ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Las orejeras SYNC Radio son un protector auditivo con radio estéreo FM y AM incorporada. Le permiten escuchar radio en la banda FM entre 87.5 y 108 MHz y en
la banda AM entre 520 y 1710 kHz, al mismo tiempo que protegen su audición de manera eficaz y cómoda. Radio FM, nivel limitado a 82 dB(A). Las orejeras vienen
con entrada eléctrica de audio. Debe verificar que funcionen en forma adecuada antes de usarlas. Si detecta distorsión o alguna falla, comuníquese con el fabricante.
INSTRUCCIONES PARA EL CALCE de acuerdo con las ilustraciones A-C: Pulse el botón de la tapa de las baterías para que se abra (7). Coloque las dos baterías AA
1.5 V que vienen incluidas. Asegúrese de que los polos + y – estén en la posición correcta. Asegúrese de que la tapa de las baterías quede cerrada por completo.
Extienda la cinta de ajuste para la cabeza antes de utilizarla. Colóquese los auriculares sobre la oreja (imagen A), con la antena del lado derecho. Regule la corona
de la cinta de ajuste moviéndola hacia arriba o hacia abajo en los laterales (imagen B). Las almohadillas para las orejas deben ajustarse a la cabeza con firmeza
(imagen C). Para mejores resultados, quite el cabello que quede debajo de la almohadilla. La reducción del ruido se verá afectada por cualquier cosa que impida el
ajuste y sellado perfectos de las almohadillas de los auriculares a la cabeza, como por ejemplo patillas de anteojos, pasamontañas, etc.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA RADIO de acuerdo con las descripciones de las fotos 1-7.
1. Para encender la radio, pulse y mantenga presionado el botón On/Off 1 segundo (2), el mismo botón para AM/FM. Para apagar la radio, pulse y mantenga presionado
el botón On/Off dos segundos (2), escuchará una señal sonora una vez. Las orejeras tienen una función de apagado automático si quedan inactivas durante
4 horas. Escuchará una señal de advertencia antes de que se apaguen. Pulse cualquier botón dentro de los 20 segundos para obtener 4 horas adicionales de
funcionamiento.
2. Para regular el volumen, gire la perilla del control de volumen de la radio (3) en sentido de las agujas del reloj y ajuste el sonido de la radio al nivel deseado.
3. Para cambiar la frecuencia de banda AM/FM pulse (2) una sola vez para pasar de una frecuencia a la otra.
4. Para regular la frecuencia de la radio pulse el botón de sintonía arriba/abajo (4) para cambiar las estaciones. Para explorar las estaciones de radio en forma
automática, pulse y mantenga presionado el botón de sintonía arriba/abajo (4) durante 1 segundo. Escuchará una señal sonora. Cuando encuentre la estación
deseada, pulse cualquier botón para detener la búsqueda automática.
5. Cuando utilice el conector de entrada de audio externo (6), conecte el cable de 3,5 mm en el conector de entrada de audio (6). El volumen se regula con la perilla
de control de volumen (3) o en el dispositivo de audio externo.
PANTALLA DIGITAL: Control de memoria de estaciones preprogramadas 0-9 (ilustración 1a)
• Para guardar una estación en la memoria, con la radio encendida y la estación seleccionada, pulse y mantenga presionado el botón de memoria (5) 2 segundos;
escuchará una señal sonora una vez y el dígito de la memoria (1a) titilará. Para elegir el número de la memoria, pulse el botón de sintonía arriba/abajo (4), y luego
pulse el botón de la memoria (5). Pulse el botón AM/FM (2) una vez para salir del modo de memoria.
• Para borrar una estación de la memoria, seleccione el número de dígito de la memoria al pulsar el botón de la memoria (5) hasta que el número deseado
aparezca en el lector digital (1a), luego mantenga presionado el botón de la memoria (5) 2 segundos hasta escuchar una señal sonora una vez. Pulse el botón
AM/FM (2) una vez para salir del modo de memoria.
• Para seleccionar una estación preprogramada con el control de la memoria, pulse el botón de la memoria (5) para acceder a las estaciones almacenadas 0-9,
que aparecerán en el lector digital (1a).
• Indicador del nivel de la batería (1c). Cuando las baterías están bajas, escuchará una señal sonora una vez y el ícono (1c) titilará. Apague la radio antes de
cambiar las baterías.
• Pantalla de FM estéreo (1e). Aparecerá "ST". Si la estación de radio estéreo no es estable, se cambiará al modo mono y no aparecerá el ícono "ST".
• Pantalla digital (1). Cuando utilice el conector de entrada de 3,5 mm (8) para conectar un MP3, un teléfono celular, una radio o un escáner a las orejeras, aparecerá
únicamente "AU" en la pantalla digital.
ADVERTENCIA: Escuchar música o cualquier otro sonido a un volumen alto, con el tiempo puede causar daño permanente a su sentido del oído.
Pérdida del sentido del oído inducida puede ocurrir inclusive cuando usted esta disfrutando música al escucharla en un aparato personal. Exposiciones a
volúmenes altos puede causar daño permanente con el tiempo. Los usuarios deben disfrutar su música favorita de una manera segura y prevenir la potencial
pérdida de su sentido del oído. Cuando se trata del uso seguro para ecuchar aparatos personales, recomendamos escuchen de una manera responsable, esto
incluye escuchar a no mas del 80% del volumen máximo de su aparato, por no mas de 90 minutos como máximo, a tales niveles. Si escucha a un nivel mas bajo,
usted puede escuchar por mas tiempo. En contraste, a volúmenes mas altos, usted debe escuchar por períodos de tiempo mas cortos. Pérdida del sentido del
oído inducida es 100% permanente, pero también es 100% prevenible. La protección auditiva proporciona protección limitada. El usuario es responsable de la
selección, el uso, el cuidado y el mantenimiento adecuados de este dispositivo. La selección (que incluye una protección por debajo o por encima de la recomendada),
el uso o el mantenimiento inadecuados pueden conducir a una pérdida auditiva grave. Si tiene alguna inquietud con respecto a este producto, comuníquese con su
supervisor de seguridad o Honeywell Safety Products USA, Inc.
ADVERTENCIA: El rendimiento del circuito eléctrico de audio de este protector auditivo puede superar el límite diario de nivel de sonido. Cuando se exceden los límites
especificados, existe un riego de disminución auditiva. La audición de las señales de advertencia en un lugar de trabajo específico puede verse afectada.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Para uso exclusivo con parlantes estéreo con dispositivos de audio personales.
GARANTÍA: Incluye un año de garantía contra defectos de fabricación o en el material. La garantía no incluye el daño ocasionado por el uso incorrecto, abuso o
modificaciones no autorizadas.
ADVERTENCIA DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha cumplido con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala ni se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que ninguna interferencia ocurra en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias
a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, el usuario puede corregir el problema de la siguiente manera:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente el espacio que separa el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la persona responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
de operar el equipo. Se debe utilizar cable de interfaz blindado para cumplir con los límites de emisión.
HONEYWELL SAFETY PRODUCTS USA, INC.
7828 Waterville Road
San Diego, California 92154 USA
Tel: (800) 430-5490 Fax: (401) 232-3110
©2014 Honeywell Safety Products USA, Inc
Made in China
www.howardleight.com
PPA05163, Rev. 1.0
SYNC
AM/FM RADIO EARMUFF
6
1
5
4b
4a
2
3
6
1a
1b
Digital Display • Affichage numérique • Pantalla digital
1a. Memory Digit 0-9 • Chiffre correspondant à la mémoire (0 à 9) • Dígito de la memoria 0-9
1b. Radio Band Frequency AM or FM • Bande de fréquence radio AM ou FM • Frecuencia de onda de radio AM o FM
1c. Battery Indicator • Voyant indicateur de la pile • Indicador de la batería
1d. Radio Frequency • Radiofréquence • Frecuencia de radio
1e. FM Stereo symbol • Symbole FM stéréo • Símbolo de FM estéreo
1f. Frequency Unit • Unité de fréquence • Unidad de frecuencia
On/off - AM/FM • Commutateur Am/fm • Interruptor Am/fm
Volume control • Bouton marche/arrêt/Volume • Manopola on/off e regolatore del volume
4a-Radio Frequency down / 4b-Radio Frequency up Tuning Controls • Bouton De Réglage Du Tuner • Selector De Canales
Memory 0-9 • Mémoire (0 à 9) • Memoria 0-9
➅
AUX (3.5mm) input jack • Prise d'entrée auxiliaire (3,5 mm) • Conector de entrada AUX (3,5 mm)
➆
Battery compartment lid • Couvercle du compartiment à piles • Tapa del compartimiento de las baterías
To open battery compartment lid push center button in and up to remove cover.
Pour ouvrir le couvercle de compartiment de batterie poussez le bouton central dedans et retirez jusqu'à la couverture.
Para abrir la tapa del compartimiento de batería empuje el botón de centro hacia adentro y hasta quite la cubierta.
A.
B.
RADIO / RADIO HI-VIS
™
7
1c
1d
1e
C.
1f