Ocultar thumbs Ver también para ILS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

User Manual
Electric Heating Element
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor
eléctrico | Mode d'emploi — Kit résistance électrique | Upute za upotrebu — Električni
grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante | Инструкция по применению
— Электронагреватель | NAVODILA ZA UPORABO — Električni grelec | Uputstva za
upotrebu — Električni grejač
ILS
EN
DE
ES FR HR
IT
RU
SL
SR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BiAL ILS

  • Página 1 User Manual Electric Heating Element Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | Manual de usuario — Elemento calefactor eléctrico | Mode d’emploi — Kit résistance électrique | Upute za upotrebu — Električni grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante | Инструкция по применению —...
  • Página 3 Electric radiator Guide to safe installation and use. 1. Do not install the heater under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heat- ing medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Página 4 connected. The child must be under adult supervi- sion or have been trained to safely operate the device while understanding the risks. 5. Note: Some parts of the radiator can be very hot and can cause burns. Pay special attention to the presence of children or people with disabilities.
  • Página 5 nently connected must have the right current differ- ential and overcurrent relay (R.C.D.) of 30 mA. An Omni-pole cut-out is required for disconnecting the device on all poles, via joints positioned at least 3 mm apart. 12. The device equipped with a supplying cable without plug can be installed in bathrooms in zone 1, as de- fined by applicable law, subject to any additional regu- lations concerning electrical installations in wet areas.
  • Página 6 Zone 1 Zone 2...
  • Página 7 Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Ensure that the power cord does not touch the hot parts of the heating element or radiator.
  • Página 8 7. The pressure in the radiator should not exceed 10 atm. Make sure an air cushion is preserved in electric radiators, in central heating systems leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid. 8.
  • Página 9 Safety requirements — use 1. The heating element must be fully submerged in the liquid during its operation. 2. Regularly check the device for damage to ensure it is safe to use. 3. If the power cord is damaged the device should not be used.
  • Página 10 9. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children. 10. The device must be disconnected from the mains dur- ing cleaning and maintenance. 11. Cleaning equipment by children under 8 years of age is only permitted under appropriate supervision.
  • Página 11 Installation or removal Before installation or first use: Detailed information about the different ways of installing or removing the radia- tor heating element are available from the 1. Read the chapter Safety requirements manufacturer or importer (see footnotes at —Installation. the end of the manual).
  • Página 12 5. Do not switch the heating element on if Product disposal it is not fully immersed in radiator heat- ing medium. This product should not be disposed of 6. Make sure an adequate air cushion is as general waste but should be brought present to protect against excessive pres- to the appropriate collection point for re- sure build up in the heater (in dual-fuel...
  • Página 13 Manual Specification Power: 230 V / 50 Hz Class of protection: II Ingress protection: IP x5 Type of heating element: PTC Connection type: — Straight cable with plug — PW — type Y — Spiral cable with plug — SW —...
  • Página 14 Operation Heating power regulation 2h dryer mode Power on/off Setting of required heating output: Pressing the button switches on the de- vice, after which, the element will begin to heat. By turning itself on and off regularly, In order to obtain the required room tem- the device regulates the heating output of perature, please set the right heating level the radiator to an average output, as set by...
  • Página 15: Troubleshooting

    currently set. Settings can be modified as Press button at any time to stop the required while the device is working (but- TIMER mode. Turning the device off and tons and ). back on with the button will also deacti- vate the function.
  • Página 16 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is — incorrect use of the heating ele- a BIAL d.o.o. electric heating element ment (i.e. for any purpose that is not with control head. The product name specified by the Manufacturer as in-...
  • Página 17 Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwen- dung 1. Der Heizkörper darf nicht direkt unterhalb oder über die Steckdose montiert werden. 2. Der Heizkörper muss mit einer genau abgemessenen Menge Flüssigkeit befüllt werden (siehe Kapitel „Mon- tage und Demontage“). Bei Leckage oder zu niedri- gem Stand des Heizmediums im Heizkörper setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Página 18 den Heizkörper nur unter Aufsicht von Erwachsenen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den sicheren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren. Dies gilt jedoch nur, wenn das Gerät vorher fachgerecht installiert und angeschlossen wurde. 5. Achtung: Einige Heizkörperelemente können relativ heiß...
  • Página 19 11. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis der elektrischen Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Überspannungsschutz- schalter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Obligatorisch ist ebenso ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht.
  • Página 20 Zone 1 Zone 2...
  • Página 21 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qua- lifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elektrische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpatrone). 3. Stellen Sie sicher, dass das Versorgungskabel keine heißen Elemente des Heizkörpers oder der Heizpatro- ne berührt.
  • Página 22 7. Der Druck im Heizkörper darf 10 atm nicht überschrei- ten. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass bei einem Elekt- roheizkörper ein Luftkissen im Heizkörper verbleibt. Ist der Heizkörper an eine Zentralheizung angeschlossen muss bei Betrieb der Heizpatrone immer ein Ventil ge- öffnet sein.
  • Página 23 Sicherheitsanforderungen — Nutzen 1. Das Heizelement muss im Betrieb vollständig vom Heizmedium bedeckt sein. 2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht be- schädigt und die Benutzung sicher ist. 3. Wenn das Kabel beschädigt ist, dann darf man das Ge- rät nicht benutzen.
  • Página 24 8. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder Perso- nen mit eingeschränkter geistiger oder körperlicher Leistungsfähigkeit nur unter Aufsicht oder nach Aus- bildung in den Grundsätzen der sicheren Handhabung und Gefahren benutzt werden. 9. Das Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie hierbei vor al- lem auf Kinder.
  • Página 25 Die Montage und Demontage Die detaillierten Informationen zu den ver- Bereich von 70-100% der Heizleistung des schiedenen Möglichkeiten der Montage Heizkörpers für die Parameter 75/65/20°  C oder Demontage der Heizpatrone im zu wählen. Heizkörper sind beim Hersteller oder Händler verfügbar (siehe Fußzeile dieser Hinweise vor der Montage bzw.
  • Página 26 Hinweise vor der Demontage: 4. Verwenden Sie nur ein zulässiges Heizme- dium (Wasser; spezielle Produkte zur Ver- wendung in Systemen der Zentralheizung 1. Vor der Demontage der Heizpatrone tren- auf Wasser und Glykol Basis; Heizöle, die nen Sie das Gerät von der Stromversorgung den Anforderungen des Heizpatronen- und stellen Sie sicher, dass der Heizkörper und Heizkörperherstellers entsprechen).
  • Página 27 Die Information über die Entsorgungs- und Verwertungsstelle bekommen Sie bei Ihrem Händler oder beim Hersteller. Wir bedanken uns für Ihren Einsatz bei der Umweltpflege. Pflege • Vor der Durchführung von Wartungsar- beiten trennen Sie immer das Gerät vom Stromnetz ab. •...
  • Página 28 Gebrauchsanweisung Technische Daten Netzspannung: 230 V / 50 Hz Isolationsklasse: II Gehäuseschutzklasse: IP x5 Typ Heizelement: PTC Anschlusstypen: — Gerades Kabel mit Stecker — PW — typ Y — Spiralkabel mit Stecker — SW — typ Y — Gerades Kabel ohne Stecker* — PB —...
  • Página 29 Funktionen und bedienung des gerätes Temperaturänderung Einschalten der Trockenfunktion Ein- / Ausschalten der Heizpatrone Einstellung der heizleistung Das Betätigen der Taste schaltet das Gerät ein. Durch zyklisches Ein- und Ausschalten, heizt die Heizpatrone den Heizkörper auf Um den entsprechenden Wärmekomfort und setzt die Arbeit mit durchschnittlichen im Raum zu erreichen, muss die richtige Leistung fort, welche vom Benutzer im Be-...
  • Página 30 ANTI-FREEZE FUNKTION Der TIMER wird durch die Taste betä- tigt (auch wenn die Heizpatrone ausge- (Anti- Gefrierschutz) schaltet ist). Mit der aktuell eingestellten Leistung, beginnt das Gerät seine Arbeit. Wenn die Heizpatrone ausgeschaltet ist Die Einstellung kann jederzeit mit den und die Temperatur in der Gegend des Tasten oder geändert werden.
  • Página 31 FEHLERBEHEBUNG Möglicher Grund des Problem Behebung Fehlers Verbindung der Heizpatrone ist an das Das Problem betrifft den Netzleitung, Stecker und Stromnetz angeschlossen. Anschluss. Steckdose müssen geprüft Keine Diode leuchtet. werden. Schalten Sie das Gerät ganz Heizpatrone heizt, obwohl vom Netz aus und war- Schaden betrifft mögli- sie mit der Taste {on/off} ten bis es abkühlt.
  • Página 32: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen 1. Die Garantie gilt für elektrische — nach Eingriff in das Gerät von dazu Heizpatronen. Das Modell und die wich- unbefugten Personen, tigsten Eigenschaften wurden auf der — aus Schuld des Kunden nach dem Verpackung beschrieben. Kauf. 2. Mit der Produktabnahme bestä- 6.
  • Página 33: Radiador Eléctrico

    Radiador eléctrico Guía para una instalación y un uso seguro. 1. No instale el radiador bajo un punto de toma de corriente. 2. Su radiador eléctrico debe ser llenado con una can- tidad cuidadosamente medida de líquido. En caso de pérdida del medio calefactor o en cualquier otro caso que exige un complemento, póngase en contacto con su proveedor.
  • Página 34 Los niños de 3 a 8 años solamente deberían poder usar el radiador cuando haya sido correctamente ins- talado y conectado. El niño debe estar bajo la super- visión de un adulto o haber sido formado para usar el dispositivo de forma segura, entendiendo los riesgos. 5.
  • Página 35 10. Los cables de extensión o adaptadores de enchufe eléctrico no deben ser usados con el fin de alimentar al radiador. 11. La instalación eléctrica a las que se conecta el radiador debe tener el diferencial de corriente correcto y el relé de sobrecorriente (R.C.D.) de 30 mA.
  • Página 36 Zona 1 Zona 2...
  • Página 37: Elemento Eléctrico De Calefacción

    Elemento eléctrico de calefacción Requisitos de seguridad — instalación 1. El montaje y la conexión del elemento calefactor sólo deben ser realizados por un instalador cualificado. 2. Conecte la unidad a una instalación eléctrica en buen estado (ver los valores nominales del radiador). 3.
  • Página 38 7. La presión en el radiador no debe exceder 10 atm. Asegúrese de que se conserva un cojín de aire en los radiadores eléctricos. En sistemas de calefacción cen- tral, deje una válvula abierta para evitar la acumula- ción de presión debida a la expansión térmica del líquido.
  • Página 39: Requisitos De Seguridad - Uso

    Requisitos de seguridad — uso 1. El elemento calefactor debe ser completamen- te sumergido en el líquido caloportador durante su funcionamiento. 2. Compruebe regularmente el perfecto estado del dis- positivo para asegurarse de que su uso es seguro. 3. Si el cable de alimentación está dañado, el dispositivo no debe ser usado.
  • Página 40 8. Asegúrese de que los menores de 8 años o más o aquellos con una discapacidad física o mental son supervisados, en caso de uso del dispositivo. 9. El dispositivo no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. 10.
  • Página 41: Instalación O Supresión

    Instalación o supresión Antes de la instalación o el primer El fabricante o importador dispone de la in- formación detallada indicando las diferen- uso: tes maneras de instalar o quitar un elemen- to calefactor de radiador (ver notas al pie 1.
  • Página 42 que cumple con los requisitos del fa- 3. Antes del desmantelamiento, cierre bricante del radiador y del elemento completamente las válvulas apropia- calefactor). das y el drenaje del radiador para evi- tar daños. 5. No encienda el elemento calefactor si no está completamente sumergi- do en un medio de calentamiento de Eliminación del producto radiadores.
  • Página 43 Manual Especificaciones Fuente de alimentación: 230 V / 50 Hz Clase de aislamiento: II Clase de protección de la carca- IP x5 sa [IP]: Tipo de elemento calefactor: PTC Tipo de conexión: — Cable recto con clavija — PW — tipo Y —...
  • Página 44 Operación Alimentación encender/apagar Modo secadora durante 2 horas Alimentación encender/apagar Pulsar el botón enciende el dispositivo, y te inferior del radiador (especialmente los conlleva al calentamiento del elemento. Al dos situados en el fondo del radiador) pue- encenderlo y apagarlo regularmente, el dis- de ser inferior a la temperatura de las de- positivo regula la potencia calefactora del más partes del radiador —...
  • Página 45 Función TIMER (TEMPORIZADOR) ción del modo temporizador, y se modifica luego, por ejemplo, al 4, el dispositivo vol- verá al ajuste 2 después de 2 horas. La función TIMER permite programar el dispositivo para que caliente durante 2 ho- Atención: si el dispositivo está encendido ras con una potencia calefactora diferente, y los ajustes no se modifican en la activa- por ejemplo con el fin de secar una toalla.
  • Página 46: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Resolución de problemas El dispositivo está conec- Compruebe la conexión de tado, ningún diodo está Problema con la conexión. la red, compruebe si la ali- encendido. mentación es correcta Desconecte completa- El dispositivo calienta mente el dispositivo, es- a pesar de apagarlo con el Electrónica dañada.
  • Página 47: Términos Y Condiciones De La Garantía

    Términos y condiciones de la garantía 1. Esta garantía cubre un elemento calefac- — Producto manipulado por personas tor de BIAL d.o.o. El nombre del modelo, no autorizadas, así como las características del producto — cualquier defecto o daño causa- están especificadas en el embalaje.
  • Página 48 Radiateur sèche‑serviettes électrique Guide to safe installation and use. 1. Ne pas installer le radiateur sèche-serviettes élec- trique directement sous une prise de courant. 2. Le radiateur sèche-serviettes électrique doit être soi- gneusement rempli de la quantité appropriée du li- quide caloriporteur.
  • Página 49 4. Le radiateur sèche-serviettes n’est pas un jouet. Ne laisser sans surveillance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utiliser l’appareil raccordé et correctement installé que sous la surveillance ou après avoir été for- mé...
  • Página 50 10. Pour l’alimentation du kit résistances, il est interdit d’utiliser des rallonges ou des adaptateurs de prises électriques. 11. Il faut assurer que le circuit dans l’installation électrique à la quelle on raccorde le radiateur soit doté d’un dis- joncteur à maximum de courant et d’un disjoncteur à minimum de courant (R.C.D.) de responsivité...
  • Página 51 Zone 1 Zone 2...
  • Página 52 Kit résistances Électrique Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un installateur professionel. 2. Raccorder l’appareil uniquement à une installation électrique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Ne jamais laisser le câble d’alimentation toucher les éléments chauds du kit résistances ou du radiateur.
  • Página 53 7. La pression dans le radiateur ne doit pas dépasser les 10 atm. A) Version tout électrique : veuillez-vous assurer de laisser un coussin d’air approprié afin de compenser la dilatation du fluide caloporteur. B) Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur.
  • Página 54: Consignes De Sécurité - Usage

    Consignes de sécurité — usage 1. Pour un bon fonctionnement, l’élément chauffant du kit électrique doit être entièrement immergé dans un liquide caloporteur. 2. Contrôler régulièrement si l’appareil n’a pas été en- dommagé et s’il est utlisé en toute séurité. 3.
  • Página 55 9. Protéger contre les enfants. 10. Entretien : nettoyer une fois l’appareil déconnecté du réseau eau chaude ou électrique. 11. Nettoyage de l’appareil par des enfants de moins de 8 ans seulement en surveillance.
  • Página 56 Installation et démontage Avant d’installer et de mettre en Des informations détaillées sur les diffé- rentes façons d’installer ou de démonter marche l’appareil : un kit résistances dans un radiateur sont disponibles auprès du fabricant ou de l’im- 1. Lire attentivement le chapître : Consignes portateur (voir le bas de page à...
  • Página 57 5. Ne jamais mettre en marche le kit ré- Recyclage de l’appareil sistances si ce dernier n’est pas entière- ment couvert du liquide. Ne pas jeter l’appareil avec des déchets mé- 6. S’assurer de laisser un coussin d’air ap- nagers. Retourner-le au point de collecte et proprié...
  • Página 58 Manuel Données techniques Alimentation : 230 V / 50 Hz Classe : II Indice de protection du boîtier : IP x5 Type de la résistance chauffante : PTC Type du raccordement électrique : — Câble droit avec fiche — PW — type Y — Câble spirale avec fiche —...
  • Página 59 Fonctionnement réglage de température marche forcée marche/arrêt Réglage de la puissance de chauffe Appui de la touche met l'appareil en marche qui rechauffe le radiateur en se mettant en marche et en arrêt en alter- Pour le confort thermique désirable, défi- nance, tout en maintenant la chauffe dans nir le niveau approprié...
  • Página 60 Pour activer la fonction TIMER appuyer la deux heures passées il n'y aura aucun chan- touche (possible également quand l'ap- gement. L'appareil va chauffer selon le ré- pareil est en arrêt). L'appareil se met en glage actuel. marche avec la puissance actuellement ré- Afin d'arrêter la fonction TIMER, appuyer la glée.
  • Página 61: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause probable Action recommandée Appareil est branché, au- Vérifier le raccordement Problème du raccorde- cune diode n'est allumée, du câble d'alimentation et ment ou de l’alimentation. kit ne chauffe pas. si la tension est correcte. Appareil chauffe malgré la Débrancher appareil, lais- Partie électronique en mise en arrêt via la touche...
  • Página 62: Conditions De Garantie

    3. La période de garantie est de 24 mois ne sont pas pris en charche par BIAL. à compter de la date d'achat mais 7. Le mode d'emploi joint fait la partie in- pas plus de 36 mois de la date de tégrale de la présente garantie.
  • Página 63 Električni grijač Upute za sigurnu montažu i upotrebu 1. Električni radijator nije dopušteno montirati ispod elek- trične utičnice. 2. Vaš električni radijator mora biti napunjen odgovara- jućom količinom tekućine. U slučaju istjecanja tekući- ne ili potrebe za njenom dopunom kontaktirajte vašeg dobavljača.
  • Página 64 Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu rukovati uređa- jem pod uvjetom da je on pravilno montiran i priklju- čen na električnu mrežu. Djeca moraju biti pod nadzo- rom odraslih, odnosno, odrasli ih moraju osposobiti za korištenje uređaja i upoznati ih s opasnostima. 5.
  • Página 65 10. Električni nastavci i električni adapteri ne smiju se kori- stiti za napajanje električnog grijača. 11. Električna instalacija na koju je grijač priključen mora biti projektirana za odgovarajući napon i imati zaštit- nu sklopku (R.C.D.) 30 mA. Za raščlanjivanje polova koristite se napravom »omni- pole«...
  • Página 66 Zona 1 Zona 2...
  • Página 67 Električni grelec Sigurnosni zahtjevi — montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grijača treba oba- viti isključivo osoba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grijača) 3. Nemojte dopustiti da napojni kabel dodiruje dijelove električnog grijača ili radijatora.
  • Página 68 toplovodnu mrežu ostavite jedan otvoren ventil kako biste spriječili povećanje tlaka zbog termičke ekspanzi- je tekućine. 8. Uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu. 9. Priključci i instalacije uređaja trebaju da budu izvede- ni u skladu s lokalnim zakonodavstvom i propisima za priključivanje na električnu mrežu uključujući i mogu- će dozvole.
  • Página 69 Sigurnosni zahtjevi — upotreba 1. Tijekom rada električni grijač mora biti potpuno poto- pljen u tekućini koja se zagrijeva (vodi). 2. U cilju sigurnosti redovito kontrolirajte uređaj i provje- rite da ne postoji kakvo oštećenje. 3. U slučaju oštećenja priključnog kabla uređaj se ne smi- je koristiti.
  • Página 70 9. Ovaj uređaj nije igračka. Osigurajte da uređaj ne bude u dosegu djece. 10. Za vrijeme čišćenja i održavanja uređaj mora biti isklju- čen iz električne mreže. 11. Djeca mlađa od 8 godina uređaj mogu čistiti samo uz odgovarajući nadzor.
  • Página 71 Namjena uređaja Prije montaže i prvog korištenja: Podrobnije informacije o različitim načini- ma ugradnje i demontaže električnog gri- jača u radijator su dostupne kod proizvo- 1. Pročitajte poglavlje Sigurnosni zahtjevi đača ili uvoznika (pogledajte informacije na — montaža. kraju ovih uputa). U nastavku su predočeni 2.
  • Página 72 5. Električni grijač ne uključujte ako drška Odlaganje proizvoda električnog grijača nije u cijelosti poto- pljena u grijaću tekućinu. Ovaj se proizvod ne smije odlagati u kontej- 6. Budite sigurni da u u gornjem dijelu ra- nere za smeće. Odložite ga na odgovaraju- dijatora postoji odgovarajući zračni ja- će sabirna mjesta namijenjena za reciklira- stuk koji onemogućuje povećanje tlaka...
  • Página 73 Upute Specifikacija Snaga: 230 V / 50 Hz Razred zaštite: II Razred zaštite kućišta [IP]: IP x5 Tip grijaćeg elementa: PTC Tipovi priključnih kabela: — ravni kabel s utikačem — PW — type Y — spiralni kabel s utikačem — SW —...
  • Página 74 Radnja Regulacija toplotne snage 2 satna funkcija sušenja Uključi/isključi Podešavanje željene toplotne snage Pritiskom na gumb uključite električ- ni grijač nakon čega on počinje grijati. Samoregulacijskim uključivanjem i isklju- Da biste postigli željenu temperaturu pro- čivanjem električni grijač osigurava izla- stora, postavite stupanj zagrijanosti pomo- znu toplotnu snagu radijatora u rasponu ću gumba / .
  • Página 75 Funkcija TIMER aktivira se pritiskom na Upozorenje: Ako je grijač uključen, a po gumb (pa i u slučaju ako je električni gri- uključenju funkcije TIMER ne promijenite jač isključen). Uređaj će početi grijati na po- stupanj grijanja, nakon 2 sata neće biti pro- stavljenom stupnju grijanja.
  • Página 76: Garancijska Izjava

    Garancijska izjava 1. Predmet ove garancije je električni gri- — rukovanja proizvodom od strane ne- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- ovlaštenih osoba deni su na ambalaži. — oštećenja i pogrešaka koje je prou- zročio kupac-korisnik nakon kupovi- 2.
  • Página 77 Radiatore elettrico Guide to safe installation and use. 1. Non installare il radiatore sotto la presa di corrente. 2. Il radiatore elettrico deve essere riempito con una quantità accuratamente misurata di liquido. In caso di perdita del liquido di riscaldamento o per qualsiasi al- tra informazione, contattare il rivenditore.
  • Página 78 prendere i rischi, possono azionare il dispositivo solo quando questo è correttamente installato e collegato. 5. Nota: Durante il funzionamento, alcune parti del ra- diatore possono essere molto calde e possono causa- re scottature. Prestare particolare attenzione alla pre- senza di bambini o di persone con disabilità. 6.
  • Página 79 11. È obbligatorio che l’impianto elettrico a cui è collegato il dispositivo abbia il giusto differenziale di corrente e il relè di sovracorrente (RCD) di 30 mA. È anche obbligatorio un interruttore omnipolare che scolleghi il dispositivo su tutti i poli, la cui distanza di separazione deve essere di almeno 3mm.
  • Página 80 Zona 1 Zona 2...
  • Página 81: Elemento Elettrico Riscaldante

    Elemento elettrico riscaldante Requisiti di sicurezza — installa- zione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscal- dante deve essere eseguito solo da un installatore qualificato. 2. Collegare l'unità ad un appropriato impianto elettrico (consultare i dati sulla targhetta). 3. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le parti calde dell'elemento riscaldante o del radiatore.
  • Página 82 6. La potenza termica della resistenza non deve supera- re la potenza termica dei radiatori secondo i parame- tri 75/65/20°  C . 7. La pressione nel radiatore non deve superare le 10 atm. Per evitare un accumulo eccessivo di pres- sione causato dell'espansione termica del liquido, nei radiatori elettrici assicurarsi di lasciare un’adeguata quantità...
  • Página 83 Requisiti di sicurezza — uso 1. La resistenza del dispositivo deve essere completamen- te immersa nel liquido durante il suo funzionamento. 2. Controllare regolarmente che il dispositivo non sia danneggiato per assicurarsi che sia sicuro da usare. 3. Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato il di- spositivo non deve essere utilizzato.
  • Página 84 8. Assicurarsi che i minori di 8 anni o chi non abbia suffi- cienti conoscenze siano supervisionati se utilizzano il dispositivo. 9. Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 10. Il dispositivo deve essere scollegato dall’impianto elet- trico durante la pulizia e la manutenzione.
  • Página 85 Installazione o rimozione Prima dell'installazione o del primo Le informazioni dettagliate circa le differen- ti modalità di installazione o di rimozione utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore so- no disponibili dal produttore o dall'impor- 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza tatore (vedere le note alla fine del manua- —...
  • Página 86 5. Non accendere il dispositivo se la resisten- 3. Prima dello smontaggio, chiudere le val- za non è completamente immersa nel li- vole appropriate e drenare il radiatore quido di riscaldamento del radiatore. per evitare qualsiasi eventuale danno causato dalla acqua rimasta all'interno 6.
  • Página 87 Manuale Specifiche Alimentazione: 230 V / 50 Hz Classe di isolamento elettrico: II Grado di protezione: IP x5 Tipologia della resistenza elettrica: PTC Tipo di collegamento elettrico: — Cavo diritto con spina — PW — Tipo Y — Cavo a spirale con spina —...
  • Página 88 Funzionamento Regolazione della potenza termica Modalità di asciugatura a 2h Accensione / spegnimento Premendo il pulsante si accende il dispo- do in cui il calore viene distribuito nel ra- sitivo, in seguito alla quale, la resistenza ini- diatore — la temperatura dei tubi inferio- zia a riscaldarsi.
  • Página 89: Funzione Antigelo

    Funzione del TIMER Attenzione: se il dispositivo è acceso e le impostazioni non vengono modificate dall’attivazione della funzione del TIMER, La funzione del TIMER consente la pro- le impostazioni non cambieranno dopo le grammazione del dispositivo per riscaldare 2 ore. Il dispositivo funzionerà ancora con per 2 ore con una potenza termica diversa, la stessa regolazione.
  • Página 90 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Soluzione del problema Controllare il collegamen- Il dispositivo è collegato to alla rete elettrica, con- all'elettricità, non si accen- Problema nel collegamento trollare se l'alimentazione de alcun diodo è corretta Scollegare completamente Il dispositivo riscalda nono- il dispositivo dall'elettricità...
  • Página 91 Termini e condizioni di garanzia 1. Il soggetto di questa garanzia è l’ele- è specificato dal Produttore come pre- mento di riscaldamento BIAL d.o.o. visto per questo tipo di prodotto), Il nome del modello e le caratteristi- — prodotto gestito da persone non...
  • Página 92 Электрический радиатор Безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2. Электрический радиатор должен быть запол- нен определенным количеством теплоносителя. В случае обнаружения недостатка теплоносителя, или в любом другом случае, требующим попол- нения теплоносителя — необходимо связаться с Продавцом.
  • Página 93 4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находить- ся в непосредственной близости от радиатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут самостоятель- но пользоваться радиатором, только если он пра- вильно установлен и подключен, а дети находят- ся...
  • Página 94 8. Устройство должно быть установлено исключи- тельно квалифицированным специалистом, с со- блюдением всех мер безопасности, и в соответст- вии с действующими правилами и нормами. 9. Все системы, в которых устанавливается устройст во, должны соответствовать нормам и правилам, обязывающим на данной территории. 10.
  • Página 95 и нормами. Устройства с остальными версиями подключений могут быть установлены в зоне 2 или за её пределами. 13. Следует использовать устройство исключитель- но в соответствии с его назначением, указанным в инструкции по применению. 14. Убедитесь в том, что радиатор был расположен на...
  • Página 96 Зона 1 Зона 2...
  • Página 97 Электронагреватель Требования безопасности — монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соот- ветствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соот- ветствующим образом подготовленной систе- ме (следует обратить внимание на номинальные данные электронагревателя). 3. Следует убедиться в том, что кабель питания не соприкасается...
  • Página 98 6. Мощность электронагревателя не может превы- шать мощности радиатора при стандартных пара- метрах 75/65/20°  C . 7. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В электрическом радиаторе следует оставить воздушную подушку, а в радиаторе, подключен- ном к системе Ц.О. — 1 вентиль открытым, чтобы не...
  • Página 99 Требования безопасности — Использование 1. Нагревательный элемент, во время работы, дол- жен быть полностью погружен в теплоноситель. 2. Следует регулярно проверять, исправно ли устройство, безопасно ли его использование. 3. Если кабель поврежден, устройство не пригодно для использования. Следует отключить устройст во...
  • Página 100 8. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с ог раниченными умственными и физическими воз можностями, могут самостоятельно пользовать ся радиатором, если находятся под присмотром или же ранее были научены как безопасно поль зоваться радиатором и каков риск. 9.
  • Página 101: Монтаж И Демонтаж

    Монтаж и демонтаж На что следует обратить внима- Подробную информацию о способах монтажа и демонтажа электронагре- ние перед монтажом или пер- вателя в радиаторе, можно получить вым включением: у Производителя или Дистрибьютора (см. конец инструкции). Ниже приве- 1. Следует прочесть раздел: Требования дены...
  • Página 102 Ц.О., масла, параметры которых соответ- 3. Перед началом демонтажа следует убе- ствуют требованиям Производителя ра- диться, что теплоноситель, находящий- диатора и электронагревателя. ся внутри радиатора и\или в системе, не нанесёт какого-либо вреда (следует за- 5. Нельзя включать электронагрева- крыть нужные вентили, слить теплоно- тель, если...
  • Página 103 Инструкция использования Технические данные Питание: 230 V / 50 Hz Класс изоляции: II Степень защиты корпуса: IP x5 Тип нагревательного элемента: PTC Обозначение модели — кабель прямой с вилкой — PW — тип Y (тип кабеля): — кабель спиральный с вилкой — SW — тип Y —...
  • Página 104 Использование Изменение температуры Включение сушки Включение и выключение После включения электронагреватель го, высшего уровня мощности сигнализи- нагревает радиатор до заданной тем- рует очередной горящий светодиод. пературы. После ее достижения, элек- тронагреватель будет включаться лишь время от времени для поддержания Функция сушки указанной...
  • Página 105 Если перед включением СУШКИ электро- нажатием клавиши также дезактивиру- нагреватель был установлен например на ет эту функцию. режим 2, а после включения СУШКИ уста- новлено например режим 4, то по исте- чении двух часов электронагреватель са- Функция АНТИФРИЗ мостоятельно вернется к режиму 2. (защита...
  • Página 106: Условия Гарантии

    Условия гарантии 1. Предметом гарантии является электро- в несоответствии с условиями прило- нагреватель производст ва BIAL d.o.o. женной инструкции по применению, Название модели и параметры указа- а также, возникшие по вине Клиента ны на упаковке. после получения товара от Продавца.
  • Página 107 Električni radiator Navodila za varno montažo in uporabo. 1. Električni radiator ni dovoljeno montirati pod električ- no vtičnico. 2. Vaš električni radiator mora biti napolnjen pazljivo z zadostno količino tekočine. V primeru odtekanja te- kočine ali v primeru drugih napaka kontaktirajte vaše- ga dobavitelja.
  • Página 108 Otroci v starosti med 3 in 8 let lahko upravljajo napra- vo le pod pogojem, da je naparava pravilno montirana in priključena na električno omrežje. Otroci morajo biti pod nadzorom odraslih oz. jih morajo odrasli usposo- biti za ravnanje z napravo in seznaniti z nevarnostmi. 5.
  • Página 109 11. Električna inštalacija, na katero je priključen električni grelec, mora zagotavljati ustrezno napetost in tokovno varovanje (R.C.D.) 30 mA. Za razčlenitev polov uporabljajte »omni-pole« napra- vo, ki ima kontakte nameščene v medsebojni oddalje- nosti najmanj 3 mm. 12. Naprava, opremljena s priključnim kablom brez vtika- ča, je lahko v kopalnici inštalirana v coni 1, kot zahteva lokalna zakonodaja ali drugi varnostni predpisi za vgra- dnjo električnih naprav v vlažnih prostorih.
  • Página 110 Cona 1 Cona 2...
  • Página 111 Električni grelni element Varnostne zahteve — montaža 1. Montaža in priključitev električnega grelca naj bo iz- vedena izključno s strani strokovno usposobljenega inštalaterja. 2. Priključite napravo na ustrezno električno instalacijo (glej tehnične podatke električnega grelca). 3. Zagotovite, da se napajalni kabel ne dotika vročih de- lov električnega grelca ali radiatorja.
  • Página 112 7. Tlak v radiatorju ne sme presegati 10 atm. Zagotovi- te, da je v električnem radiatorju zadosten volumen zračne blazine. V primeru priključitve električnega ra- diatorja tudi na toplovodno omrežje, pustite en ven- til odprt, da preprečite povečevanje tlaka pri termični ekspanziji tekočine.
  • Página 113 Varnostne zahteve — uporaba 1. Električni grelec mora biti v času obratovanja popol- noma potopljen v grelni tekočini (vodi) 2. Za varno uporabo redno kontrolirajte napravo in pre- verjajte, da ni poškodovana. 3. V primeru poškodbe priključnega kabla se naprava ne sme uporabljati.
  • Página 114 9. Ta naprava ni igrača. Zagotovite, da naparava ni v do- segu otrok. 10. Naprava mora biti izključena iz električnega omrežja v času čiščenja in vzdrževanja. 11. Otroci mlajši od 8 let lahko čistijo naprave samo pod ustreznim nadzorom.
  • Página 115 Namembnost naprave Pred montažo in prvo uporabo: Podrobnejše informacije o različnih načinih vgradnje in demontaže električnega grelca v radiator so na voljo pri proizvajalcu ali do- 1. Preberite poglavje Varnostne zahteve bavitelju (glejte informacije na koncu teh — montaža. navodil). V nadaljevanju so predstavljene 2.
  • Página 116 5. Ne vključite električnega grelca če grel- Odlaganje izdelkov na palica električnega grelca ni popol- noma potopljena v grelni tekočini. Ta izdelek ne sme biti odvržen v zabojnik 6. Zagotovite zadostno zračno blazino z gospodinjskimi odpadki. Odložite ga na v zgornjem delu radiatorja, da prepreči- ustreznih zbirnih točkah, namenjenih reci- te naraščanje tlaka v radiatorju (pri pri- kliranju električnih in elektronskih naprav.
  • Página 117 Navodila Specifikacija Moč: 230 V / 50 Hz Razred zaščite: II Razred zaščite ohišja: IP x5 Tip grelnega elementa: PTC Tipi priključnih kablov: — ravni kabel z vtikačem — PW — tip Y — spiralni kabel z vtikačem — SW —...
  • Página 118 Obratovanje Regulacija toplotne moči 2 urna funkcija sušenja Vklop/izklop Nastavitev želene toplotne moči S pritiskom na gumb vključite električ- ni grelec, ki prične z gretjem. Z samore- gulacijo električni grelec zagotavlja izho- Da zagotovite želeno temperaturo prosto- dno toplotno moč radiatorja v razponu ra, nastavite stopnjo gretja s pomočjo gum- od 30-100% nominalne moči električnega bov / .
  • Página 119 Funkcija proti zmrzali na nastavljeni stopnji gretja. Stopnjo gre- tja lahko spreminjate (s pomočjo gumbov in ). Če je bil električni grelec izklopljen, Ko je naprava izključena, in ko senzor tem- pred vklopom TIMER funkcije, se bo po iz- perature električnega grelca zazna padec teku časa grelec izklopil avtomatsko.
  • Página 120 Garancijska izjava 1. Predmet te garancije je električni grelec — poškodb in napak, ki jih je povzročil BIAL d.o.o.. Ime in tip modela ter teh- kupec-uporabnik, po nakupu in pre- nični podatki so navedeni na embalaži. vzemu izdelka. 6. Instalacija ogrevalnega sistema naj bo 2.
  • Página 121 Električni radijator Uputstva za bezbednu montažu i upotrebu. 1. Električni radijator nije dozvoljeno montirati ispod električne utičnice. 2. Vaš električni radijator mora biti napunjen odgovara- jućom količinom tečnosti. U slučaju isticanja tečnosti ili potrebe za njenom dopunom kontaktirajte vašeg dobavljača. 3.
  • Página 122 Deca u uzrastu od 3 do 8 godina mogu rukovati ure- đajem pod uslovom da je on pravilno montiran i pri- ključen na električnu mrežu. Deca moraju da budu pod nadzorom odraslih, odnosno, odrasli ih mora- ju osposobiti za korišćenje uređaja i upoznati ih sa opasnostima.
  • Página 123 10. Električni nastavci i električni adapteri ne smeju da se koriste za napajanje električnog grejača. 11. Električna instalacija na koju je grejač priključen mo- ra da bude projektovana za odgovarajući napon i da imati zaštitni prekidač (R.C.D.) 30 mA. Za raščlanjavanje polova koristite napravu »omnipo- le«...
  • Página 124 Zona 1 Zona 2...
  • Página 125 Električni grijač Bezbednostni zahtevi — montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grejača treba da obavlja isključivo osoba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grejača) 3. Nemojte dopustiti da kabl za napajanje dodiruje delo- ve električnog grejača ili radijatora.
  • Página 126 7. Pritisak u radijatoru ne sme da prelazi 10 atm. Obezbedi- te da u električnom radijatoru postoji zaštitni vazduš- ni jastuk. U slučaju priključivanja električnog radijatora i na toplovodnu mrežu ostavite jedan otvoren ventil kako biste sprečili povećanje pritiska zbog termičke ekspanzije tečnosti.
  • Página 127 Bezbednostni zahtevi — upotreba 1. Tokom rada električni grejač mora da bude potpuno potopljen u grejnoj tečnosti (vodi). 2. U cilju bezbednosti redovno kontrolišite uređaj i pro- verite da ne postoji kakvo oštećenje. 3. U slučaju oštećenja priključnog kabla uređaj se ne sme koristiti.
  • Página 128 8. Obezbedite da deca starija od 8 godina i osobe sa po- sebnim potrebama uređajem upravljaju pod nadzo- rom odrasle osobe. 9. Ovaj uređaj nije igračka. Obezbedite da se uređaj ne nalazi u domašaju dece. 10. Za vreme čišćenja i održavanja uređaj mora biti isklju- čen iz električne mreže.
  • Página 129 Namena uređaja Pre montaže i prvog korišćenja. Podrobnije informacije o različitim načini- ma ugradnje i demontaže električnog greja- ča u radijator su dostupne kod proizvođača 1. Pročitajte poglavlje Bezbednostni zahte- ili uvoznika (pogledajte informacije na kra- vi — montaža. ju ovih uputstava). U nastavku su predoče- 2.
  • Página 130 5. Električni grijač ne uključujte ako drška Odlaganje proizvoda električnog grijača nije u celosti poto- pljena u grijaću tekućinu. Ovaj proizvod se ne smije odlagati u kon- 6. Budite sigurni da u u gornjem delu ra- tejnere za smeće. Odložite ga na odgova- dijatora postoji odgovarajući vazduš- rajuće sabirna mesta namenjena za reci- ni jastuk koji sprečava povećanje pri-...
  • Página 131 Uputstva Specifikacija Snaga: 230 V / 50 Hz Razred zaštite: II Razred zaštite kućišta [IP]: IP x5 Tip grejnog elementa: PTC Tipovi priključnih kablova: — ravni kabl sa utikačem — PW — tip Y — spiralni kabl s utikačem — SW —...
  • Página 132 Radnja Regulacija toplotne snage 2 satna funkcija sušenja Uključi/isključi Podešavanje željene toplotne snage Pritiskom na tipku uključite električ- ni grejač nakon čega on počinje grejati. Samoregulacijskim uključivanjem i isključi- Da biste postigli željenu temperaturu pro- vanjem električni grejač obezbeđuje izlaznu stora, postavite stepen zagrevanja pomoću toplotnu snagu radijatora u rasponu od 30- tipki / .
  • Página 133 isključen). Uređaj će početi grejati na po- stepen grejanja, nakon 2 sata neće biti pro- stavljenom stepenu grejanja. Stepen gre- mena. Električni grejač će uvek raditi na pr- janja možete promeniti (pomoću tipki vom stepenu grejanja. i -. Ako je električni grejač prije uključenja funkcije TIMER bio isključen, po isteku po- stavljenog vremena grejač...
  • Página 134 Garantna izjava 1. Predmet ovog jamstva je električni gri- — rukovanja proizvodom od strane ne- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- ovlašćenih osoba deni su na ambalaži. — oštećenja i pogrešaka koje je prou- zrokovao kupac-korisnik nakon ku- 2.
  • Página 136 BIAL d.o.o. Trnoveljska cesta 2G, SI-3000 Slovenija (EU) T: +386 (0)3 4284 780 F: +386 (0)3 4284 790 www.everythinginplace.eu [email protected]...

Tabla de contenido