Thule 591 LONG TRAY CLASSIC Manual Del Usuario
Thule 591 LONG TRAY CLASSIC Manual Del Usuario

Thule 591 LONG TRAY CLASSIC Manual Del Usuario

Enlaces rápidos

A
L
M
D
part
pièce
parte
A
fork block / cale de fourche / bloqueador de horquilla
B
wheel strap / sangle de roue / correa para rueda
C
9mm skewer / blocage de moyeu de roue de 9 mm / eje de 9 mm
D
carriage bolt / vis de carrosserie / perno de carruaje
washer plate / plaque de boulonnage / arandela rectangular
E
F
3 wing knob / écrou à 3 ailettes / perilla de 3 alas
G
wheel tray / rail pour roues / riel para las ruedas
H
u-bolt / vis en u / perno en U
I
round nut / écrou rond / tuerca redonda
hex key / clé hexagonale / llave hexagonal
J
K
end cap / capuchon / tapa de extremo
square nut / écrou carré / tuerca cuadrada
L
M
bolt M6 x 45 / vis M6 x 45 / perno M6 x 45
N
road bike adapter / adaptateur pour vélo de route / adaptador para bicicleta de carretera
100mm
(3
15
")
1 6
4mm – 8mm
5
" –
5
"
3 2
1 6
COMPATIBILITIES/RESTRICTIONS
• Bike must come equipped with a quick release front skewer.
• Measure the dimensions of your bike's fork dropouts. This
carrier is not compatible with fork dropouts less than 4mm
or greater than 8mm thick. Dropouts must be 100mm apart.
See the diagram to better understand the measurements.
• Not all bike forks are compatible with the 591. If your fork has
a unique feature or design that prevents your using the carrier
in accordance with these instructions, do not use the carrier.
An upright carrier should be used.
• Due to their wind resistance, it is not recommended to carry
disk wheels or wheels with covers on Thule bike or wheel
carriers.
• Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick
release mechanism on this carrier may result in damage to
the vehicle and bike as well as serious personal injury.
• Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork
mount clamping pressure and may result in damage or loss of
bike.
591 LONG TRAY CLASSIC
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
J
B
description
description
descripcion
COMPATIBILITÉS/RESTRICTIONS
• Le vélo doit être équipé d'un blocage rapide de moyeu
de roue avant.
• Mesurez les dimensions de la patte de fourche de votre
vélo. Ce porte-vélo n'est pas compatible avec des pattes
de fourches d'une épaisseur inférieure à 4 mm ou
supérieure à 8 mm. L'écartement des pattes de fourche
doit être de 100 mm. Voir le schéma pour une meilleure
compréhension des mesures.
• Toutes les fourches de vélo ne sont pas compatibles avec
le 591, si votre patte de fourche comporte une caractéris
tique ou une conception unique qui empêche l'utilisation
du porte-vélo conformément à ces instructions, n'utilisez
pas le porte-vélo. Un porte-vélo droit doit être utilisé.
• À cause de la résistance au vent, il est déconseillé de
transporter des roues lenticulaires ou des roues avec
housses sur les porte-vélos ou les supports de roues
Thule.
• Si le mécanisme de blocage rapide de ce porte-vélo
n'est pas installé, réglé, utilisé et entretenu correctement,
le véhicule et le vélo peuvent être endommagés et des
blessures graves peuvent être provoquées.
• Toute modification des pattes des vélo peut provoquer une
pression de serrage de la fourche insuffisante et résulter
en un endommagement ou une perte du vélo.
N
H
G
F
I
E
part number
numéro de pièce
numero de parte
753-1499
753-3001
853-5276
915-0645-11
853-0333
753-0745
853-5423-44
853-5420
853-5439
853-0930
753-3236
853-0107-02
919-0645-11
853-5426
COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES
• La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo
de desenganche rápido en el eje frontal.
• Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su
bicicleta. Este portabicicletas no es compatible con
brazos de horquilla de menos de 4 mm o de más
de 8 mm de grosor. Las puntas de la horquilla
deben tener una separación de 10 cm. Vea el
dibujo para entender mejor las medidas.
• No todas las horquillas de bicicleta son compatibles
con el portabicicletas 591. Si las características o el
diseño de su horquilla son únicos e impiden el uso
del portabicicletas según estas instrucciones, no
use el portabicicletas. En esos casos se debe usar
un portabicicletas vertical.
• A causa de la resistencia al viento, no se recomien
da transportar ruedas de disco o ruedas con fundas
en los portabicicletas o portarruedas de Thule.
• Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o
mantenimiento del mecanismo de desenganche
rápido en este portabicicletas puede causar daños
al vehículo y a la bicicleta así como daños
personales graves.
• Cualquier modificación de las puntas de la horquilla
de la bicicleta puede causar una falta de presión de
sujeción en el montaje de horquilla y ocasionar
daños o la pérdida de la bicicleta.
C
K
qty.
qté
cantidad
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
11
1
loading

Resumen de contenidos para Thule 591 LONG TRAY CLASSIC

  • Página 1 Thule bike or wheel le véhicule et le vélo peuvent être endommagés et des rápido en este portabicicletas puede causar daños carriers.
  • Página 2 #790 Tray Skins Available at your Thule dealer or online @ thule.com Tray Skins nº 790 Disponible chez votre revendeur Thule ou en ligne à thule.com Tray Skins No. 790 Disponibles en su concesionario Thule o en línea en www.thule.com V2 pictured / V2 illustré...
  • Página 3 ATTACH TO RACK / FIXATION SUR LES BARRES DE TOIT / FIJACIÓN EN EL PORTABICICLETAS • Place on bars. • Placez sur les barres. • Coloque encima de las barras. 12" min. - 12" min. FRONT AND REAR HARDWARE / VISSERIE AVANT ET ARRIÈRE / PIEZAS DE MONTAJE ANTERIOR Y POSTERIOR a.
  • Página 4 BIKE INSTALLATION / INSTALLATION DU VÉLO / INSTALACIÓN DE LA BICICLETA • Remove front wheel of bike. • Déposez la roue avant du vélo. • Quite la rueda delantera de la bicicleta. • Open lever and loosen nut. • Ouvrez le levier et desserrez l’écrou. •...
  • Página 5 TO RELEASE FORKS / POUR LIBÉRER LA FOURCHE / PARA SOLTAR LAS HORQUILLAS a. Open lever and loosen nut. Ouvrez le levier et desserrez l’écrou. Abra la palanca y afloje la tuerca. b. Lift forks straight out. Relevez la fourche tout droit. Levante las horquillas verticalmente.
  • Página 6 El montaje e instalación de nuestro carefully. Assembly and installation are the end tion qui ne sont pas du ressort de Thule. Cette dernière limite user’s responsibility and beyond Thule’s control. donc exclusivement sa garantie à la réparation ou au rem- producto son responsabilidad del usuario final y están...