Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 7200 Serie
Página 1
Form No. 3445-987 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® Serie 7200 Nº de modelo 30495—Nº de serie 409300000 y superiores Nº de modelo 30495TC—Nº de serie 409300000 y superiores *3445-987* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Environmental Protection Agency (EPA) y de la con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con California Emission Control Regulation sobre sistemas Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede números de modelo y serie de su producto. La Figura solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Operación del cortacésped....... 30 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Ajuste de la altura de corte........ 31 Consejos de operación ........31 Después del funcionamiento ....... 32 Seguridad general ..........32 Para empujar la máquina........
Seguridad Ajuste del retorno a punto muerto de la palanca de control......... 52 Ajuste del punto muerto de la transmisión de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a las tracción ............53 normas CEN ANSI B71.4-2017 e ISO EN 5395 si se Ajuste de la velocidad máxima de instalan los Kits CE apropiados y se completan los transporte............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Marca del fabricante 1.
Página 6
decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 14. Potencia 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque temperatura quitado 4. Advertencia de alta 8.
Página 7
decal107-1866 107-1866 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 8
decal110-9796 110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. decal110-8253 110-8253 decal133-5618 133-5618 1. TDF – Desconectada 4. Ajuste variable continuo 2. TDF – Engranada 5. Lento 3. Rápido decal110-8254 110-8254 1. Motor – parar 3. Motor – Arrancar 2.
Página 9
decal110-9781 110-9781 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de veneno; líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños alejados de la batería. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
Página 10
decal120-9195 120-9195 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
decal127-6519 127-6519 1. Posición de transporte 2. Altura de corte decal144-7257 144-7257 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 11. Caja de engranajes de mantenimiento. 2. Correa del ventilador 12. Freno de estacionamiento 3. Rejilla del radiador 13.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve el ROPS. Instrucciones de instalación de la unidad Instale la unidad de corte. de corte Ajuste la rueda giratoria delantera –...
Importante: Mantenga la presión correcta en todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Ajuste de la rueda giratoria delantera izquierda No se necesitan piezas Procedimiento Ajuste la rueda giratoria delantera izquierda a la...
Unidad de tracción 0 kg (0 libras) 0 kg (0 libras) 0 kg (0 libras) Groundsmaster 7200/7210 y gato fijo Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener los kits y pesos adecuados para su cortacésped.
Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento g345627 Figura 4 Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación 1. Pegatina del año de fabricación del sistema hidráulico (página 57). Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor;...
El producto Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás y los giros de la máquina. Consulte Conducción de la máquina (página 28). Palanca del freno de estacionamiento Cada vez que apaga el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Página 17
Mando de la toma de fuerza (TDF) debajo de un nivel seguro (Figura 6). Si la presión del aceite es baja, apague el motor y determine la causa. El mando de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha Repare el sistema de aceite del motor antes de volver y detiene las cuchillas del cortacésped.
Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Operación • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • Apague el motor, retire la llave y espere a que se determinan desde la posición normal del operador. se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
EE. UU. • N.º 1-D S15 Si desea más información sobre el biodiésel, póngase en contacto con su distribuidor autorizado N.º 2-D S15 Toro. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Capacidad del depósito de JIS K2204 grado n.º 2 Japón...
Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento.
Página 23
g031624 g031636 g031631 Figura 12 g031635 Figura 11 Importante: Utilice siempre el cinturón de Nota: Asegure la barra antivuelco para que no dañe seguridad cuando la barra antivuelco está en el capó. posición elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está bajada. Elevación de la barra antivuelco Eleve la barra antivuelco como se muestra en la Figura...
Uso del sistema de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva la TDF a la posición interruptores de seguridad de D . Mueva cualquiera de las ESENGRANADO palancas de control de movimiento fuera de la posición de B .
Coloque el asiento en la el Manual de Mantenimiento, disponible a través de posición más cómoda para usted. su distribuidor autorizado Toro. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda...
• Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de producirse lesiones o daños materiales. repuesto homologados por Toro. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, Seguridad del sistema de que el freno de estacionamiento está...
• • No retire ninguno de los componentes del ROPS Revise las instrucciones que aparecen a de la máquina. continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y sobre la manera de determinar • Asegúrese de que el cinturón de seguridad está si la máquina puede utilizarse en las condiciones sujeto a la máquina.
Activación del freno de hacia adelante como hacia atrás durante 1 a 2 minutos, después de haber cambiado el aceite del estacionamiento motor, después de haber reparado el motor, la transmisión o el motor de las ruedas, y cuando ADVERTENCIA arranque el motor por primera vez.
CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Quite el freno de estacionamiento.
g244208 Figura 22 Operación del cortacésped Uso del interruptor de elevación de la carcasa El interruptor de elevación de la carcasa eleva y baja la unidad de corte (Figura 23). El motor debe estar en g020873 Figura 23 marcha para poder utilizar esta palanca. 1.
g243799 Figura 24 Cómo desengranar la toma de fuerza g020870 g009174 Figura 26 Figura 25 1. Pasador de tope 2. Tope de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped y Ajuste de la altura de corte los patines según sea necesario.
Toro. Consulte las instrucciones de sustitución de la cuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones Después del...
Levante el asiento; consulte Desenganche del las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por asiento (página 25) favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar Localice las válvulas de desvío (Figura 27) y gire lesiones al operador, a su familia, a sus animales cada válvula de desvío una vuelta en sentido domésticos o a personas que se encuentren en las...
Página 34
y baje la máquina por las rampas conduciendo hacia adelante (Figura 29). g027995 Figura 29 1. Suba la máquina por la 2. Baje la máquina por la rampa en marcha atrás. rampa conduciendo hacia adelante. Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina.
Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro realizar cualquier operación de mantenimiento. de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • Deje que los componentes de la máquina se podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar enfríen antes de realizar tareas de mantenimiento.
Página 36
Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (si corresponde).
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Comprobación del lubricante de la caja de engranajes de la unidad...
Página 39
tapón, dejando que el lubricante se vacíe en el recipiente. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. Añada aproximadamente 283 ml (12 onzas fluidas) de lubricante, hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla. Importante: No llene en exceso la caja de engranajes;...
Mantenimiento del motor Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Seguridad del motor Mantenimiento del • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. limpiador de aire •...
Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad de corte, mueva la palanca del acelerador a la posición de L...
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas Si es posible, haga funcionar el motor justo antes de cambiar el aceite, porque el aceite templado fluye mejor y se lleva más contaminantes que el aceite frío. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. •...
Inspeccione los tubos CUIDADO de combustible y sus El motor puede arrancar durante este procedimiento. Los ventiladores y las conexiones. correas en movimiento de un motor en marcha pueden causar graves lesiones a Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada usted o a otras personas. año (lo que ocurra primero) Durante este procedimiento, mantenga Compruebe que los tubos de combustible no están...
Mantenimiento del Gire la llave de contacto a A y observe RRANQUE el flujo de combustible alrededor del conector. sistema eléctrico CUIDADO El motor puede arrancar durante este Seguridad del sistema procedimiento. Los ventiladores y las eléctrico correas en movimiento de un motor en marcha pueden causar graves lesiones a •...
Importante: Si es necesario cambiar un fusible, ADVERTENCIA utilice siempre un fusible del mismo tipo y Los terminales de la batería o una herramienta amperaje que el fusible que está sustituyendo; si metálica podrían hacer cortocircuito si entran no, podría dañar el sistema eléctrico. Consulte la en contacto con los componentes metálicos pegatina situada junto a los fusibles que contiene un esquema de cada fusible y su amperaje...
Instale el conjunto de la rueda giratoria entre la cojinetes cónicos y juntas de cojinete de su horquilla y fíjelo con el perno y la contratuerca. distribuidor autorizado Toro. Apriete la contratuerca hasta que la rueda deje Retire la contratuerca del perno (Figura 43).
Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
Nota: Importante: El nivel del refrigerante debe estar entre No utilice agua. las marcas en el lateral del depósito. Una vez que el radiador esté perfectamente limpio, limpie cualquier acumulación de residuos del canal situado en la base del radiador. Cierre el capó.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO , ponga el freno de estacionamiento y MUERTO retire la llave de contacto. Afloje los pernos del panel delantero y retire el g031811 Figura 46...
Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Comprobación de la Ajuste del interruptor de tensión de la correa del seguridad de punto muerto alternador de la palanca de control Pare la máquina, mueva las palancas de control Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO...
g020875 Figura 50 1. Perno g004763 2. Panel de control Figura 49 1. Palanca de control 3. Tornillo Mueva la palanca de control a la posición de 2. Interruptor de seguridad 4. 0.4 mm a 1 mm (0.015" a de punto muerto , pero no a la posición de 0.045") UNTO MUERTO...
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realiza correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando haya completado el ajuste. • Nunca haga funcionar la máquina con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Ajuste de la dirección Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el motor, retire la llave y espere a ENTO que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Toro Premium) (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas). Fluidos alternativos: Si no está disponible al fluido Toro puede utilizarse fluido hidráulico Mobil®...
Si el nivel no está entre las muescas de a 6 galones US) de fluido hidráulico. Solicite la pieza la varilla, añada suficiente aceite hidráulico de n.º 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. alta calidad para que llegue a la zona de las muescas.
Limpieza Instale inmediatamente un filtro de aceite hidráulico nuevo. Instale los tapones de vaciado del depósito Limpieza de los bajos de la de aceite hidráulico y del alojamiento de la transmisión. unidad de corte Llene el depósito al nivel correcto (aprox. 5.7 litros o 6 cuartos de galón US);...
Muelles de contrapresión • Aplique una capa de grasa protectora Conjunto del eje de la TDF Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o • Todos los engrasadores y puntos de pivote de vaselina a los terminales de los cables •...
Página 60
Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. Vacíe el combustible del depósito de combustible, los tubos, la bomba, el filtro y el separador de combustible. Enjuague el depósito de combustible con combustible diésel limpio y conecte todos los tubos de combustible.
Página 62
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.