Troubleshooting - HobbyZone Firebird Freedom Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Troubleshooting

PROBLEM
Unit does not operate
Aircraft keeps turning in
one direction
Aircraft is difficult to control
Aircraft keeps pitching
up steeply
Aircraft won't climb
Français – Dépannage
PROBLEME
L'ensemble ne
1. Les piles de l'émetteur sont vides ou mal installées, cela est indiqué par la
fonctionne pas
2. Pas de connection électrique
3. Batterie de propulsion déchargée
4. Un crash a endommagé la radio dans le fuselage
L'avion tourne toujours
1. Les gouvernes de l'empennage ont besoin d'être réglés
dans la même direction
L'avion est difficile
1. Les gouvernes de l'empennage ont besoin d'être réglés
à contrôler
2. L'aile ou l'empennage sont endommagés
L'avion monte toujours
1. L'angle d'incidence de l'empennage doit être ajusté.
en pente trop raide
2. Le vent est trop fort ou il y a des rafales.
L'avion ne veut pas monter
1. La batetrie n'est pas assez chargée
2. L'angle d'incidence de l'empennage doit être ajusté.
Deutsch – Fehlersuche
PROBLEM
Einheit funktioniert nicht
1. Wenn die AA Batterien im Sender nicht korrekt eringelegt sind oder
2. Keine elektrische Verbindung
3. Der Flugakku ist nicht ausreichend geladen.
4. Ein Absturz hat die Elektronik im Modell beschädigt.
Flugzeug dreht in
1. Leitwerk muss eingestellt warden.
eine Richtung
Flugzeug lässt sich nur
1. Steuerflächen sind nicht richtig befestigt.
schwer kontrollieren
2. Tragfläche oder Leitwerk ist beschädigt
Flugzeug bäumt sich
1. Der Anstellwinkel des Leitwerks muss eingestellt werden.
immer wieder auf
2. Wind zu heftig bzw. stark.
Flugzeug steigt nicht
1. Flugakku ist nicht richtig geladen
2. Das Leitwerk muss eingestellt werden.
28
POSSIBLE CAUSE
1. Transmitter "AA" batteries are depleted or installed incorrectly as indi-
cated by a dim or unlit LED on the transmitter or the low battery alarm
2. No electrical connection
3. Aircraft battery is not charged
4. Crash has damaged the radio inside the fuselage
1. Tail flaps need adjustment
1. Tail flaps aren't adjusted properly
2. Wing or tail is damaged
1. Tail incidence needs adjustment
2. Wind is too gusty or too strong
1. Battery isn't fully charged
2. Tail needs adjustment
CAUSE POSSIBLE
LED de l'émetteur qui est soit faible ou éteinte ou par l'alarme basse tension
URSACHE
leer sind, leuchtet die LED nur schwach, gar nicht oder der Bat-
teriealarm wird ausgelöst.
SOLUTION
1. Check polarity installation or replace with fresh
"AA" batteries
2. Push connectors together until they click
3. Charge battery fully
4. Replace the fuselage
1. Adjust stick trim lever (page 22) or adjust tail flap
position (page 23)
1. Adjust tail flaps (see page 23)
2. Repair or replace tail
1. Adjust tail screw (see page 24)
2. Postpone flying until wind is more calm
1. Charge battery shortly before flying
2. Adjust tail screws (see page 24)
SOLUTION
1. Vérifier la polarité des piles ou les remplacer par des
piles neuves.
2. L'angle d'incidence de l'empennage doit être ajusté.
3. Charger la batterie complètement
4. Remplacer le fuselage
1. Régler le levier de trim (voir 22) ou ajuster la position de
la gouverne (voir 23)
1. Régler les gouvernes (voir 23)
2. Réparer ou remplacer
1. Régler les vis de la queue (voir 24)
2. Reporter le vol jusqu'à ce que le vent se calme
1. Charger la batterie avant chaque vol
2. Régler les vis de la queue (voir 24)
LÖSUNG
1. Prüfen Sie die korrekte Polarität oder ersetzen Sie die
leeren Batterien.
2. Steckkontakte zusammendrücken, bis ein Klicken zu hören ist.
3. Laden Sie den Flugakku.
4. Ersetzen Sie den Rumpf mit Elektronik
1. Stellen Sie den Trimmschieber ein (Seite 22) oder Stellen
Sie die Steuerfläche (Seite 23) ein.
1. Leitwerk einstellen, siehe S.23
2. Tragfläche oder Leitwerk ersetzen
1. Stellen Sie die Leitwerksschraube ein. (Seite 24)
2. Flug verschieben, bis der Wind sich gelegt hat
1. Der Flug-Akku muss kurz vor dem Einsatz geladen werden.
2. Stellen Sie die Leitwerksschrauben ein. (Seite 24)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido