This will disappear after a few hours. The wine cellar is fitted with a plug intended for a grounded socket. Dometic and its subsidiaries maIntenance will not be held responsible for any incident due to non-existent or defective ground wires.
Página 4
loadIng the wIne cellar If the wine cellar fails to work, check the follow- ing points before calling a service technician: Bottles should be stored in your wine cellar • Is the fuse of power supply intact? according to their size (diameters and heights). Take these differences into account when storing •...
Página 5
appendIx a - wIrIng dIagram 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R E Y...
Página 6
Vielen Dank, dass Sie sich für Dometic Wine Befolgen Sie bei der Montage bitte folgende Cellar entschieden haben. Anweisungen: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, • Um seine volle Leistung zu erreichen, muss bevor Sie mit Installation und Betrieb Ihres neuen das Aggregat des Weinkellers frei von Luft Weinkellers fortfahren.
Weinkellers kann es zu einer gewissen Geruchsentwicklung kommen. Sie wird sich jedoch nach kurzer Zeit zurückbil- Er ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestat- den. tet. Dometic und seine Tochterfirmen überneh- men keine Verantwortung für Unfälle, die durch nicht vorhandene oder defekte Masseleitungen wartung hervorgerufen werden.
Página 8
Beladen des weInkellers Bitte bearbeiten vor dem Anruf bei einem War- tungstechniker folgende Prüfliste, falls der Wein- Flaschen sollten nach Größe (Durchmesser und keller nicht mehr funktioniert: Höhe) sortiert gelagert werden. Achten Sie bei der • Wurde die Sicherung der Stromversorgung Einlagerung Ihres Weins auf diese Unterschiede ausgelöst? und vermeiden Sie es, Flaschen durcheinanderzu-...
Página 9
anhang a – schaltschema 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R A U...
conexIones eléctrIcas 2. Suelte el botón. Pulse los botones de flecha ARRIBA/ABAJO para ajustar la Es esencial que la instalación eléctrica se lleve a temperatura. cabo correctamente, respetando todas las norma- El nuevo valor se guarda automáticamen- tivas y códigos deontológicos relevantes. El bote- te pasados 6 segundos.
Página 12
llenar el Botellero Si el botellero deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a Guarde las botellas en el botellero en función de un técnico de mantenimiento: su tamaño (diámetro y altura). Tenga en cuenta • ¿El fusible de la alimentación presenta daños? estas diferencias a la hora de guardar sus botellas para así...
Elle disparaît au bout de quelques heures. La cave à vin est équipée d'une prise conçue pour une prise mise à la terre. Dometic et ses filiales ne peuvent être tenus responsables de tout in- maIntenance cident dû à des lignes de masse inexistantes ou Gardez votre cave à...
Página 16
Si la cave à vin ne fonctionne pas, vérifiez les chargement de la cave à vIn points suivant avant d'appeler un technicien de Les bouteilles doivent être stockées dans votre maintenance : cave à vin selon leur taille (diamètres et hau- •...
Página 17
appendIce a - schéma du cIrcuIt 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R I S...
IntroduzIone numero di serie ......Grazie per avere scelto il frigo cantina Domentic. tensione ....... . Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni InstallazIone prima di installare e usare il vostro frigo cantina.
L'odore scomparirà dopo po- che ore. Il frigo cantina è dotato di una spina per una presa a massa. Dometic e le rispettive filiali non manutenzIone sono da considerare responsabili per incidenti Tenere il frigo cantina sempre pulito. Staccare dovuti all'assenza o a difetti dei cavi di massa.
Página 20
carIcamento del frIgo cantIna Se il frigo cantina non funziona, controllare i seguenti punti prima di chiamare un tecnico del Le bottiglie devono essere conservate nel frigo servizio assistenza: cantina in base alla dimensione (diametro e altez- • Il fusibile dell'alimentazione elettrica è intatto? za).
Página 21
appendIce a - schema elettrIco 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R I G I O...
Página 22
Introdução Tensão ....... . . Obrigado por escolher a Cave de vinhos da Do- Instalação metic.
A cave de vinhos refrigerada está equipada com uma ficha destinada a uma tomada com ligação manutenção à terra. A Dometic e/ou qualquer subsidiária não serão responsáveis por qualquer incidente que Mantenha a sua cave de vinhos o mais limpa possa ocorrer devido a fios de ligação à...
Página 24
carregar a cave de vInhos Se a cave de vinhos não funcionar, verifique os seguintes pontos antes de contactar a assistência As garrafas devem ser armazenadas na cave de técnica: vinhos de acordo com o seu tamanho (diâmetro e • O fusível da fonte de alimentação está intacto? altura).
Página 25
anexo a - esquema de cIrcuItos eléctrIcos 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V...
Página 26
InlednIng InstallatIon Tack för att du valt ett vinlagringsskåp från Do- Följ nedanstående installationsanvisningar: metic. • För optimal prestanda måste luften kunna cir- Läs de här anvisningarna noga innan du instal- kulera fritt över kylaggregatet på vinlagrings- lerar vinlagringsskåpet. Vi hoppas att du blir helt skåpets baksida.
Det kan förekomma en viss luktbild- ning första gången vinlagringsskåpet Vinlagringssskåpet har en stickkontakt som är av- används. Detta försvinner efter några sedd för jordade uttag. Dometic inkl. dotterbolag timmar. övertar inget ansvar för skador som orsakas p.g.a. att jordledningar saknas eller är skadade.
Página 28
att fylla på vInlagrIngsskåpet Om vinlagringsskåpet skulle sluta fungera, kon- trollera nedanstående punkter innan du kontaktar Flaskorna ska lagras efter storlek (diameter och service: höjd) i vinlagringsskåpet. Tänk på detta när du fyller på skåpet, blanda inte olika flaskstorlekar. • Är säkringen hel? Det är viktigt att flaskorna lagras liggande så...
Página 29
BIlaga a - kopplIngsschema 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R Å...
Página 30
Serienummer ......Takk for at du valgte Dometic vinskap. Spenning .......
Første gang skapet tas i bruk, kan du merke litt lukt. Denne forsvinner etter noen timer. Vinskapet er utstyrt med et støpsel for jordet stikkontakt. Dometic og dets datterselskaper tar vedlIkehold ikke ansvar for ulykker grunnet manglende eller defekte jordingskabler.
Página 32
legge flasker I vInskapet Hvis vinskapet ikke fungerer, kontrollerer du følgende punkter før du kontakter en servicetek- Flasker bør lagres i vinskapet i henhold til stør- niker: relsen (diameter og høyde). Ta hensyn til disse • Er sikringen for strømtilførselen intakt? forskjellene når du skal lagre vinen, unngå...
Página 33
tIllegg a - kaBlIngsskjema 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R Å...
Página 34
IndlednIng InstallatIon Tak, fordi du har valgt Dometic vinkælderen. Følg disse installationsanvisninger: Læs disse anvisninger omhyggeligt, før du instal- • For at opnå den bedste funktion skal luft cirku- lerer og anvender din nye vinkælder. Vi er sikre lere frit over køleenheden bagved vinkælderen.
Den for- svinder efter et par timer. Vinkælderen er udstyret med et stik, der er bereg- net til en jordforbundet stikdåse. Dometic og dets underleverandører er ikke ansvarlige for ulykker vedlIgeholdelse på grund af manglende eller defekte jordforbin- Hold din vinkælder så...
Página 36
fyldnIng af vInkælderen Hvis vinkælderen ikke fungerer, skal du kontrol- lere følgende punkter, før du ringer til en service- Flasker bør opbevares i din vinkælder i henhold tekniker: til deres størrelse (diameter og højde). Tag højde • Er netforsyningens sikring intakt? for disse forskelle, når du opbevarer vin, og undgå...
Página 37
BIlag a - strømskema 2 9 5 5 5 4 2 1 0 0 V R L 1 R L 1 R L 2 R L 2 1 2 0 V 1 2 7 V 12 V 2 3 0 V 12 V 2 4 0 V G R Å...