C4.001
SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI
Distanza
m
50 100 200 300
Ccto fonico e chiamata
mmq 0,5 0,5 0,8
Circuito Apriporta
mmq 0,5 0,8
Le distanze si intendono tra la postazione esterna
ed il citofono più lontano.
Posare i cavi a un'adeguata distanza dalle linee di
potenza (maggiore il più possibile).
Prevedere due conduttori per l'accensione delle
lampadine
della
pulsantiera.
Utilizzare
trasformatore separato di potenza adeguata al
numero delle lampade. Fino a due lampadine è
suffi ciente l'alimentatore dell'impianto. (Fino a 5
lampadine è consigliato l'utilizzo del trasformatore
Sch. 9000/230).
MINIMUM WIRE CROSS-SECTION AREAS
Distance
m
50 100 200 300
Voice and call circuit
mmq 0,5 0,5 0,8
Door opening circuit
mmq 0,5 0,8
The indicated distance is between door unit and
most distant door phone.
Lay the wires at a suitable distance from power
lines (as far away as possible).
Provide two wires for switching on the panel light bulbs.
Use a separate transformer suitable to the number
of light bulbs. The system power unit is suffi cient
for up to two bulbs. (Transformer Ref. 9000/230 is
recommended for up to fi ve bulbs).
MINIMUM WIRE CROSS-SECTION AREAS
Distance
m
50 100 200 300
Circuit phonique et appel
mmq 0,5 0,5 0,8
Circuit ouvre-porte
mmq 0,5 0,8
Les distances s'entendent entre le poste externe et
l'interphone le plus éloigné.
Poser les câbles à une distance suffi sante des
lignes de puissance (le plus loin possible).
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage des lampes
du clavier. Utiliser un transformateur séparé d'une
puissance conforme au nombre des lampes. Jusqu'à
deux ampoules, l'alimentation de l'installation suffi t.
(Jusqu'à 5 ampoules, il est conseillé d'utiliser le
transformateur Réf. 9000/230).
6
SECCIONES MÍNIMAS DE LOS CONDUCTORES
Distancia
m
1
Circ. fónico y llamada
mmq 0,5 0,5 0,8
Circuito apertura de la puerta mmq 0,5 0,8
1
1,6
Las distancias se consideran entre el puesto
exterior y el interfono más lejano.
Colocar los cables a una distancia adecuada de las
líneas de potencia (lo más alejados posible).
Prever dos conductores para el encendido de
un
las luces del teclado. Utilizar un transformador
separado de una potencia apropiada al número de
luces. Hasta dos luces es sufi ciente el alimentador
de sistema. (Hasta 5 luces se recomienda el uso
del transformador Ref. 9000/230).
MINDESTABMESSUNGEN DER
LEITERQUERSCHNITTE
Abstand
m
1
Schalt. Telefonie und Anruf
mmq 0,5 0,5 0,8
1
1,6
Türöffner-Schaltung
mmq 0,5 0,8
Unter den Abständen werden die zwischen
Außenstelle
und
am
Sprechanlage verstanden.
Die Kabel in einem angemessenen Abstand von den
Starkstromleitungen verlegen (so weit wie möglich).
Zwei Leiter zum Einschalten der Leuchten des
Tastenfelds vorsehen. Einen separaten, für die Anzahl
der Leuchten geeigneten Leistungstransformator
einsetzen. Bis zu zwei Leuchten ist das Netzteil der
Anlage ausreichend. (Bis zu zwei Leuchten empfi ehlt
sich der Einsatz des Transformators Karte 9000/230).
1
C4.009 IMPORTANTE: utilizzare coppie cordate.
IMPORTANT: use cord pairs.
1
1,6
IMPORTANT: utiliser des paires torsadées
IMPORTANTE: utilizar pares trenzados.
WICHTIG Zweifach-Drähte verwenden.
VX.014 Eventuale interruttore crepuscolare o similare per
accensione luce.
Dusk switch or similar device for switching lights
on, where relevant.
Eventuel interrupteur crépusculaire, ou d'un type
semblable, pour l'allumage de l'éclairage.
Eventual interruptor crepuscular o similar para el
encendido de la luz.
Evtl. Zeitschalter oder ähnliches zum Einschalten
der Beleuchtung.
A
Posti interni Mod.Duo Sch.752/23
Indoor sets Mod.Duo Ref.752/23
50 100 200 300
Postes Réf.752/23
1
Apparatos de vivienda Ref.752/23
Innenstellen BN 752/23
1
1,6
B
Alimentatore Sch.752/20
Power Supply Ref.752/20
Alimentateur Réf.752/20
Alimentador Ref.752/20
Netzgerät BN 752/20
C
Rete ˜
Mains ˜
Secteur ˜
Red ˜
Netz ˜
D
Apertura serratura
Lock release
Ouverture Serrure
Abertura de la cerradura
Öffnen Schloß
E
Coppie cordate
Twisted coupled wires
50 100 200 300
Câbles pairés
1
Parejas entorchadas
Zweifach-Drähte
1
1,6
F
Al trasformatore lampade
To the lamp transformer
Vers le transformateur des lampes
weitesten
entfernter
Al transformador lámparas
An den Transformator der Leuchten
G
Serratura elettrica
Electric lock
Serrure electrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches schloss
H
Trasformatore per lampade
Lamp transformer
Transformateur des lampes
Transformador lámparas
Transformator der Leuchten
DS1145-012
DS1145-012
I
Alimentazione lampade
Bulb power
Alimentation lampes
Alimentación luces
Versorgung Leuchten
L
Modulo bicanale CIRCUITO ALTOPARLANTE
Mod.Sinthesi Sch.1145/75
Two-channel module SPEAKER CIRCUIT
Sinthesi Ref.1145/75
Module double voie CIRCUIT HAUT-PARLEUR
Mod. Sinthesi Réf.1145/75
Módulo bicanal CIRCUITO ALTAVOZ
Mod. Sinthesi Ref.1145/75
Zweikanal-Modul LAUTSPRECHERSCHALTUNG
Mod. Sinthesi BN 1145/75
M
Modulo repertorio Sch.1145/50
Repertory module Ref.1145/50
Modules répertoire Réf.1145/50
Modulo informaciones Ref.1145/50
Sendermodule BN 1145/50
N
Modulo bicanale CIRCUITO MICROFONO
CIRCUITO TASTI Mod.Sinthesi Sch.1145/72
Two-channel module MICROPHONE CIRCUIT
BUTTON CIRCUIT Sinthesi Ref.1145/72
Module double voie CIRCUIT MICROPHONE
CIRCUIT TOUCHES Mod.Sinthesi Réf.1145/72
Módulo bicanal CIRCUITO MICRÓFONO CIRCUITO
PULSADORES Mod.Sinthesi Ref.1145/72
Zweikanal-Modul MIKROFONSCHALTUNG
TASTENSCHALTUNG Mod.Sinthesi BN 1145/72
N
U2
G/T2
U1
G/T
L
-
+M
+
~0
F
~12
E
M
~12
~0
L
2
1
G
SC101-0209B
A
C
B
H
C
I
(VX.014)
D
7