Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
ROBOT 600 INOX
ROBOT 600 COMPLET INOX
Català
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur batteur
Handrührgerät
Frullatore a immersione
Batedor de varinha
Staafmixer
Mikser
Μίξερ χειρός
Блендер погружной
Mixer
Миксер
Manual Robots 600.indb 1
11/02/14 08:47
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ROBOT 600 INOX

  • Página 1 ROBOT 600 INOX ROBOT 600 COMPLET INOX Català Batidora de varilla Batedora de vareta Hand blender Mixeur batteur Handrührgerät Frullatore a immersione Batedor de varinha Staafmixer Mikser Μίξερ χειρός Блендер погружной Mixer Миксер Manual Robots 600.indb 1 11/02/14 08:47...
  • Página 2 Manual Robots 600.indb 2 11/02/14 08:47...
  • Página 3 Manual Robots 600.indb 3 11/02/14 08:47...
  • Página 4 Fig.1 Fig.1A Fig.1B Fig.1C Fig.2 Fig.2A Fig.2B Fig.2C Fig.2D Fig.2E Fig.2F Manual Robots 600.indb 4 11/02/14 08:47...
  • Página 5 Fig.3 Fig.3A Fig.3B Fig.3C Fig.4 Fig.5 Manual Robots 600.indb 5 11/02/14 08:47...
  • Página 6: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español de una manera segura y comprenden Batidora de varilla Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox los peligros que implica. - Este aparato no es un juguete. Los Distinguido cliente: niños deben estar bajo vigilancia Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.
  • Página 7 enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. ner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asentado - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. y acoplado (Fig. 2 E). - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. - Parar el aparato cuando el alimento adquiere la textura deseada.
  • Página 8 Receta Accesorio Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo recomendado Salsa 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de vinagre o 35 s mahonesa limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite Batidos ------- Agregar la fruta y actué...
  • Página 9: Consells I Advertiments De Seguretat

    Benvolgut client, - Les fulles estan afilades i podrien cau- Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de sar danys;...
  • Página 10 la gerra, i en tot cas si existeixen líquids calents a l’interior de la gerra, useu només la velocitat més lenta. - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de realitzar qualse- Neteja vol operació de neteja, ajustament, càrrega o canvi d’accessoris. - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme - Aquest aparell està...
  • Página 11 Recepta Accessori Velocitat Quantitat Elaboració Temps recomanat Salsa maionesa 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de vinagre o llimo- 35 s na, ompliu d’oli fins a la part indicada i poseu en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli. Batut de fruites ------- Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment fins aconseguir...
  • Página 12 Dear customer, emptying jug. Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be - Disconnect the appliance from the assured.
  • Página 13 Service: - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee - The draining/drying position for washable parts in dishwashers or after was- and the manufacturer’s liability null and void. hing by hand in a sink must allow for water to drain easily (Fig. 5). - After washing, dry all the parts before fitting them together and storing.
  • Página 14 Recipe Accessory Speed Quantity Preparation Time recommended Mayonnaise 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt and some drops of 35 s vinegar or lemon. Add oil until the indicated level. Turn the appliance on without moving until the oil binds. Fruit smoothies ------- Add fruit and activate the blender until the mixture has a...
  • Página 15 Français - Cet appareil n’est pas un jouet. Les Mixeur batteur Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec Cher Client, l’appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.
  • Página 16 - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. - Assembler l’ensemble au couvercle et mettre en marche l’appareil (Attention - Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involon- : ne pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble n’est pas soigneusement tairement l’appareil.
  • Página 17 Recette Accessoire Vitesse Quantité Élaboration Temps recommandé Sauce mayon- 250 ml Verser les ingrédients dans le bol : 1 œuf, sel, quelques 35 s naise gouttes de vinaigre ou de citron, remplir d'huile jusqu'à la partie indiquée et mettre en marche l'appareil sans le bouger jusqu'à...
  • Página 18 Gefahren Sehr geehrter Kunde: verstehen. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel - Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
  • Página 19 verwenden. - Den Mixstab in den Motorblock einsetzen und in Pfeilrichtung drehen (Abb. - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker 1 A). verwendet werden. - Den Mixstab in das Gefäß setzen und das Gerät einschalten. (Abb. 1 B) - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr - Für die Reinigung den Mixstab gegen die Pfeilrichtung drehen und abnehmen.
  • Página 20 Speise Empfohlenes Geschwind- Menge Zubereitung Dauer Zubehörteil igkeitsstufe Mayonnaise 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder Zitrone in den Behälter 35 s geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert Frucht-Shake -------...
  • Página 21 Egregio cliente, - Le lame dell’apparecchio sono affilate le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione e possono provocare lesioni.
  • Página 22 Precauzioni d’uso: - Sganciare la frusta dal blocco di fissaggio e quest’ultimo dal corpo motore - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. (Fig. 3 C) - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono correttamente collegati. - Nota 1: con questo accessorio non lavorare a velocità molto alte, in quanto ciò - Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza aver inserito gli alimenti).
  • Página 23 Ricetta Accessorio Velocità Quantità Preparazione Tempo raccomandato Maionese 250 ml Mettere nella brocca 1 uovo, sale, alcune gocce di aceto 35 s o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad amalgamare l’olio Frullati di frutta ------- Introdurre la frutta e lavorare l’alimento fino a renderlo -------...
  • Página 24: Conselhos E Advertências De Segurança

    Caro cliente: relho. Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. - As lâminas estão afiadas e podem Descrição...
  • Página 25 talmente. - Parar o aparelho quando o alimento adquirir a textura desejada. - Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. - Desmontar o conjunto da tampa e libertar o grupo redutor (Fig. 2 F) Utilização e cuidados: Acessório batedor (Fig. 3): - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação - Este acessório serve para bater natas, levantar claras...
  • Página 26 Receita Acessório Velocid- Quantidade Preparação Tempo recomendado Molho de maio- 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, algumas gotas de vinagre 35 s nese ou limão, encher com óleo até à parte indicada e colocar o aparelho em funcionamento sem movê-lo, até ligar o óleo Batidos de frutas ------- Adicionar a fruta e mexer os alimentos até...
  • Página 27 Geachte klant: - De kinderen moeten in het oog wor- We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor den gehouden om te verzekeren dat een lange tijd.
  • Página 28 onverhoopt wordt ingeschakeld. Garde- accessoire (Afb. 3): - De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het - Dit accessoire dient om room te kloppen, eiwitten te slaan... werkt. - De reductiegroep met het motorlichaam (Afb. 3 A) verbinden door in de richting van de pijl te draaien (Afb.
  • Página 29 Recept Aanbevolen Snelheid Hoeveelheid Bereiding Bereiding- hulpstuk swijze Mayonaise 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels azijn of citroen in de kan. 35 s Vul de kan tot het aangegeven streepje met olie en zet het appa- raat aan.
  • Página 30 Polski użytkownika. Należy obchodzić Mikser Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox sie z nimi bardzo sotrożnie i unikać bezpośredniego kontaktu. Szanowny Kliencie, - Należy zwrócić szczególną uwagę Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.
  • Página 31 - Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minuta lub w cyklach 3-minutowych z - W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one przerwą powyżej minuty pomiędzy cyklami. bardzo ostre. - W aneksie znajduje się tabela z orientacyjnymi przepisami, ilościami żywności - Zaleca się...
  • Página 32 Przepis Akcesorio pole- Prędkość Ilość Proces Czas cane Majonez 250 ml Wbić jedno jajko do dzbanka, dodać sól, ocet lub sok 35 s cytrynowy i wypełnić oliwą z oliwek do kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez ruchu aż do momentu uzyskania majonezu.
  • Página 33 Ελληνικά οδηγίες για τον ασφαλή χειρισμό της Μίξερ χειρός Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox συσκευής και που κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Εκλεκτέ μας πελάτη: - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής...
  • Página 34 - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια - Εισάγετε στην κανάτα τα τρόφιμα και ενεργοποιήστε την συσκευή. (Σχ. 1 B) ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. - Αποσυνδέστε την ράβδο στρέφοντάς την προς την αντίθετη κατεύθυνση από - Μην...
  • Página 35 Συνταγή Συνιστώμενο Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος εξάρτημα Σάλτσα μαγιονέζα 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες σταγόνες ξύδι ή 35 s λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το ενδεικνυόμενο σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την κινήσετε, μέχρι να δέσει...
  • Página 36: Рекомендации И Меры Безопасности

    наблюдением или получили Уважаемый покупатель: соответствующие инструкции о Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, безопасной работе с прибором и функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству...
  • Página 37 адаптеры и изменять штыковой контакт. После каждого использования: - Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. - Выключите прибор при помощи кнопки. Неаккуратное, плохо освещенное рабочее место чаще становится - Отключите прибор из сети электропитания. причиной несчастных случаев. - Вымойте гриль. - Во...
  • Página 38 переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала. - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических...
  • Página 39 Рецепт Рекомендуемая Скорость Количество Приготовление Время насадка Майонез 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить соль, несколько капель уксуса 35 с или лимонного сока, налить масло до отметки и включить прибор, не двигая его, пока масса не станет однородной. Фруктовые...
  • Página 40 Stimate client, - Lamele sunt ascuțite și ar putea pro- Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza voca daune.
  • Página 41 - Nu adăugaţi o cantitate de lichid cald peste jumătate din capacitatea cănii şi, în cazul în care se află lichid cald în interiorul cănii, utilizaţi doar viteza mai mică. Curãtirea - Deconectaţi aparatul de la reţea când nu este utilizat şi înainte de a realiza - Scoateţi aparatul din priză...
  • Página 42 Reţetă Accesoriu Viteză Cantitate Preparare Timp recomandat Sos de maioneză 250 ml Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet sau lămâie, 35 s umpleţi cu ulei până la partea indicată şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi până ce uleiul se leagă Mix de fructe ------- Adăugaţi fructele şi acţionaţi asupra alimentelor până...
  • Página 43 - Този уред не е играчка. Уважаеми клиенти: Наблюдавайте децата, за да сте Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Página 44 - Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от - Oтстранете бъркалката за да я почистите, като завъртите в посока захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар. Не обратна на стрелката. (Фиг. 1 C) използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси. - Не...
  • Página 45 Рецепта Препоръчителна Скорост Количество Приготовление Време приставка Майонезен сос 250 ml Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки оцет или лимон, 35 s добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. Плодови шейкове ------- Поставете...
  • Página 46 ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫اﻷداة اﻟﺘﻲ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﻮﺻﻔﺔ‬ ‫اﻷداة اﻟﺘﻲ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫ﺻﻠﺼﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﻠﻠﺘﺮ‬ ‫وﺿﻊ ﺑﻴﻀﺔ واﺣﺪة ﻓﻲ‬ ‫وﺿﻊ ﺑﻴﻀﺔ واﺣﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺻﻠﺼﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﻳﻮﻧﻴﺰا‬ ‫ﺑﻀﻊ ﻧﻘﺎط‬ ‫ﻣﻠﺢ‬ ‫اﻟﻮﻋﺎء‬...
  • Página 47 ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﻭو‬ ‫ﻠ ﻁط‬ ‫ﻣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺔ‬ ‫ﻋ ﺭر‬ ‫ﺳ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺭر ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺗ ﺧ ﺎ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ - ‫ﻗ‬ ‫. ﺎ ﻫﮬﮪھ‬ ‫ﺭر ﻳﯾ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺣ ﺗ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻏ ﺭر‬ ‫ﻣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺔ‬ ‫ﻳﯾ...
  • Página 48 ‫< ' ا‬ # ‫ت‬ 0 W T ‫ و‬R # ‫ء‬ ' H R V ‫ا‬ ‫ 4 و‬B ‫ و‬G 4 8 $ ^ 6 F D 8 ‫ا‬ ‫ن‬ ‫و د‬ 8 $ ] ‫4 ل‬ > # \ ‫"...
  • Página 49 ‫ﺔ ﻁط‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ Robot 600 Inox Robot 600 Complet Inox ‫ﺯز‬ ‫ﻳﯾ ﺯز‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺎ ﻧ ﻠ ﻳﯾ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺍا ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ء ﺍا‬ ‫ﺭر ﺷ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ ‫ﻛ ﺭر‬ ‫ﺍا ﺭر ﻗ‬...
  • Página 50 ROBOT 600 INOX Gross weight: 0.79 kg (Approx.) Avda. Barcelona, s/n Net weight: 0.69kg (Approx.) E 25790 Oliana Spain ROBOT 600 COMPLET INOX Gross weight: 1.20 kg (Approx.) Net weight: 1.05kg (Approx.) Manual Robots 600.indb 50 11/02/14 08:47...

Este manual también es adecuado para:

Robot 600 complet inox

Tabla de contenido