even schrikken onder koud stromend water, zodat de schaal zich makkelijker laat verwijderen en het ei niet nagaart. 6) Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau in de gootsteen. SED 400 A1    57 ■ NL│BE │...
  • Página 61: Eieren Met Verschillende Hardheid Koken

    7) Zet de aan-/uitknop op de stand “I” om het apparaat aan te zetten. Het geïntegreerde indicatielampje gaat branden en het tweede deel van het gecombineerde kookproces begint. ■ 58    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 62: Reiniging En Onderhoud

    2) Laat het apparaat afkoelen. 3) Maak daarna het kookplateau en het oppervlak van de apparaatbasis schoon met een licht bevochtigde doek. 4) Droog het apparaat altijd goed af voordat u het opnieuw gebruikt. SED 400 A1    59 ■ NL│BE...
  • Página 63: Accessoires Reinigen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 60    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 64: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SED 400 A1    61 ■...
  • Página 65: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 62    SED 400 A1 NL│BE │...
  • Página 66 Dovozce ............. . . 76 SED 400 A1  ...
  • Página 67: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 64    SED 400 A1 │...
  • Página 68: Návod K Obsluze

    Technické údaje Napájecí napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 400 W Kapacita nádoby max. 7 vajec Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. SED 400 A1    65 ■ │...
  • Página 69: Bezpečnostní Pokyny

    Neohýbejte ani nestlačujte síťový kabel a neomotávejte ► ho kolem přístroje. Vařič vajec neuvádějte do provozu, pokud přístroj, síťový ► kabel nebo síťová zástrčka jeví známky poškození. ■ 66    SED 400 A1 │...
  • Página 70 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. ► POZOR: Předcházejte nebezpečí zranění při manipulaci ► s propichovačem skořápky . SED 400 A1    67 ■ │...
  • Página 71 Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí dodávky, ► a přístroj nikdy nepoužívejte bez držáku vajec a vody ve varné misce . Přístroj i všechny části příslušenství nechte před vyčištěním ► a uložením úplně vychladnout. ■ 68    SED 400 A1 │...
  • Página 72: Přípravy

    číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SED 400 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Uvedení Do Provozu

    2) Vložte až 7 vajec propíchnutou stranou nahoru do držáku vajec 3) Naplňte odměrku až po značku MAX studenou pitnou vodou z vodovodu a nalijte tuto vodu do varné misky 4) Vložte držák vajec do varné misky a nasaďte kryt ■ 70    SED 400 A1 │...
  • Página 74: Vaření Vajec Na Stejný Stupeň Tvrdosti

    5) Po uvaření vejce v držáku vajec zchlaďte pod tekoucí studenou vodou, aby se skořápka dala snadněji odstranit a vejce se dále nevařilo. 6) Případně vylijte zbývající vodu z varné misky do výlevky. SED 400 A1    71 ■ │...
  • Página 75: Vaření Vajec Na Různý Stupeň Tvrdosti

    2. procesu vaření, po vejcích naměkko v 1. procesu vaření 7) K zapnutí přístroje stiskněte provozní spínač do pozice „I“. Rozsvítí se integrovaná kontrolka a začne druhá část kombinovaného procesu vaření. ■ 72    SED 400 A1 │...
  • Página 76: Čištění A Údržba

    Čištění přístroje 1) Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2) Nechte přístroj vychladnout. 3) Poté vyčistěte varnou misku a povrch základny přístroje mírně navlhčeným hadrem. 4) V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. SED 400 A1    73 ■ │...
  • Página 77: Čištění Příslušenství

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 74    SED 400 A1 │...
  • Página 78: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SED 400 A1    75 ■...
  • Página 79: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 76    SED 400 A1 │...
  • Página 80 Importer ............. . . 91 SED 400 A1  ...
  • Página 81: Wstęp

    Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 78    SED 400 A1 │...
  • Página 82: Instrukcja Obsługi

    Zakres napięcia 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 400 W Pojemność maks. 7 jajek Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są dopuszczone do kontaktu z żywnością. SED 400 A1    79 ■ │...
  • Página 83: Zasady Bezpieczeństwa

    Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać ► wokół urządzenia. Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest przewód ► zasilający lub wtyk sieciowy. ■ 80    SED 400 A1 │...
  • Página 84 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ► urządzeniem. OSTROŻNIE: Unikaj niebezpieczeństwa obrażeń podczas ► posługiwania się nakłuwaczem do jajek . SED 400 A1    81 ■ │...
  • Página 85 Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria oraz ► nigdy nie korzystaj z urządzenia bez włożonego wkładu do gotowania i wody w miseczce na jajka . Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia i akcesoriów ► należy poczekać, aż ostygną. ■ 82    SED 400 A1 │...
  • Página 86: Czynności Przygotowawcze

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej wysyłki. SED 400 A1    83 ■ │...
  • Página 87: Uruchomienie

    2) Umieść do 7 jajek nakłutą stroną do góry na wkładzie do gotowania 3) Napełnij naczynie z miarką zimną, świeżą wodą do poziomu MAX i wlej wodę do misy do gotowania 4) Włóż wkład do gotowania do misy i załóż pokrywkę ■ 84    SED 400 A1 │...
  • Página 88: Gotowanie Jajek O Tym Samym Stopniu Twardości

    Unikaj kontaktu z parą i wodą! 5) Schłodź jajka we wkładzie po gotowaniu pod bieżącą, zimną wodą, aby miseczka się oddzieliła i jajko się nie dogotowało. 6) Wylej ewentualną resztę wody SED 400 A1    85 ■ │...
  • Página 89: Gotowanie Jajek O Różnym Stopniu Twardości

    2 gotowaniu po miękkich jajach w 1 gotowaniu 7) Przełącz włącznik w położenie „I“, aby włączyć urządzenie. Zapala się wbudowana lampka kontrolna i rozpoczyna się drugi etap połączonego procesu gotowania. ■ 86    SED 400 A1 │...
  • Página 90: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Niebezpieczeństwo zranienia! UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj środków rysujących powierzchnię ani żrących środków czysz- czących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna. SED 400 A1    87 ■ │...
  • Página 91: Czyszczenie Urządzenia

    Przechowywanie ■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. ■ Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla zgodnie ze strzałką ■ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. ■ 88    SED 400 A1 │...
  • Página 92: Utylizacja Urządzenia

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. SED 400 A1    89 ■...
  • Página 93: Zakres Gwarancji

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 352644_2010. ■ 90    SED 400 A1 │...
  • Página 94: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SED 400 A1    91 ■ │...
  • Página 95 ■ 92    SED 400 A1 │...
  • Página 96 Dovozca ............. 106 SED 400 A1  ...
  • Página 97: Úvod

    Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. ■ 94  │   SED 400 A1...
  • Página 98: Návod Na Obsluhu

    Napájacie napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 400 W Kapacita max. 7 vajec Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. SED 400 A1   │  95 ■...
  • Página 99: Bezpečnostné Pokyny

    Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel a neovíjajte ho ► okolo prístroja. Varič na vajcia neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď prístroj, ► sieťový kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú poškodenia. ■ 96  │   SED 400 A1...
  • Página 100 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo zaručené, že sa ► nebudú hrať s prístrojom. POZOR: Pri manipulácii s ihlou na vajíčka sa vyvarujte ► nebezpečenstva poranenia. SED 400 A1   │  97 ■...
  • Página 101 Prístroj aj príslušenstvo nechajte úplne vychladnúť predtým, ► než ich vyčistíte a odložíte. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 98  │   SED 400 A1...
  • Página 102: Prípravy

    1) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie a ošetrovanie“. 2) Odviňte sieťový kábel z navinutia kábla a veďte ho cez vyhĺbenie na okraji. 3) Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. SED 400 A1   │  99 ■...
  • Página 103: Navinutie Kábla

    (platia symboly na pravej strane regulátora): Symbol Význam pre mäkké vajcia pre stredne mäkké vajcia pre tvrdé vajcia Regulátor výkonu nastavte na kratšiu dobu varenia v oblasti vľavo od príslušného symbolu, keď ■ 100  │   SED 400 A1...
  • Página 104: Varenie Vajec S Rôznym Stupňom Tvrdosti

    4) Hneď ako vajcia dosiahnu prvý, mäkší stupeň tvrdosti, zaznie signál. Na vypnutie prístroja stlačte potom prevádzkový vypínač do polohy „O“. Integrovaná kontrolka zhasne. 5) Odoberte potom veko a vyberte opatrne želaný počet vajec, ktoré sa majú variť s mäkším stupňom tvrdosti. SED 400 A1   │  101 ■...
  • Página 105 10) Po varení prudko ochlaďte vajcia vo varnej vložke pod studenou, tečúcou vodou, aby sa dala škrupina ľahšie odstrániť a aby ste zabránili dodatočné- mu vareniu. 11) Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. ■ 102  │   SED 400 A1...
  • Página 106: Čistenie A Údržba

    3) Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky a na zapnutie prístroja stlačte prevádzkový vypínač do polohy „I“,. 4) Roztok citrónovej šťavy nechajte variť cca 10 sekúnd. 5) Vypnite prístroj tak, že prevádzkový vypínač dáte do „O“. SED 400 A1   │  103 ■...
  • Página 107: Čistenie Príslušenstva

    álne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 104  │   SED 400 A1...
  • Página 108: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SED 400 A1   │  105...
  • Página 109: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 106  │   SED 400 A1...
  • Página 110 Importador ............122 SED 400 A1  ...
  • Página 111: Instrucciones De Uso

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 108    SED 400 A1 │...
  • Página 112: Volumen De Suministro

    220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 400 W Capacidad máx. 7 huevos Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. SED 400 A1    109 ■ │...
  • Página 113: Indicaciones De Seguridad

    No doble ni aprisione el cable de red , ni lo enrolle alrede- ► dor del aparato. No ponga el hervidor de huevos en funcionamiento si el apa- ► rato, el cable de red o el enchufe presentan daños. ■ 110    SED 400 A1 │...
  • Página 114 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el ► aparato. CUIDADO: Trate de no lesionarse al manipular el punzón . ► SED 400 A1    111 ■ │...
  • Página 115 . Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente ► antes de limpiarlos y guardarlos. ■ 112    SED 400 A1 │...
  • Página 116: Indicación

    80–98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► En la medida de lo posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SED 400 A1    113 ■ │...
  • Página 117: Puesta En Funcionamiento

    3) Llene el vaso medidor hasta la marca Max con agua corriente fresca y fría, y viértala en el recipiente de cocción 4) Introduzca el inserto para los huevos en el recipiente de cocción coloque la tapa ■ 114    SED 400 A1 │...
  • Página 118: Preparación De Los Huevos Con El Mismo Nivel De Cocción

    ¡Evite el contacto con el vapor y el agua! 5) Después de cocerlos, "asuste" los huevos bajo el agua corriente fría para poder retirar la cáscara con mayor facilidad y detener la cocción. SED 400 A1    115 ■ │...
  • Página 119: Preparación De Los Huevos Con Distintos Niveles De Cocción

    ■ 116    SED 400 A1 │...
  • Página 120 10) Después de cocerlos, "asuste" los huevos en el inserto para los huevos bajo el agua corriente fría para poder retirar la cáscara con mayor facilidad y detener la cocción. 11) Si procede, vierta el agua que haya sobrado del recipiente de cocción fregadero. SED 400 A1    117 ■ │...
  • Página 121: Limpieza Y Mantenimiento

    "I" para encender el aparato. 4) Deje cocer la solución de zumo de limón y agua durante aprox. 10 segundos. 5) Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado la posición "O". ■ 118    SED 400 A1 │...
  • Página 122: Limpieza De Los Accesorios

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. SED 400 A1    119 ■...
  • Página 123: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interrupto- res, baterías o piezas de vidrio. ■ 120    SED 400 A1 │...
  • Página 124: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 352644_2010. SED 400 A1    121 ■...
  • Página 125: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 122    SED 400 A1 │...
  • Página 126 Importør ............. . 137 SED 400 A1  ...
  • Página 127: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 124    SED 400 A1 │...
  • Página 128: Pakkens Indhold

    Æggeprikker (integreret i målebægret Figur C: Ledningsopvikling Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Effektforbrug 400 W Volumen maks. 7 æg Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte. SED 400 A1    125 ■ │...
  • Página 129: Sikkerhedsanvisninger

    Bøj eller klem ikke ledningen , og vikl den ikke rundt om ► produktet. Tag aldrig æggekogeren i brug, hvis produktet, ledningen ► eller stikket viser tegn på skader. ■ 126    SED 400 A1 │...
  • Página 130 Børn må ikke lege med produktet. ► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger ► med produktet. FORSIGTIG: Undgå at komme til skade, når du bruger æg- ► geprikkeren . SED 400 A1    127 ■ │...
  • Página 131 Brug kun de medfølgende tilbehørsdele, og brug aldrig produktet ► uden kogeindsatsen og vand i kogeskålen . Lad produktet og tilbehørsdelene køle helt af, før du rengør ► dem og gemmer dem væk. ■ 128    SED 400 A1 │...
  • Página 132: Forberedelser

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien. SED 400 A1    129 ■ │...
  • Página 133: Første Brug

    2) Læg op til 7 æg med den prikkede ende opad på kogeindsatsen 3) Fyld målebægret op til MAX-markeringen med koldt vand fra hanen, og hæld vandet i kogeskålen 4) Sæt kogeindsatsen i kogeskålen , og sæt låget på. ■ 130    SED 400 A1 │...
  • Página 134: Kogning Af Æg Med Samme Hårdhedsgrad

    5) Køl æggene af i kogeindsatsen efter kogningen under koldt, rindende vand, så de bliver lettere at pille, og æggene ikke koger videre. 6) Hæld evt. resterende vand i kogeskålen i afløbet. SED 400 A1    131 ■ │...
  • Página 135: Kogning Af Æg Med Forskellig Hårdhedsgrad

    Til hårdkogte æg i 2. kogeproces efter kogning af blødkogte æg i 1. kogeproces 7) Stil tænd-/slukknappen på position "I" for at tænde for produktet. Den integrerede kontrollampe lyser, og anden del af den kombinerede kogepro- ces starter. ■ 132    SED 400 A1 │...
  • Página 136: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Lad produktet afkøle før rengøring. Fare for forbrændinger! ► Ved rengøring af målebægret skal man passe på æggeprikkeren Fare for personskader! OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler. De kan angribe overfladen og beskadige produktet permanent. SED 400 A1    133 ■ │...
  • Página 137: Rengøring Af Produktet

    , låget og målebægret kan også vaskes i opvaskemaskinen. Opbevaring ■ Lad produktet køle helt af, før det stilles væk. ■ Vikl ledningen om ledningsopviklingen i pilens retning. ■ Opbevar produktet et tørt sted. ■ 134    SED 400 A1 │...
  • Página 138: Bortskaffelse Af Produktet

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. SED 400 A1    135 ■...
  • Página 139 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 352644_2010. ■ 136    SED 400 A1 │...
  • Página 140: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 352644_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SED 400 A1    137 ■ │...
  • Página 141 ■ 138    SED 400 A1 │...
  • Página 142 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11/ 2020 ·...

Tabla de contenido