MBM FRG74A Manual De Uso E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para FRG74A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
FRG74A / 74A2V
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
11/2019 - Ed 0 - Cod. n°
FRG77A
FRYTKOWNICA
ФРИТЮРНИЦА
FRITYRKOKER
200769
FRIGGITRICE
FRYER
FRITEUSE
FREIDORA
FRITTEUSE
FRITADEIRA
FRITUURPAN
GAS
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM FRG74A

  • Página 71: Descripción De Los Pictogramas

    FREIDORA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 7. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 11.
  • Página 72: Información General Y Sobre La Seguridad

    Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar, instalar, que sea necesario trabajar en realizar el mantenimiento, reparar condiciones de seguridad. y demoler el aparato. Obligación de usar gafas Operador «heterogéneo»...
  • Página 73: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 74: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Se considera “Uso debido” del aparato instalación de ventilación e ilumina- objeto de este documento el tratamien- ción, tal y como prescriben las norma- to para la cocción o la regeneración de tivas vigentes en el país del usuario; productos destinados a uso alimenta- el local debe estar provisto de un •...
  • Página 75: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de • Daños causados por el uso de pie- realizar operaciones no previstas en zas de repuesto no originales. este manual o no autorizadas previa- •...
  • Página 76: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD ción eléctrica cada vez que sea quier otro uso se considera “IMPRO- necesario trabajar en el equipo en PIO” y por lo tanto el fabricante se condiciones de seguridad. exime de toda responsabilidad por los daños a las personas y o cosas En general, conecte en se- consecuentes cuencia el aparato a la red...
  • Página 77: Zonas De Trabajo Y Zo- Nas Peligrosas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD La información recogi- sistemas de protección y seguridad da en el presente docu- específicos tales como barreras fo- mento es para uso del toeléctricas, fotocélulas, paneles de operador «heterogéneo» (operador protección, puertas enclavadas y con competencias y tareas limita- cárteres de protección.
  • Página 78: Riesgo Residual De Ex- Plosión

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD misma naturaleza del aparato no se Este riesgo existe cuando: han podido eliminar. Dichos riesgos • Hay olor a gas en el ambiente; incluyen: • se usa el aparato en una atmósfe- ra que contiene sustancias que pue- RIESGO RESIDUAL dan explotar;...
  • Página 79: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 80: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO toneras de protección superiores y las laterales. Aclare las superficies con agua 2. Quitar el material de protección uti- potable y séquelas con un paño lizado para el embalaje. absorbente u otro material no 3. Eleve el aparato en la medida nece- abrasivo.
  • Página 81: Conexión A Las Fuentes De Energía

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO La nivelación perfecta se logra Coloque los aparatos de modo que regulando el nivel de burbuja y que los costados se adhieran perfec- las patas en relación al ancho y tamente el uno al otro (det. G). Nivele a la profundidad del aparato.
  • Página 82 CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA tarlo a otro tipo de gas de alimenta- El aparato, una vez conectado ción, consulte el procedimiento des- a las fuentes de energía y des- crito en las oeraciones para la puesta carga, debe permanecer está- en servicio (véase cap.
  • Página 83: Advertencias Generales

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO tección (aceites, grasas, siliconas, ADVERTENCIAS GENERALES etc.) en el interior y el exterior del Los operadores tienen la obliga- compartimiento de cocción (ver apdo ción de documentarse adecua- 3 - Retirada de los materiales de pro- damente utilizando el presente tección).
  • Página 84: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO presión nominal (p. ej. G20 20 mbar ≥ PRIMERA PUESTA EN MARCHA 25 mbar), suspenda la instalación y Es preciso limpiar minuciosamen- póngase en contacto con la compa- te el aparato para eliminar cual- ñía de suministro de gas.
  • Página 85: Control De La Presión Del Inyector

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO en el tiempo, será necesario efectuar superficies de acero inoxidable, a fin todos los procedimientos descritos de crear una película protectora en la para la puesta fuera de servicio diaria superficie. y proteger las partes más expuestas En el caso de aparatos con puertas y a los fenómenos de oxidación tal y juntas de goma, deje la puerta ligera-...
  • Página 86: Sustitución De Componentes

    CAMBIO DEL TIPO DE GAS (Fig. 3). Para el ajuste del aire principal: 3. Sustituya el inyector por el correspon- 1. Desatornille el tornillo de bloqueo (Fig. diente para el gas seleccionado según la Tabla de referencia. 2. Cuando sea necesario, ajuste la dis- 4.
  • Página 87: Instrucciones De Uso

    SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES 4. Atornille el nuevo termostato al en la nueva llave de paso soporte y restablezca las conexiones 4. Monte la llave de paso nueva 5. Coloque la bombilla nueva en su 5. Vuelva a atornillar y restablezca las soporte conexiones Cada vez que se interviene en...
  • Página 88 INSTRUCCIONES DE USO nivel mínimo/máximo indicado en la Ponga en funcionamiento el propia cubeta de cocción (Fig. 2). aparato solo después de haber El nivel del aceite a la máxima llenado hasta el nivel adecuado temperatura aumenta aproxi- con aceite/grasa la cubeta de cocción. madamente 1 cm con respecto Cualquier otro uso se considera un al nivel en frío...
  • Página 89: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO llama piloto no se mantiene encendi- deben depositarse en los recipientes da, póngase en contacto con el centro específicos correctamente colocados de asistencia técnica. en la cubeta de cocción. Una vez finalizadas las operaciones Una vez terminadas las operaciones para encender la llama piloto, gire la de llenado de la cesta fuera del área perilla del termostato a las posiciones...
  • Página 90: Mantenimiento Ordinario

    INSTRUCCIONES DE USO riesgo puede producirse con el con- cipiente (Vacío) se encuentra en su tacto accidental con aceite tratado a ranura, abra la válvula de descarga temperaturas elevadas. (Fig. 8) y deje que fluya el aceite usado por la cuba de cocción has- Antes de realizar las opera- ta llegar al interior del recipiente de ciones, espere hasta que la...
  • Página 91: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Espere a que baje la temperatura te el funcionamiento normal del apara- del aparato y de todas sus partes, to, lo que puede crear situaciones de para que el operador no sufra que- peligro. El aparato debe limpiarse reg- maduras ularmente y se deben quitar todas las incrustaciones y/o depósitos de ali-...
  • Página 92: Operaciones Para Realizar

    MANTENIMIENTO ORDINARIO gase en contacto con el servicio de TABLA RESUMEN/OPERA- asistencia técnica autorizado. CIONES - INTERVENCIÓN - FRECUENCIA El encargado del mantenimiento Antes de continuar, lea el cap. 2 técnico autorizado interviene en “Tareas y cualificaciones” caso de que el operador genéri- En caso de que se produz- co no haya podido identificar la causa una avería, el operador...
  • Página 93 MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN El equipo de - La llave de paso de la red - Abra la llave de paso de la gas no se enci- está...
  • Página 94: Puesta Fuera De Servicio Ydesguace Del Equipo

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 142 ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 24 -...
  • Página 244 ON CUPBOARD 21.5 21.5 21.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 56.5 56.5 56.5 106 147 106 147 106 147 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 245 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Página 246 1/2” G Fig. 1 1/2” G Fig. 2 MAX 1,5 m Fig. 3 Fig. 4 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Página 247 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION BE-ES-FR-GR-IE-IT-PT-GB-LU AL-AT-BG-HR-DK-EE-FI-DE-GB GR-IE-IS-IT-LV-LT-LU-MK-NO PL-PT-CZ-RO-SI-SK 3B/P G30/30 mbar ES-SE-CH-TR 2H - 2E G20 20 mbar 3B/P FR-BE 2Er - 2E(S) G20/G25 20/25 mbar 3B/P G20 25 mbar G25.1 25 mbar Fig.
  • Página 248 USO / USER Fig. Fig. THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 12 -...
  • Página 249 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. Fig. Fig. Fig. 3/4 MAX Fig. Fig. Fig. Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...

Este manual también es adecuado para:

Frg74a2vFrg77a

Tabla de contenido