Rupes AR11S Traducción De Manual De Instrucciones Original

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040
e-mail: [email protected] - web: www.rupes.com
AR11S -AR52ES
AR38S - AR38ES
Smerigliatrici dritte
Straight grinders
Meuleuses droites
Geradeschleifer
Amoladoras rectas
Rechte slijpers
Прямые шлифовальные машины
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ............................................................................
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ................................................
ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................
TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL .............................................
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING .......................................................
ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................
3
8
13
18
23
28
33
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes AR11S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040 e-mail: [email protected] - web: www.rupes.com AR11S -AR52ES AR38S - AR38ES Smerigliatrici dritte Straight grinders Meuleuses droites Geradeschleifer Amoladoras rectas Rechte slijpers Прямые шлифовальные машины ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ................
  • Página 3: Istruzioni Originali Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli possono essere presenti sul vostro utensile. Si prega di studiarli e imparare il loro significato. Una corretta interpretazione permetterà un utilizzo migliore e sicuro dell’utensile. Attenzione pericolo / Avvertenze ISO7010 - W001 Leggere le istruzioni ISO7010 - M002 Indossare gli occhiali protettivi...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO AR11S AR52ES AR38S AR38ES CLASSE DI ISOLAMENTO / II / II / II / II POTENZA ASSORBITA W PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITA’ n GIRI NOMINALI /min 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø DIAMETRO PINZA DI SERRAGGIO mm Ø...
  • Página 5 accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o a ferire seriamente il corpo dell’operatore. accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con il Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’utensile elettrico in numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche dotazione.
  • Página 6: Parti Della Macchina

    MONTAGGIO/SOSTITUZIONE DELLE MOLE O DELLE FRESE AR 11S AR 52ES AR11S - AR52ES: AR 38S - Inserire il gambo della mola o della fresa nella sede della pinza (5); AR 38ES - mantenendo fermo l’albero portapinza (4) con la chiave in dotazione (7), serrare il dado di fissaggio (6);...
  • Página 7 Per la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, come spazzole, cuscinetti, ingranaggi etc. o altre necessità rivolgersi ai Centri di Assistenza ATTENZIONE: dopo un’interruzione dell’energia elettrica se autorizzati anche sul sito www.rupes.com sezione Service. l’interruttore ON/OFF è inserito, è necessario rilasciare Utilizzare solo ricambi originali RUPES.
  • Página 8: Translation Of Original Operating Instructions

    ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTION SIMBOLS Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol will allow you to ope- rate the tool better and safer. Warning symbol/ Warning message ISO7010 - W001 Read instruction manual...
  • Página 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA TYPE AR11S AR52ES AR38S AR38ES INSULATION CLASS / II / II / II / II ABSORBED POWER W ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL n NOMINAL RPM /min 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø COLLET DIAMETER mm Ø MAXIMUM WHEEL DIAMETER mm WEIGHT Kg according to EPTA-Procedure 01/2003 * On request, collect reduction from Ø...
  • Página 10 tool for a period of one minute with the maximum number of revolutions, Never use the electric tool in the vicinity of materials flammable. Sparks taking care to keep away and also to prevent other persons present from could ignite these materials. approaching the tool holder or accessory in rotation.
  • Página 11: Before Starting The Tool

    - the ventilation slots are not obstructed. dB(A) FITTING/REPLACING ABRASIVE WHEELS OR CUTTERS AR 11S AR11S - AR52ES: AR 52ES - Insert the stem of the wheel or cutter in the collet seating (5); AR 38S - keep the collet spindle (4) still using the wrench (7) supplied and tighten AR 38ES lock-nut (6);...
  • Página 12 ON/OFF switch is inserted, it is necessary to release the switch workshop or on www.rupes.com. (see Stopped). Use only the original RUPES parts or accessories. ELECTRONIC RPM REGULATION (AR38ES-AR52ES) DISPOSAL The rpm can be adjusted by rotating the wheel speed adjustment wheel (3) For EC countries only: According to the European Directive on Waste located on the rear of the tool.
  • Página 13: Conversion Des Instructions De Fonctionnement Original

    FRANÇAIS CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Se il vous plaît de les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil meilleur et plus sûr. Symbole d'avertissement / Message d'avertissement ISO7010 - W001 Lisez le manuel d'instruction...
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE AR11S AR52ES AR38S AR38ES CLASSE D'ISOLATION / II / II / II / II PUISSANCE ABSORBEE W PROTECTION ELECTRONIQUE CONTRE LES SURCHARGES REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE n TOURS/min 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø DIAMETRE PINCE DE SERRAGE mm Ø...
  • Página 15 Si l'outil ou bien l'accessoire employé échappe des mains et tombe, Ne jamais transporter l'outil électrique tandis qu'il doit encore être en s'assurer que celui-ci n'ait subi aucun endommagement ou bien utiliser un fonctionnement. A travers un contact accidentel, l'outil en rotation pourrait faire accessoire intact.
  • Página 16: Mise En Service

    - les fentes de ventililation ne sont pas bouchées. dB(A) MONTAGE/RETRAITS DES MEULES OU DE FRAISES AR 11S AR11S - AR52ES: AR 52ES - Introduire la stem de la meule ou de la fraise dans le siège de la pince (5); AR 38S - en bloquant l’arbre porte-pince (4) avec la clé...
  • Página 17 être effecuès par un atelier de réparation autorisè www.rupes.com. ATTENTION: après une interruption de l'énergie électrique, si Utilisez uniquement les pièces ou accessoires originaux RUPES. l'interrupteur ON/OFF est enclenché, il faut libérer l’interrupteur (voir Arrêt).
  • Página 18: Übersetzung Des Ursprünglichen Bedienungsanleitung

    DEUTSCH ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG PIKTOGRAMM Einige der folgenden Symbole können am Werkzeug vorhanden sein. Bitte studieren und lernen, ihre Bedeutung. Die richtige Interpretation wird die optimale Nut- zung und sichere Werkzeug ermöglichen. Wichtige Sicherheitshinweise / Geräts folgende ISO7010 - W001 Anweisungen Lesen Sie vor Bedienung ISO7010 - M002...
  • Página 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AR11S AR52ES AR38S AR38ES ISOLATIONSKLASSE / II / II / II / II LEISTUNGSAUFNAHME W 800JA ELEKTRONISCHE ÜBERLASTSCHUTZ NEIN NEIN ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGULIERUNG NEIN NEIN 18.000÷30.000 n UMDREHUNGEN U/min 9.000 3.000÷7.000 30.000 Ø DURCHMESSER SPANNZANGE mm Ø MAX. SCHEIBEN-Ø mm GEWICHT Kg entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 * Auf Anfrange Spannzangenreduzierung von Ø...
  • Página 20 aufweist, dass der Schleifteller keine Risse, Sprünge aufweisen oder stark kann die Kontrolle verlieren; nicht gut angezogene Komponenten können mit abgenutzt ist und dass die Metallbürsten keine losen oder kaputte Wucht herausgeschleudert werden. Metalldrähte aufweisen. Wenn das genutzte Werkzeug oder Zubehör aus Das Elektrowerkzeug nicht transportieren, wenn dieses noch in Betrieb der Hand gleiten oder herabfallen, muss man sicherstellen, das es nicht ist.
  • Página 21: Bauteile Der Maschine

    AR 11S BEFESTIGUNG DER SCHEIBEN ODER FRÄSER AR 52ES AR 38S AR11S - AR52ES: - Den Schaft der Scheibe bzw. des Fräsers in die Aufnahme der Spannzange AR 38ES (5) einsetzen; - Die Spindelwelle der Spannzange (4) mit dem beiliegenden Schlüssel (7) ACHTUNG Di angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte.
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Bürsten, Lagern, Zahnrädern usw. oder andere Bedürfnisse wenden Sie sich Schiebers drücken EIN. bitte - Ausschalten: Den Schiebeschalter loslassen EIN/AUS (2). an einer autorisierten Kundendienststelle an oder auf www.rupes.com. Verwenden Sie nur die Original RUPES Teile oder Zubehör. Bei einer Blockierung den Start/Halt-Schalter auf der hinteren Seite nach unten drücken und in der OFF Stellung belassen.
  • Página 23: Traducción De Manual De Instrucciones Original

    ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden estar presentes en su herramienta. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. La interpretación correcta permitirá el mejor uso y una herramienta segura. Advertencias Advertencia / Peligro ISO7010 - W001 Lea las instrucciones.
  • Página 24: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS TIPO AR11S AR52ES AR38S AR38ES CLASE DE AISLAMIENTO / II / II / II / II POTENCIA ABSORBIDA W PROTECCION ELECTRONICA CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRONICA DE LA VELOCIDAD n REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø DIAMETRO DEL PORTAHERRAMIENTA mm Ø...
  • Página 25 cualquier uso, controle los portaherramientas y los accesorios, y mantenimiento de la herramienta eléctrica, controle que la tuerca de la cerciórese de que en los discos abrasivos no haya desconchados o pinza de sujeción y las demás partes de fijación estén bien apretadas. Los grietas, que la base del disco no muestre fisuras, grietas o fuerte desgaste elementos de fijación que no están bien apretados, pueden desplazarse de y que los cepillos metálicos no tengan cerdas metálicas aflojadas o rotas.
  • Página 26: Información Emision De Ruido / Valor Medio De La Aceleracion

    - que las ranuras de ventilación no estén obstruidas. dB(A) AR 11S MONTAJE/REMOCIÓN DE MUELAS O FRESAS AR 52ES AR11S - AR52ES: AR 38S - Introducir el espigón de la muela o de la fresa en el asiento del portaherra- AR 38ES mienta (5);...
  • Página 27: Seleccion Electronica Del Numero De Revoluciones

    ATENCIÓN: tras un corte de energía eléctrica, si el interruptor escobillas, rodamientos, engranajes etc., deberan realizadas unicamente por un taller de servicio autorizado o en www.rupes.com. ON/OFF está conectado, habrá que liberar el interruptor (véa Utilice únicamente las piezas o accesorios originales RUPES.
  • Página 28: Vertaling Van Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING PICTOGRAMMEN Sommige van de volgende symbolen kunnen aanwezig zijn op uw instrument. Gelieve ze te bestuderen en hun betekenis te leren. Juiste interpretatie zal het be- ste gebruik en veilig hulpmiddel mogelijk te maken. Waarschuwing / Gevaar Waarschuwingen ISO7010 - W001 Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt ISO7010 - M002...
  • Página 29: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TYPE AR11S AR52ES AR38S AR38ES ISOLATIEKLASSE / II / II / II / II OPGENOMEN VERMOGEN W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING NIET NIET NIET ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING NIET n TOERENTAL R.P .M. /min 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø SPANTANGDIAMETER mm Ø SLIJPSCHIJFDIAMETER mm GEWICHT Kg volgens EPTA-procedure 01/2003 * Op aanvraag spantangverloopstuk van Ø...
  • Página 30: Aanvullende Waarschuwingen

    gebarsten, gekloofd of erg versleten is en of de metalen borstels geen controle kunt verliezen. Niet goed vastzittende onderdelen kunnen met geweld losse of gebroken haren hebben. Als het gereedschap of het accessoire wegschieten. uit de handen glipt en valt, controleren of het geen schade heeft Het elektrisch gereedschap nooit transporteren terwijl het nog in werking opgelopen en een intact accessoire gebruiken.
  • Página 31 AR 11S PLAATSEN VAN DE SCHUURBORSTEL OF SLIJPSCHIJVEN AR 52ES AR11S - AR52ES: AR 38S Plaats de schuurborstel of slijpschijf met de as in de spanbus (5); AR 38ES steek de bijgeleverde steeksleutel (7) op de as van de machine en draai de LET OP De aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe gereedschappen.
  • Página 32: Verklaring Van Overeenstemming

    - Stoppen: laat de schuif los of druk als de schuif ON/OFF (2). een erkende servicedienst wenden of www.rupes.com. Bij blokkering de on/off schakelaar op de achterzijde naar beneden drukken Gebruik alleen de originele RUPES onderdelen of accessoires. en in de OFF stand laten. VERWIJDERING...
  • Página 33: Условные Обозначения

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Некоторые из следующих символов может присутствовать на вашем инструменте. Пожалуйста, изучить их и узнать их смысл. Правильная интерпретация позволит наилучшим образом использовать и безопасный инструмент. Внимание опасность/ Предупреждение ISO7010 - W001 Прочитать инструкции ISO7010 - M002 Надевать...
  • Página 34 МОДЕЛЬ МОДЕЛЬ AR11S AR52ES AR38S AR38ES КЛАСС ЗАЩИТЫ / II / II / II / II ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ Вт ЭЛЕКТРОННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ НЕТ ДА НЕТ ДА ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ НЕТ ДА НЕТ ДА N ОБОРОТЫ/МИН 9.000 3.000÷7.000 30.000 18.000÷30.000 Ø...
  • Página 35 проверки и установки держателя инструментов или приспособлений, двигателя затягивает пыль внутрь отсека и чрезмерное накопление металлической запустите электроприбор при максимальном количестве оборотов на одну пыли может привести к электрической опасности. минуту, и находитесь далеко, даже весь остальной персонал должен Запрещено использовать электроприбор рядом с воспламеняющихся находиться...
  • Página 36 НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ - вентиляционные отверстия не засорены. dB(A) УСТАНОВКА ШЛИФОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ ИЛИ ФРЕЗ AR 11S AR11S - AR52ES: AR 52ES - Вставить хвостовик шлифовального диска или фрезы в гнездо цангового AR 38S патрона (5); AR 38ES - поддерживая с помощью прилагаемого ключа неподвижной ось (4), несущую...
  • Página 37: Заявление О Соответствии

    таких, как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой другой необходимости следует обращаться в специализированные центры ВНИМАНИЕ : после перебоя электропитания, если технического обслуживания или на www.rupes.com. Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары. переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо отпустить...
  • Página 40 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: [email protected] web: http://www.rupes.com...

Este manual también es adecuado para:

Ar52esAr38sAr38es

Tabla de contenido