Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Instrukcja obsługi
Gebrauchsanweisung
Maintenance manual
Instrukțiuni de întreținere
Инструкция обслуживания
Användarinstruktion
Інструкція обслуговування
Gebruiksaanwijzing
Návod na obsluhu
Manual de uso
Návod k obsluze
Instruzione d'uso
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AneX Classic

  • Página 1 Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Maintenance manual Instrukțiuni de întreținere Инструкция обслуживания Användarinstruktion Інструкція обслуговування Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Manual de uso Návod k obsluze Instruzione d’uso...
  • Página 4 Polski English Русский Українська 1. Budka gondoli i zestawu 1. Hood for portable cradle 1. Капюшон люльки и 1. Капюшон колиски і spacerowego and seat unit прогулочного блока прогулянкового блоку 2. Adapter 2. Adapter 2. Адаптер 2. Адаптер 3. Kieszen adaptera 3.
  • Página 5 Svenska Nederlands Español Italiano 1. Sufflett för liggkorg 1. Capuchon van de reiswieg 1. La capote del capazo y silla 1. Capotta della navvicella e del och sittdel en van de wandelblok de paseo seggiolino 2. Adapter 2. Adapter 2. Adaptador 2.
  • Página 6 PUSH PULL PULL...
  • Página 7 PULL...
  • Página 8 PUSH...
  • Página 9 Ważne – Zatrzymaj te instrukcje do przyszłego zastosowania. OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i/lub tylnej strony oparcia i lub do boków wózka będzie wpływać na stateczność wózka. •...
  • Página 10: Przygotowanie Do Użytkowania

    PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA MONTAŻ / DEMONTAŻ celu należy otworzyć zamek błyskawiczny w górnej WÓZKA DZIECIĘCEGO. części i ugiąć dolną część (rys. 10). W celu rozłożenia ramy wózka należy ją umieścićw Wózek posiada ochronę przeciw komarom (rys. 11). pozycji poziomej, a następnie unieść rączkę do góry, Wózek posiada ochronę...
  • Página 11: Konserwacja I Czyszczenie

    Karta gwarancyjna bez daty sprzedaży i pieczątki przedstawiciele ANEX. sklepu jest nieważna. • GWARANCJA NIE OBEJMUJE Anex wystawia gwarancję na zakupiony wózek • na okres 12 miesięcy licząc od dnia nabycia, pod Uszkodzeń wynikających z niewłaściwego warunkiem właściwego użytkowania. użytkowania lub serwisowania produktu.
  • Página 12 Save maintenance for later use. WARNING • It’s unsafe to leave a child in this stroller unattended. • Before using this stroller, make sure that all the fastening mecha- nisms are secured. • This stroller can be unbalanced by any extra load being attached to its handle, and / or its backrest’s backside, and / or its sides.
  • Página 13 PRE-USE PROCEDURES PERAMBULATOR This perambulator’s hood can be ventilated by unfas- ASSEMBLING / DISASSEMBLING tening a zipper on the roof and untucking the bottom To unfold the perambulator’s frame, you should put part (fig. 10); it in a horizontal position and then pull upwards This perambulator features an anti-mosquito protec- vigorously till the system is secured, while holding the tion (fig.
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    The warranty is valid only in the countries with • Anex Co. provides warranty for the perambulator official representatives of ANEX TM. you purchased for the period of 12 months from WARRANTY IS NOT PROVIDED the date of purchase, provided that it isn’t used for...
  • Página 15 Cохраните инструкцию для последующего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Оставлять ребёнка в коляске без присмотра небезопасно. • Перед началом эксплуатации коляски, убедитесь, что все меха- низмы крепления зафиксированы. • Любой тяжелый предмет, который подвешивается на ручку, тыльную сторону спинки или по бокам коляски, нарушает ее равновесие. •...
  • Página 16: Подготовка К Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ СБОРКА / РАЗБОРКА Для перенесения люльки коляска оснащена ДЕТСКОЙ КОЛЯСКИ дополнительной ручкой (рис. 18). Чтобы разложить раму коляски, следует Коляска оснащена чехлом для ног, который оде- положить ее в горизонтальное положение, а по- вается в передней части люльки и фиксируется том...
  • Página 17: Обслуживание И Чистка

    Гарантийный лист недействителен без даты представители TM ANEX. продажи и печати магазина. • ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ Anex предоставляет гарантию на • приобретаемую вами коляску на период 12 На случай возникновения повреждений, месяцев от даты покупки, при условии, что она возникших в результате ненадлежащего...
  • Página 18 Збережіть інструкцію для подальшого користування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Небезпечно залишати дитину в колясці без нагляду. • Перш ніж розпочати експлуатацію коляски, переконайтеся, що всі механізми кріплення зафіксовано. • Будь-який важкий предмет, повішений на ручку, задню сторону спинки або з боків коляски, порушує її рівновагу. •...
  • Página 19 СКЛАДАННЯ / РОЗКЛАДАННЯ ДИТЯ- з передньої частини колиски та фіксується кнопка- ЧОЇ КОЛЯСКИ ми з обох сторін (мал. 19). Щоб розкласти раму коляски, покладіть її горизон- Капюшон коляски вентилюється, для цього потріб- тально і, тримаючи за ручку, енергійно потягніть но відстібнути змійку на даху та відігнути нижню вгору...
  • Página 20: Умови Гарантії

    Гарантійний лист недісний без дати продажу і ГАРАНТІЯ НЕ НАДАЄТЬСЯ печатки магазину. • • Anex надає гарантію на придбану вами коляску У випадку наявності пошкоджень, що виникли на період 12 місяців від дати покупки за умови, у результаті неналежного користування або що вона використовуватиметься за...
  • Página 21 Uložte návod na obsluhu pre neskoršie použitie. UPOZORNENIE • Ponechaním dieťaťa v kočíku bez dozoru ohroziť jeho bezpečnosť. • Pred prvým použitím kočíka sa presvedčte, či sú všetky pripevňova- cie mechanizmy zafixované. • Akýkoľvek ťažký predmet, zavesený na rukoväti, zadnej strane ope- radla alebo po stranách kočíka, môže zhoršiť...
  • Página 22: Amortizácia

    PRÍPRAVA NA POUŽITIE MONTÁŽ A DEMONTÁŽ slnko, sneh, dažď). Poloha striešky kočíka sa DETSKÉHO KOČÍKA nastavuje pomocou červeného tlačidla, ktorá sa Aby bolo možné rozložiť konštrukciu, je potrebné ju nachádza v dolnej časti striešky (obr. 9, 24). položiť v horizontálnej polohe, a potom energicky, Kočík je vybavený...
  • Página 23: Údržba A Čistenie

    Záručný list nie je platný bez dátumu predaja a ANEX. pečiatky obchodu. • ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE: Anex poskytuje záruku na kočík, ktorý kupujete, • na dobu 12 mesiacov od dátumu kúpy za Na prípad vzniku porúch, spôsobených podmienky, že on sa bude používať na stanovený...
  • Página 24 Uschovejte návod pro případ budoucí potřeby. UPOZORNĚNÍ • Nechávat dítě v kočárku bez dozoru je nebezpečné. • Před použitím kočárku se přesvědčte, zda jsou všechny pojistné me- chanismy dobře zajištěny. • Každá zátěž zavěšená na rukojeti, zadní straně opěradla či boční straně...
  • Página 25: Příprava K Použití

    PŘÍPRAVA K POUŽITÍ SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ Kočárek je vybaven moskytiérou (obr. 11). Kočárek je DĚTSKÉHO KOČÁRKU vybaven pláštěnkou proti dešti, která je vhodná jak Pro rozložení rámu kočárku ho položte do vodorovné pro hlubokou korbu, tak i pro sportovní sedačku polohy a rázně...
  • Página 26: Údržba A Čištění

    ANEX. razítka obchodu. • ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE Anex poskytuje záruku na Vámi pořízený kočárek • po dobu 12 měsíců od data nákupu za předpokla- V případě vady nebo poškození, vzniklých v du, že kočárek bude používán pouze k účelu urče- důsledku nesprávného použití...
  • Página 27 Bewahren Sie die Gebrauchsanweisungzum Nachlesen auf WARNUNG • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen: es ist gefährlich. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. • Jede Belastung des Handgriffs, der Außenseite der Rückenlehne oder beider Seiten des Kinderwagens führt zu einem Stabilitätsver- lust des Wagens.
  • Página 28 • N Beim Auffahren auf den Bordstein oder eine Der optimale Reifendruck beträgt 1 bar. • Stufe heben Sie die Vorderräder zuerst hoch. Das Gestell darf zusammen mit Babywanne, • Fahren Sie mit dem Kinderwagen keine Treppen Sportwagenaufsatz und Autositz benutzt werden. •...
  • Página 29 Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleis uns nicht vertreten sind. Dies gilt besonders für: • tungsanspruch bei Anex von 12 Monaten, unter Die Defekte, die durch eine verkehrte oder unsorg Bedingung, dass der Kinderwagen laut Gebrauchs fältige Handhabung oder Wartung entstanden sind, anweisung verwendet wird.
  • Página 30 Păstrați instrucțiunile pentru referința viitoare: AVERTISMENT • Este periculos să lăsați copilul nesupravegheat în cărucior. • P Înainte de a folosi căruciorul trebuie să vă convingeți că toate blo- cajele coșului sunt fixate. • Orice obiect greu, care este suportat de mâner, partea frontală a șe- zutului sau a marginilor căruciorului, va aduce la pierderea echilibrului.
  • Página 31 PREGĂTIREA PENTRU EXPLOATARE ASAMBLAREA / DEMONTAREA pentru blocul sport (des. 30, 31). CĂRUCIORULUI PENTRU COPII SCOATEREA/FIXAREA GLUGII PLIANTE Pentru a asambla cadrul căruciorului este necesar să plasați cadrul în poziție orizontală, apoi energic, ținând Pentru a muta gluga din copertină pe partea blocului de mâner, trageți în sus până...
  • Página 32 și sigiliul magazinului. ANEX. • Anex vă oferă garanție la căruciorul achizițio- GARANȚIA NU SE OFERĂ nat de dvs pe o perioadă de 12 luni de la • data cumpărării, cu condiția că acesta va fi În caz dacă...
  • Página 33 Spara anvisningarna för framtida bruk VARNING • Det kan vara farligt att lämna barn utan tillsyn. • Se till att samtliga lås och spärrar fungerar innan du använder vagnen. • Alla tunga saker som hängs på vagnens handtag, ryggstödets bakdel eller på...
  • Página 34 MONTERINGINSTRUKTIONER MONTERA / PACKA UPP BARNVAGN taket. Det ger möjlighet att fälla ner den lägsta delen För att fälla upp barnvagnens ram ställer du den (Bild 10). Vagnen är utrustad med ett insektsnät (Bild horisontellt och drar styrhandtaget kraftigt uppåt tills 11) och ett regnskydd som passar perfekt till både systemet fastställs (då...
  • Página 35 Ingen kopia utfärdas i fall man saknar garantin. • • Garantin gäller endast mot uppvisande av inköps Garantin gäller i länderna med TM ANEX kontor. bevis med datum stämplat i butik. • GARANTI GÄLLER INTE Anex ger en 6/12 månaders garanti på vagnen •...
  • Página 36 Lees de handleiding goed door en bewaar deze voor later. WAARSCHUWING • Het kind nooit zonder toezicht alleen achterlaten in de kinderwagen. • Voor het gebruik van de kinderwagen, zorg ervoor dat alle mechanismen zijn bevestigd. • Elke zwaar voorwerp, die wordt opgehangen aan de handvat, of aan de achterkant van de rugleuning, zal een negatief effect hebben op de evenwicht van de kinderwagen.
  • Página 37 stoep of trottoir wilt komen. een kind in de kinderwagen bevind. • • Het is niet aanbevolen om trappen af te gaan met de Luchtdruk in de wielen mag niet meer zijn dan 1 bar. • kinderwagen. Chassis kan worden gebruikt in combinatie met de •...
  • Página 38: Garantievoorwaarden

    • De garantiebewijs is ongeldig wanneer de de landen waar de officiële vertegenwoordi datum op garantie niet vermeld is. gers zijn van TM ANEX. • Bijlage biedt een garantie op de aankoop van de kinderwagen voor de periode van DE GARANTIE WORDT NIET VERLEEND 6/12 maanden vanaf de aankoopdatum.
  • Página 39: Guarda Este Manual Para Futuras Consultas

    Guarda este manual para futuras consultas ADVERTENCIA • Puede ser peligroso dejar a un bebe solo en el cochecito. • Asegúrese de que todos los mecanismos de cerrado del cochecito estén bien fijados antes de usarlo. • La estabilidad del cochecito se ve afectada al colocar peso en las manillas, parte interior del respaldo y laterales de la silla.
  • Página 40: Preparación Para El Uso

    cito. superar 1 bar. • • No se recomienda bajar las escaleras con el El chasis puede utilizarse en conjunto con el cochecito. capazo, silla de paseo o asiento de coche. • • No suba ni baje las escaleras u otras superficies Mantenga el cochecito fuera del alcance de inclinadas si el bebé...
  • Página 41: Asiento De Coche

    La garantia es válida en todos los países donde de venta y sello de la tienda. operan los representantes oficiales de la marca • Anex proporciona una garantía para el coche ANEX. adquirido por el periodo de 6/12 meses desde la LA GARANTÍA NO CUBRE fecha de su compra siempre que se haga su buen •...
  • Página 42 Tenere queste istruzioni per riferimenti futuri. AVVERTENZE • Non lasciare mai il tuo bambino incustodito. • Prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente innestati. • Ogni peso attaccato ai manici o sullo schienale o sui lati della carrozzina potrebbe comromettere la stabilità...
  • Página 43: Per Iniziare

    PER INIZIARE trasportare culla, la carrozzina è dotata di un MONTAGGIO / SMONTAGGIO manicotto addizionale (Fig. 18). La carrozzina è DELLA CARROZZINA dotata di coprigambe, si deve avvolgerlo sulla Per aprire il telaio della carrozzina, si deve struttura ed in seguito fissarlo al telaio tramite i metterla in posizione orizzontale, e poi bottoni automatici su entrambi i lati (Fig.
  • Página 44 La garanzia non è valida senza la data di La garanzia è valida sul territorio di paesi in cui vendita e il timbro del negozio. ci sono i rappresentanti ufficiali del TM ANEX. • Anex fornisce la garanzia per la carrozzina...
  • Página 46 IDEO GROUP LLC Smulikowskiego str. 1/3, unit 1, Warsaw 00-389, Poland Tel./Fax: +48222985888 E-mai: [email protected] anexbaby.com...

Tabla de contenido