BiAL ILS Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ILS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

User Manual
Electric Heating Element
Electric Heating Element
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor
eléctrico | Mode d'emploi — Kit résistance électrique | Upute za upotrebu — Električni
eléctrico | Mode d'emploi — Kit résistance électrique | Upute za upotrebu — Električni
grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante | Инструкция по применению
grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante | Инструкция по применению
— Электронагреватель | Navodila za uporabo — Električni grelec | Uputstva za upotrebu
— Электронагреватель | Navodila za uporabo — Električni grelec | Uputstva za upotrebu
— Električni grejač
— Električni grejač
ILS
EN
DE
ES FR HR
IT
RU
SL
SR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BiAL ILS

  • Página 1 User Manual Electric Heating Element Electric Heating Element Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor eléctrico | Mode d’emploi — Kit résistance électrique | Upute za upotrebu — Električni eléctrico | Mode d’emploi —...
  • Página 3 User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it.
  • Página 4 4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be al- lowed within close proximity of the device without the supervision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected.
  • Página 5 11. While connecting the radiator to electric installation ensure that the cur- cuit has a 30 mA residual-current circuit breaker and an appropriate over- current circuit breaker. With the permanent installation (cable connec- tion without plug) it is also mandatory to have an omni-pole cut-out for disconnecting the device on all poles, by points of contact with the clear- ance of 3 mm.
  • Página 6 Zone 1 Zone 2...
  • Página 7 Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Ensure that the power cord does not touch the hot parts of the heating element or radiator.
  • Página 8 8. The device is intended for home use only. 9. Fitting and Installation of the device must be carried out in accordance with all local regulations for electrical safety, including installation within permissible locations only. Observe bathroom electrical zone regulations. Safety requirements —...
  • Página 9 8. Ensure that minors aged 8 and above or those with a physical or mental disability are supervised if operating the device. 9. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children. 10. The device must be disconnected from the mains during cleaning and maintenance.
  • Página 10: Technical Information

    Intended use of device The heating element is an electric device Heating element power output should be intended solely for installation in radiators matched with radiator output for parame- (standalone or connected to the central ters of 75/65/20° C heating system). Technical information Model markings PB (Straight cable without plug) *...
  • Página 11 Installation or removal Detailed information demonstrating the dif- Before installation or first use: ferent ways of installing or removing a radi- ator heating element is available from the 1. Read the chapter Safety requirements manufacturer or importer (see footnotes at —Installation.
  • Página 12 7. Follow the subsequent guidelines when Product disposal connecting the electrical installation: a. Brown wire — live connection to the This product should not be disposed of as circuit (L). general waste but should be brought to the b. Blue wire — connect to neutral (N) appropriate collection point for re- cycling of electric and electronic devices.
  • Página 13 Heating power regulation 2h dryer mode Power on/off Setting of required heating output: Pressing the button switches on the de- vice, after which, the element will begin to heat. By turning itself on and off regularly, In order to obtain the required room tem- the device regulates the heating output of perature, please set the right heating level the radiator to an average output, as set by...
  • Página 14: Troubleshooting

    currently set. Settings can be modified as Press button at any time to stop the TIMER required while the device is working (but- mode. Turning the device off and back on tons and ). with the button will also deactivate the function.
  • Página 15 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is a BIAL specified by the Manufacturer as in- d.o.o. electric heating element with con- tended for this type of product), trol head. The product name and charac- — Product being handled by unauthor- teristics are specified on the packaging.
  • Página 16 Gebrauchsanweisung Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken entworfen die Bedürfnisse unserer Kunden nach den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Sicher- heitsstandards zu erfüllen. Wir danken für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1.
  • Página 17 4. Der Elektroheizkörper ist kein Spielzeug. Kinder unter 3 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Erwachsenen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den sicheren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren.
  • Página 18 11. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis der elektrischen Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Über- stromschutzschalter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (R.C.D.) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Bei einem festen Stromanschluss ist ebenso obligatorisch ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht.
  • Página 19 Zone 1 Zone 2...
  • Página 20 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elekt- rische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpat- rone). 3. Stellen Sie sicher, dass das Versorgungskabel keine heißen Elemente des Heizkörpers oder der Heizpatrone berührt.
  • Página 21 Durch diese Maßnahmen wird ein Druckanstieg aufgrund der thermi- schen Ausdehnung der Flüssigkeit verhindert. 8. Das Gerät ist für den Hausgebrauch vorgesehen. 9. Installieren Sie das Gerät gemäß den örtlich geltenden, gesetzlichen Si- cherheitsvorgaben von elektrischen Anlagen unter Beachtung der Lage und des Abstandes zu Wasserquellen.
  • Página 22 6. Öffnen Sie das Gehäuse nicht. 7. Während der Benutzung der Heizpatrone in einem Heizkörper, der an die Zentralheizung angeschlossen ist, muss sicher gestellt sein, dass ein Ventil geöffnet ist. 8. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränk- ter geistiger oder körperlicher Leistungsfähigkeit nur unter Aufsicht oder nach Ausbildung in den Grundsätzen der sicheren Handhabung und Ge- fahren benutzt werden.
  • Página 23: Technische Daten

    Bestimmung Die Heizpatrone ist ein elektrisches Heizge- Die Nennleistung der Heizpatrone sollte zur rät, das ausschließlich für den Einbau in Was- Heizkörperleistung angepasst werden (bei serheizkörper bestimmt ist (separat oder an Kenndaten 75/65/20° C) die Zentralheizung angeschlossen). Technische Daten Modellkennzeichnung PB (Gerades Kabel ohne Stecker) * (Kabeltyp): Elektrischer Anschlusstyp: Energieversorgung:...
  • Página 24 Die Montage und Demontage Hinweise vor der Montage bzw. Die detaillierten Informationen zu den ver- schiedenen Möglichkeiten der Montage oder der ersten Ingebrauchnahme: Demontage der Heizpatrone im Heizkörper sind beim Hersteller oder Importeur ver- 1. Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanfor- fügbar (sehen Sie die Fußzeile am Ende der derungen —...
  • Página 25 7. Beim Anschluss des Gerätes an eine Fes- tig, drehen Sie die entsprechenden Venti- tinstallation, befolgen Sie die folgenden le zu, entleeren Sie den Heizkörper, usw.) Hinweise: a. Braunes Kabel — Anschluss an den Recycling Außenleiter (Phase)(L). b. Blaues Kabel — Anschluss an den Neutralleiter (N).
  • Página 26 Temperaturänderung Einschalten der Trockenfunktion Ein- / Ausschalten der Heizpatrone Einstellung der heizleistung Das Betätigen der Taste schaltet das Gerät ein. Durch zyklisches Ein- und Ausschalten, heizt die Heizpatrone den Heizkörper auf und Um den entsprechenden Wärmekomfort setzt die Arbeit mit durchschnittlichen Leis- im Raum zu erreichen, muss die richtige tung fort, welche vom Benutzer im Bereich Heizleistungsstufe der Heizpatrone einge-...
  • Página 27 ANTI-FREEZE FUNKTION Der TIMER wird durch die Taste betätigt (auch wenn die Heizpatrone ausgeschaltet (Anti- Gefrierschutz) ist). Mit der aktuell eingestellten Leistung, beginnt das Gerät seine Arbeit. Die Einstel- Wenn die Heizpatrone ausgeschaltet ist und lung kann jederzeit mit den Tasten oder die Temperatur in der Gegend des Tempera- geändert werden.
  • Página 28 FEHLERBEHEBUNG Möglicher Grund des Problem Behebung Fehlers Heizpatrone ist an das Verbindung der Netzlei- Das Problem betrifft den Stromnetz angeschlossen. tung, Stecker und Steckdo- Anschluss. Keine Diode leuchtet. se müssen geprüft werden. Schalten Sie das Gerät ganz Heizpatrone heizt, obwohl vom Netz aus und war- Schaden betrifft mögli- sie mit der Taste {on/off}...
  • Página 29: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen 1. Die Garantie gilt für Heizpatronen, die — falscher Einsatzbereich des Heizele- durch BIAL d.o.o. hergestellt worden sind. mentes (nicht mit dessen Bestim- Das Modell und die wichtigsten Eingen- mung übereinstimmend), schaften wurden auf der Verpackung — nach Eingriff in das Gerät von dazu beschrieben.
  • Página 30: Radiador Eléctrico

    Manual de usuario Nuestros productos han sido diseñados y fabricados de forma a asegurar que se cumplen todas las exigencias de calidad, funcionalidad y estética. Nos gustaría felicitarle por la compra de este gran producto y le deseamos que lo disfrute. Radiador eléctrico Guía para una instalación y un uso seguro.
  • Página 31 4. El radiador eléctrico no es un juguete. Los niños menores de 3 años no deberían encontrarse cerca del dispositivo sin la supervisión de un adulto. Los niños de 3 a 8 años solamente deberían poder usar el radiador cuan- do haya sido correctamente instalado y conectado.
  • Página 32 11. El circuito eléctrico al que se conecta el radiador debe tener el relé de so brecorriente correctos y un disyuntor diferencial (DDR) de 30 mA. Con la instalación permanente (conexión de cable sin enchufe) también es obligatorio un interruptor que permita desconectar el dispositivo en todos los polos mediante contactos con despeje de 3 mm.
  • Página 33 Zone 1 Zone 2...
  • Página 34: Elemento Eléctrico De Calefacción

    Elemento eléctrico de calefacción Requisitos de seguridad — instalación 1. El montaje y la conexión del elemento calefactor sólo deben ser realiza- dos por un instalador cualificado. 2. Conecte la unidad a una instalación eléctrica en buen estado (ver los va- lores nominales del radiador).
  • Página 35: Requisitos De Seguridad - Uso

    8. El dispositivo está únicamente previsto para uso doméstico. 9. El montaje y la instalación del dispositivo deben ser realizados de acuer- do con la reglamentación local de seguridad eléctrica, incluyendo la ins- talación únicamente dentro de lugares permitidos. Respete la reglamen- tación de zonas eléctricas de baño.
  • Página 36 7. En el sistema de calefacción central, asegúrese siempre de que una vál- vula del radiador permanece abierta. 8. Asegúrese de que los menores de 8 años o más o aquellos con una disca- pacidad física o mental son supervisados, en caso de uso del dispositivo. 9.
  • Página 37: Uso Previsto Del Dispositivo

    Uso previsto del dispositivo El elemento calefactor es un dispositivo eléc- La potencia de salida del elemento calefac- trico únicamente destinado a ser instalado tor debe corresponder con la salida del ra- en radiadores (independientes o conectados diador para los parámetros de 75/65/20° C. al sistema de calefacción central) Información técnica Marcados de modelo...
  • Página 38: Instalación O Supresión

    Instalación o supresión El fabricante o importador dispone de la in- Antes de la instalación o el primer formación detallada indicando las diferentes uso: maneras de instalar o quitar un elemento ca- lefactor de radiador (ver notas al pie de pá- 1.
  • Página 39: Mantenimiento

    7. Siga las directrices siguientes al conec- Eliminación del producto tar la instalación eléctrica: a. Cable marrón — conexión activa al Este producto no debe ser eliminado como circuito (L). residuo general, debe ser llevado al punto b. Cable azul — conectar a neutro (N) de recogida apropiado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Página 40 Alimentación encender/apagar Modo secadora durante 2 horas Alimentación encender/apagar Pulsar el botón enciende el dispositivo, y en el fondo del radiador) puede ser inferior conlleva al calentamiento del elemento. Al a la temperatura de las demás partes del ra- encenderlo y apagarlo regularmente, el dis- diador —...
  • Página 41 Función TIMER (TEMPORIZADOR) go, por ejemplo, al 4, el dispositivo volverá al ajuste 2 después de 2 horas. La función TIMER permite programar el Atención: si el dispositivo está encendido y dispositivo para que caliente durante 2 ho- los ajustes no se modifican en la activación ras con una potencia calefactora diferente, de TIMER, no cambiarán después de 2 horas.
  • Página 42: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Resolución de problemas El dispositivo está conec- Compruebe la conexión de tado, ningún diodo está Problema con la conexión. la red, compruebe si la ali- encendido. mentación es correcta Desconecte completa- El dispositivo calienta mente el dispositivo, es- a pesar de apagarlo con el Electrónica dañada.
  • Página 43: Términos Y Condiciones De La Garantía

    Términos y condiciones de la garantía 1. Esta garantía cubre un elemento calefac- 5. Esta garantía no incluye los defectos de- tor de BIAL d.o.o.. El nombre del modelo, bidos a: así como las características del producto — instalación, uso o desmontaje inco- están especificadas en el embalaje.
  • Página 44 7. El Manual de Producto adjunto es un ele- mento esencial de la Garantía. Por favor, léalo cuidadosamente antes de instalar e usar el producto. 8. El Fabricante está obligado a eliminar cualquier defecto de producción dentro de los 14 días laborables desde la recep- ción del dispositivo defectuoso en las ins- talaciones del Fabricante.
  • Página 45 Mode d’emploi Nos produits ont été conçus et fabriqués pour répondre à toutes les exigences de qualité, de fonctionnalité et d’esthétique. En vous félicitant de votre achat, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’usage de nos produits. Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité...
  • Página 46 4. Le radiateur sèche-serviettes n’est pas un jouet. Ne laisser sans surveil- lance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utiliser l’appareil raccordé et correctement installé que sous la surveillance ou après avoir été formé sur l’usage de l’appa- reil en toute sécurité.
  • Página 47 11. Tout en connectant le radiateur à l'installation électrique, assurez-vous que le circuit comporte un disjoncteur à courant résiduel (R.C.D.) de 30 mA et un disjoncteur de surintensité approprié. Dans le cas de l’installation per- manente (raccordement via un câble droit sans fiche) il est in dispensable d’avoir dispositif de coupure omnipolaire à...
  • Página 48 Zone 1 Zone 2...
  • Página 49: Consignes De Sécurité - Installation

    Kit résistance électrique Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un instal- lateur professionel. 2. Raccorder l’appareil uniquement à une installation électrique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Ne jamais laisser le câble d’alimentation toucher les éléments chauds du kit résistances ou du radiateur.
  • Página 50: Consignes De Sécurité - Usage

    8. L’appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. 9. La mise en place du radiateur doit répondre aux normes et à la règle- mentation du pays en vigueur. Que ce soit pour un raccordement hydrau- lique ou électrique.
  • Página 51 7. Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur. 8. L’appareil peut être utilisé par des enfants ou des personnes à capacité réduite seulement sous surveillance d’une tiers personne. 9.
  • Página 52: Objectif De Fonctionnement

    Objectif de fonctionnement Kit résistances est un appareil électrique des- Il est indispensable que la puissance nomi- tiné à être installé uniquement dans des ra- nale du kit résistances soit rapprochée à la diateurs transformés en version électrique puissance du radiateur selon les paramètres ou mixte.
  • Página 53 Installation et démontage Avant d’installer et de mettre en Des informations détaillées sur les diffé- rentes façons d’installer ou de démonter un marche l’appareil : kit résistances dans un radiateur sont dispo- nibles auprès du fabricant ou de l’importa- 1. Lire attentivement le chapitre : Consignes teur (voir le bas de page à...
  • Página 54 7. Brancher le kit résistances selon le sché- ploi et sur l’emballage. Demander le ven- ma : deur ou contacter le fabricant pour trouver le point de collecte et de recyclage le plus a. Fil marron — phase (L). proche. Merci de contribuer à la protection b.
  • Página 55: Fonction Timer

    réglage de température marche forcée marche/arrêt Réglage de la puissance de chauffe Appui de la touche met l'appareil en marche qui rechauffe le radiateur en se met- tant en marche et en arrêt en alternance, Pour le confort thermique désirable, défi- tout en maintenant la chauffe dans la plage nir le niveau approprié...
  • Página 56: Guide De Dépannage

    Pour activer la fonction TIMER appuyer la heures passées il n'y aura aucun changement. touche (possible également quand l'appa- L'appareil va chauffer selon le réglage actuel. reil est en arrêt). L'appareil se met en marche Afin d'arrêter la fonction TIMER, appuyer la avec la puissance actuellement réglée.
  • Página 57: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie 1. La garantie concerne le kit résistances — intervention des personnes non au- électrique fabriqué par BIAL d.o.o. Nom torisées sur le produit, du modèle et les caractéristiques sont in- — faute du Client après la réception du diqués sur l’emballage.
  • Página 58: Upute Za Upotrebu

    Upute za upotrebu Naši su proizvodi oblikovani i proizvedeni tako da ispunjavaju sve zahtjeve funkci- onalnosti, kvalitete i estetskog izgleda. Čestitamo Vam na kupovini ovog izvrsnog proizvoda i želimo ugodna iskustva pri korištenju. Električni radijator Upute za sigurnu montažu i upotrebu 1.
  • Página 59 4. Električni grijač nije igračka. Djeci mlađoj od 3 godine uređaj ne smije bi- ti dostupan bez nadzora odrasle osobe. Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu rukovati uređajem pod uvjetom da je on pravilno montiran i priključen na električnu mrežu. Djeca moraju biti pod nadzorom odraslih, odnosno, odrasli ih moraju osposobiti za ko- rištenje uređaja i upoznati ih s opasnostima.
  • Página 60 11. Kada priključite radiator na električnu struju, pobrinite se, da ima elek- trična instalacija ugrađen prekidač preostale napetosti (30 mA) i propi- sno zaštitu od prenapona. Pri stalnom priključku na električnu struju (kabelski priključak bez uti- kača), obavezna je upotreba omni-polnog prekidača, za prekidanje ure- đaja na polovima, sa kontaktnim tačkama sa razmakom između kontak- ta od 3 mm.
  • Página 61 Zona 1 Zona 2...
  • Página 62 Električni grijač Sigurnosni zahtjevi – montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grijača treba obaviti isključivo oso- ba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grijača). 3. Nemojte dopustiti da napojni kabel dodiruje dijelove električnog grijača ili radijatora.
  • Página 63 8. Uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu. 9. Priključci i instalacije uređaja trebaju da budu izvedeni u skladu s lokal- nim zakonodavstvom i propisima za priključivanje na električnu mrežu uključujući i moguće dozvole. Poštujte propise koji se odnosne na sigur- nosne zone u kupaonici.
  • Página 64 7. U slučaju priključivanja na toplovodnu mrežu, osigurajte da ventil na ra- dijatoru bude stalno otvoren. 8. Osigurajte da djeca starija od 8 godina i osobe s posebnim potrebama uređajem upravljaju pod nadzorom odrasle osobe. 9. Ovaj uređaj nije igračka. Osigurajte da uređaj ne bude u dosegu djece. 10.
  • Página 65: Tehničke Informacije

    Namjena uređaja Električni grijač je uređaj namijenjen za Snaga električnog grijača ne smije prelazi- ugradnju isključivo u radijatore (samostalne ti nominalnu toplotnu snagu radijatora či- ili priključene na centralni sustav grijanja). ji parametri su 75/65/20°C. Tehničke informacije Oznake modela: PB* (ravan kabel bez utikača) (vrsta električnog kabla) Tip priključka: Napajanje:...
  • Página 66 Montaža ili demontaža Podrobnije informacije o različitim načini- Prije montaže i prvog korištenja: ma ugradnje i demontaže električnog grija- ča u radijator su dostupne kod proizvođača 1. Pročitajte poglavlje Sigurnosni zahtjevi ili uvoznika (pogledajte informacije na kraju — montaža ovih uputa). U nastavku su predočeni osnov- ni zahtjevi i preporuke, koje morate pošto- 2.
  • Página 67 7. Kod priključenja na električnu mrežu po- Odlaganje proizvoda štujte dodatne zahtjeve . a. Smeđa žica – priključuje se na fazni Ovaj se proizvod ne smije odlagati u kontej- vodič (L). nere za smeće. Odložite ga na odgovaraju- b. Plava žica – priključuje se na vodič će sabirna mjesta namijenjena za reciklira- nulte faze (N).
  • Página 68 Regulacija toplotne snage 2 satna funkcija sušenja Uključi/isključi Podešavanje željene toplotne snage Pritiskom na gumb uključite električ- ni grijač nakon čega on počinje grijati. Samoregulacijskim uključivanjem i isključiva- Da biste postigli željenu temperaturu pro- njem električni grijač osigurava izlaznu toplot- stora, postavite stupanj zagrijanosti pomo- nu snagu radijatora u rasponu od 30-100% ću gumba / .
  • Página 69 Funkcija TIMER aktivira se pritiskom na gumb Upozorenje: Ako je grijač uključen, a po uklju- (pa i u slučaju ako je električni grijač isklju- čenju funkcije TIMER ne promijenite stupanj čen). Uređaj će početi grijati na postavljenom grijanja, nakon 2 sata neće biti promjena. stupnju grijanja.
  • Página 70: Garancijska Izjava

    Garancijska izjava 1. Predmet ove garancije je električni gri- — rukovanja proizvodom od strane ne- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- ovlaštenih osoba deni su na ambalaži. — oštećenja i pogrešaka koje je prou- 2. Preuzimanjem ovog uređaja pri kupovini zročio kupac-korisnik nakon kupovi-...
  • Página 71 Manuale d'uso I nostri prodotti sono stati progettati e realizzati in modo tale da garantire che tutti i requisiti di qualità, di funzionalità e di estetica siano soddisfatti. Vi ringraziamo per la Vs. scelta e vi auguriamo un piacevole utilizzo. Radiatore elettrico Guida per l’installazione ed un sicuro utilizzo 1.
  • Página 72 4. Il dispositivo elettrico non è un giocattolo. I bambini sotto i 3 anni non devono poter interagire con il dispositivo, senza un adeguato controllo. I bambini dai 3 agli 8 anni, se sono supervisionati o sono stati addestra- ti per operare in sicurezza e per comprendere i rischi, possono azionare il dispositivo solo quando questo è...
  • Página 73 11. Durante il collegamento del radiatore all'impianto elettrico, accertarsi che il circuito abbia un interruttore di corrente residua da 30mA (diffe- renziale) e un interruttore di sovracorrente appropriato. In caso di colle- gamento elettrico fisso (senza spina), è anche obbligatorio un interrut- tore omnipolare che scolleghi il dis positivo su tutti i poli, la cui distanza di separazione deve essere di almeno 3 mm.
  • Página 74 Zona 1 Zona 2...
  • Página 75: Elemento Elettrico Riscaldante

    Elemento elettrico riscaldante Requisiti di sicurezza — installazione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscaldante / resistenza de- ve essere eseguito solo da un installatore qualificato. 2. Collegare l'unità ad un appropriato impianto elettrico (consultare i dati sulla targhetta). 3.
  • Página 76 8. L'apparecchio è destinato solo all’uso domestico. 9. Il montaggio e l’installazione del dispositivo deve essere eseguito in con- formità a tutte le normative locali per la sicurezza elettrica, compreso l'in- stallazione nelle sole posizioni consentite (zone elettriche del bagno). Requisiti di sicurezza — uso 1.
  • Página 77 7. Nei radiatori misti, cioè collegati al sistema di riscaldamento, assicurar- si sempre che una valvola del radiatore rimanga aperta. 8. Assicurarsi che i bambini o le persone con ridotte capacità psicofisiche- sensoriali siano supervisionati se utilizzano il dispositivo. 9. L'apparecchio non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 10.
  • Página 78: Informazioni Tecniche

    Destinazione d'uso del dispositivo Il riscaldatore è un dispositivo elettrico de- La potenza termica della resistenza del dispo- stinato esclusivamente all’installazione in ra- sitivo dovrebbe essere scelta in base alla po- diatori (elettrici o misti, cioè collegati al si- tenza termica nominale del radiatore secon- stema di riscaldamento).
  • Página 79 Installazione o rimozione Prima dell'installazione o del pri- Le informazioni dettagliate circa le differen- ti modalità di installazione o di rimozione mo utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore sono disponibili dal produttore o dall'importato- 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza re (vedere le note alla fine del manuale).
  • Página 80 misti, cioè collegati agli impianti di riscal- causato dalla acqua rimasta all'interno damento, lasciare una valvola aperta. del radiatore. 7. Seguire le seguenti istruzioni quando si collega il dispositivo all'impianto elettrico: Smaltimento del prodotto a. Filo marrone — Fase (L) b.
  • Página 81 Regolazione della potenza termica Modalità di asciugatura a 2h Accensione / spegnimento Premendo il pulsante si accende il dispo- tore (specialmente i due situati nella parte sitivo, in seguito alla quale, la resistenza ini- inferiore del radiatore) può essere inferiore zia a riscaldarsi.
  • Página 82: Funzione Antigelo

    Funzione del TIMER Attenzione: se il dispositivo è acceso e le im- postazioni non vengono modificate dall’at- tivazione della funzione del TIMER, le im- La funzione del TIMER consente la program- postazioni non cambieranno dopo le 2 ore. mazione del dispositivo per riscaldare per Il dispositivo funzionerà...
  • Página 83 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Soluzione del problema Controllare il collegamen- Il dispositivo è collegato to alla rete elettrica, con- all'elettricità, non si accen- Problema nel collegamento trollare se l'alimentazione de alcun diodo è corretta Scollegare completamente Il dispositivo riscalda nono- il dispositivo dall'elettricità...
  • Página 84 Termini e condizioni di Garanzia 1. Il soggetto di questa garanzia è l’elemen- non è specificato dal Produttore come to di riscaldamento elettrico BIAL d.o.o. previsto per questo tipo di prodotto), con testa di controllo. Il nome del pro- — Prodotto gestito da persone non...
  • Página 85 Инструкция Обслуживания Наши изделия были cпроектированы и изготовлены таким образом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональности и эстетики. Поздравляем Вас с удачной покупкой и желаем получить удовольствие от использования нового устройства. Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2.
  • Página 86 4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находиться в непосредственной близости от ра- диатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут самостоятельно пользо- ваться радиатором, только если он правильно установлен и подклю- чен, а...
  • Página 87 11. Следует убедиться в том, что электрическая сеть, к которой подклю- чен электронагреватель, оснащена надлежащими выключателями перегрузки и замыкания тока (R.C.D.) с чувствительностью 30 мА. При подключение устройства на постоянной основе, oбязатель- ным также является наличие выключателя, позволяющего отклю- чить устройство на всех полюсах, при помощи клемм, расположен- ных...
  • Página 88 Зона 1 Зона 2...
  • Página 89 Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соответствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим образом подготовленной системе (следует обратить внимание на номиналь- ные данные электронагревателя). 3. Следует убедиться в том, что кабель питания не соприкасается с го- рячими...
  • Página 90 8. Устройство предназначено для использования в домашних условиях. 9. Монтаж устройства должен происходить согласно со всеми прави- лами безопасности, касающимися электрических устройств, что так- же касается допустимого места расположения устройства, расстоя- ния от мест повышенной влажности. Требования безопасности. Требования безопасности — Использование 1.
  • Página 91 7. Если электронагреватель работает в радиаторе, подключенном к системе Ц.О., следует убедиться, что один из вентилей всегда оста- ется открытым. 8. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с ограниченными ум- ственными и физическими возможностями, могут самостоятельно пользоваться радиатором, если находятся под присмотром или же ранее...
  • Página 92: Технические Данные

    Предназначение Электронагреватель является электри- бран таким образом, чтобы его мощность ческим прибором отопления, предназ- соответствовала мощности радиатора при наченным исключительно для монтажа стандартных параметрах 75/65/20° C. в коллекторе радиатора (автономного или подключенного к системе Ц.О). Электронагреватель должен быть подо- Технические данные Обозначение...
  • Página 93: Монтаж И Демонтаж

    Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах На что следует обратить внимание пе- монтажа и демонтажа электронагре- ред монтажом или первым включением: вателя в радиаторе, можно получить 1. Следует прочесть раздел: Требования у Производителя или Дистрибутора (см. безопасности — Монтаж. конец...
  • Página 94 ческом радиаторе, открытый один из ме, не нанесёт какого-либо вреда (сле- вентилей в системе Ц.О.). дует закрыть нужные вентили, слить теплоноситель из радиатора и т.д.). 7. При подключении устройства к сис- теме (постоянно, скрытая проводка), следует помнить: Утилизация a. Коричневый кабель — фаза (L). b.
  • Página 95 Изменение температуры Включение сушки Включение и выключение После включения электронагреватель редной горящий светодиод. нагревает радиатор до заданной темпе- ратуры. После ее достижения, электро- Функция сушки нагреватель будет включаться лишь время от времени для поддержания указанной температуры. Конструкция электронагре- СУШКА включает устройство на 2 часа, вателя, как...
  • Página 96: Решение Проблем

    Если перед включением СУШКИ электро- рует эту функцию. нагреватель был установлен например на режим 2, а после включения СУШКИ уста- Функция АНТИФРИЗ новлено например режим 4, то по истече- нии двух часов электронагреватель само- (защита от замерзания) стоятельно вернется к режиму 2. Если...
  • Página 97: Условия Гарантии

    Условия гарантии 1. Предметом гарантии является электро- по применению, а также, возникшие нагреватель производства BIAL d.o.o. по вине Клиента после получения то- Название модели и параметры указа- вара от Продавца. ны на упаковке. 6. Система должна быть оснащена отсе- 2. Покупая устройство, Клиент подтвер- кающими...
  • Página 98 Navodila za uporabo Naši izdelki so oblikovani in proizvedeni tako, da izpolnjujejo vse zahteve funkcional- nosti, kvalitete in estetskega izgleda. Čestitamo vam za nakup tega odličnega izdelka in vam želimo prijetno uporabniško izkušnjo. Električni radiator Navodila za varno montažo in uporabo. 1.
  • Página 99 4. Električni grelci niso igrača. Otroci mlajši od 3 let ne smejo imeti dosto- pa do naprave brez nadzora odrasle osebe. Otroci v starosti med 3 in 8 let lahko upravljajo napravo le pod pogojem, da je naparava pravilno montirana in priključena na električno omrežje. Otroci morajo biti pod nadzorom odraslih oz.
  • Página 100 11. Medtem ko priključite radiator na električno napeljavo, poskrbite, da ima napeljava vgrajen prekinjevalnik preostale napetosti (30 mA) in ustrezno prenapetostno varovalo tokokroga. Pri stalni montaži (kabelska povezava brez vtikača) je obvezna tudi omni - -polni izklopnik za odklop naprave na vseh polih, s kontaktnimi točkami s prečnim razmikom med kontakti 3 mm.
  • Página 101 Cona 1 Cona 2...
  • Página 102 Električni grelec Varnostne zahteve – montaža 1. Montaža in priključitev električnega grelca naj bo izvedena izključno s strani strokovno usposobljenega inštalaterja. 2. Priključite napravo na ustrezno električno instalacijo (glej tehnične po- datke električnega grelca). 3. Zagotovite, da se napajalni kabel ne dotika vročih delov električnega grel- ca ali radiatorja.
  • Página 103 8. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. 9. Priključke in instalacije je potrebno izvesti skladno z lokalno zakonoda- jo in varnostnimi predpisi za priključitev na električno omrežje, vključ- no z morebitnimi dovoljenji. Upoštevajte predpise za varnostne cone v kopalnicah. Varnostne zahteve — uporaba 1.
  • Página 104 7. V primeru priključitve na toplovodno omrežje zagotovite, da je vedno od- prt en ventil na radiatorju. 8. Zagotovite, da otroci starejši od 8 let in osebe s posebnimi potrebami, upravljajo z napravo pod nadzorom odrasle osebe. 9. Ta naprava ni igrača. Zagotovite, da naprava ni v dosegu otrok. 10.
  • Página 105: Tehnične Informacije

    Namembnost naprave Električni grelec je električna naprava, name- Moč električnega grelca ne sme presega- njena za vgradnjo izključno v radiator (samo- ti nominirane toplotne moči radiatorja pri stojen ali priključen na centralno ogrevanje). parametrih 75/65/20° C. Tehnične informacije Modelne oznake PB (raven kabel brez vtikača)* (tip električnega kabla) Tip električne priključitve: Priključna napetost:...
  • Página 106 Montaža ali demontaža Pred montažo in prvo uporabo: Podrobnejše informacije o različnih načinih vgradnje in demontaže električnega grelca v radiator so na voljo pri proizvajalcu ali do- 1. Preberite poglavje Varnostne zahteve bavitelju (glejte informacije na koncu teh – montaža navodil).
  • Página 107 7. Upoštevajte dodatne zahteve pri priklju- Odlaganje izdelkov čitvi na električno omrežje: a. rjava žica — priključitev na fazni Ta izdelek ne sme biti odvržen v zabojnik vodnik (L) z gospodinjskimi odpadki. Odložite ga na b. modra žica — priključitev na nevtral- ustreznih zbirnih točkah, namenjenih reci- ni vodnik (N) kliranju električnih in elektronskih naprav.
  • Página 108 Regulacija toplotne moči 2 urna funkcija sušenja Vklop/izklop Nastavitev želene toplotne moči S pritiskom na gumb vključite električni grelec, ki prične z gretjem. Z samoregulacijo električni grelec zagotavlja izhodno toplotno Da zagotovite želeno temperaturo prostora, moč radiatorja v razponu od 30-100% nomi- nastavite stopnjo gretja s pomočjo gumbov nalne moči električnega grelca.
  • Página 109: Odprava Napak

    Funkcija proti zmrzali stavljeni stopnji gretja. Stopnjo gretja lah- ko spreminjate (s pomočjo gumbov ). Če je bil električni grelec izklopljen, pred Ko je naprava izključena, in ko senzor tem- vklopom TIMER funkcije, se bo po izteku ča- perature električnega grelca zazna padec sa grelec izklopil avtomatsko.
  • Página 111 Garancijska izjava 1. Predmet te garancije je električni grelec — poškodb in napak, ki jih je povzročil BIAL d.o.o.. Ime in tip modela ter tehnič- kupec-uporabnik, po nakupu in pre- ni podatki so navedeni na embalaži. vzemu izdelka. 2. S prevzemom naprave ob nakupu, ku- 6.
  • Página 112: Uputstva Za Upotrebu

    Uputstva za upotrebu Naši proizvodi oblikovani su i proizvedeni tako da ispunjavaju sve zahteve funkcionalnosti, kvaliteta i estetskog izgleda. Čestitamo Vam na kupovini ovog izvrsnog proizvoda i želimo ugodna iskustva pri korišćenju. Električni radijator Uputstva za bezbednu montažu i upotrebu. 1.
  • Página 113 4. Električni grijač nije igračka. Deci mlađoj od 3 godine uređaj ne sme da bude dostupan bez nadzora odrasle osobe. Deca u uzrastu od 3 do 8 godina mogu rukovati uređajem pod uslovom da je on pravilno montiran i priključen na električnu mrežu. Deca mora- ju da budu pod nadzorom odraslih, odnosno, odrasli ih moraju osposo- biti za korišćenje uređaja i upoznati ih sa opasnostima.
  • Página 114 11. Prilikom priključivanja radijatora u struju, osigurajte da strujno kolo ima ugrađe prekidać napetosti (30 mA) i odgovarajuci prekostrujni prekidac. Pri postoječoj instalaciji (kabel priključak bez utikača) takođe je obave- zno, da imate omni-polni isklopnik za isključivanje na svim polovima, od tačke dodira sa odstojanjem od 3 mm.
  • Página 115 Zona 1 Zona 2...
  • Página 116 Električni grejač Bezbednostni zahtevi — montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grejača treba da obavlja isključivo osoba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grejača) 3. Nemojte dopustiti da kabl za napajanje dodiruje delove električnog gre- jača ili radijatora.
  • Página 117 8. Uređaj je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. 10. Priključci i instalacije uređaja treba da budu izvedeni u skladu sa lokal- nim zakonodavstvom i propisima za priključivanje na električnu mrežu uključujući i eventualne dozvole. Poštujte propise koji se odnosne na bezbednosne zone u kupatilu.
  • Página 118 7. U slučaju priključivanja na toplovodnu mrežu, obezbedite da ventil na ra- dijatoru bude stalno otvoren. 8. Obezbedite da deca starija od 8 godina i osobe sa posebnim potreba- ma uređajem upravljaju pod nadzorom odrasle osobe. 9. Ovaj uređaj nije igračka. Obezbedite da se uređaj ne nalazi u domašaju dece.
  • Página 119 Namena uređaja Električni grejač je uređaj namenjen za ugrad- Snaga električnog grjača ne sme da prela- nju isključivo u radijatore (samostalne ili zi nominalnu toplotnu snagu radijatora či- priključene na sistemu sistemu central nog ji parametri su 75/65/20°C. grejanja). Tehničke informacije Oznake modela PB* (ravan kabl bez utikača) (vrsta električnog kabla)
  • Página 120 Montaža i demontaža Pre montaže i prvog korišćenja Podrobnije informacije o različitim načini- ma ugradnje i demontaže električnog greja- ča u radijator su dostupne kod proizvođača 1. pročitajte poglavlje Bezbednostni zahte- ili uvoznika (pogledajte informacije na kra- vi — montaža. ju ovih uputstava).
  • Página 121 7. Kod priključenja na električnu mrežu po- Odlaganje proizvoda štujte dodatne zahteve. a. Smeđa žica – priključuje se na fazni Ovaj proizvod se ne smije odlagati u kon- provodnik (L). tejnere za smeće. Odložite ga na odgovara- b. Plava žica – priključuje se na provod- juće sabirna mesta namenjena za reciklira- nik nulte faze (N).
  • Página 122 Regulacija toplotne snage 2 satna funkcija sušenja Uključi/isključi Podešavanje željene toplotne snage Pritiskom na tipku uključite električ- ni grejač nakon čega on počinje grejati. Samoregulacijskim uključivanjem i isključi- Da biste postigli željenu temperaturu prosto- vanjem električni grejač obezbeđuje izla- ra, postavite stepen zagrevanja pomoću tip- znu toplotnu snagu radijatora u rasponu ki / .
  • Página 123: Rešavanje Problema

    možete promeniti (pomoću tipki i -. Ako stepenu grejanja. je električni grejač prije uključenja funkcije TIMER bio isključen, po isteku postavljenog vremena grejač će se automatski isključiti. Sprečavanje zamrzavanja Ako je pre uključenja funkcije TIMER uređaj Kad je uređaj isključen i indikator temperature bio podešen na stepen 2, a zatim na nivo 4, električnog grejača ustanovi pad temperature poslije dva sata grejač...
  • Página 124 Otklanjanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite električni Uređaj je uključen, nijedna Problemi s priključivanjem. kabl, utičnicu i električni dioda ne svetli. priključak. Isključite uređaj. Pričekajte Senzor za temperaturu radi da se radijator potpuno normalno ohladi. Ponovno priključi- te uređaj. Električni grejač...
  • Página 125 GARANTNA IZJAVA 1. Predmet ovog jamstva je električni gri- — oštećenja i pogrešaka koje je prou- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- zrokovao kupac-korisnik nakon ku- deni su na ambalaži. povine i preuzimanja proizvoda. 2. Preuzimanjem ovog uređaja pri kupovi- 6.
  • Página 126 EN Dual Fuel Radiator | DE Kombi-Heizkörper | ES Radiador mixto con elemento calefactor eléctrico | FR Radiateur mixte | HR Vodo-elek- trični radijator | IT Radiatore misto | RU Ради- атор водно-электрический | SL Vodno-Elek- trični radiator | SR Vodo-električni radijator EN NEVER OPERATE THE HEATING ELEMENT WITH BOTH VALVES CLOSED.
  • Página 127 230 V 50 Hz OPEN OPEN OPEN CLOSE ODPRETI ODPRETI OTWÓRZ ZAPRETI...
  • Página 128 EN Electric only Radiator | DE Elektrischer Heizkörper | ES Radiador eléctrico | FR Radiateur électrique | HR Električni radijator | IT Radiatore elettrico | RU Электрический радиатор | SL Električni radiator | SR Električni radijator...
  • Página 129 230 V 50 Hz 0,5 h...
  • Página 132 BIAL d.o.o. Trnoveljska cesta 2G, SI-3000 Slovenija (EU) T: +386 (0)3 4284 780 F: +386 (0)3 4284 790 www.everythinginplace.eu [email protected] 20210202 Tomasz Ciborowski MPGKE-413...

Tabla de contenido